海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
mogurikomu潜り込む:
moguru潜る:
/plongée: n.f.水に潜ること、[潜水夫などの]潜水; [潜水艦などの]潜航; [地学][海底の]急傾斜部、急下降面、 海底の急に深くなっている所、[浅瀬・海岸などから]急に深くなったところ. ・ cloche de plongée: 潜水鐘(しょう)、ダイビングベル[水中作業用の潜水具]. ・ plongée sous-marine: スキューバダイビング. ・ naviguer en plongée: [潜水艦が]潜航する. ・ sous-marin en plongée: 潜航中の潜水艦. /plonger: v.t.[液体に]浸(つ)ける、浸す、沈める、v.i.沈む; [水中に]潜る、潜水する、潜って泳ぐ、潜航する; [水に]飛び込む; [船が]波間に潜る; [海][船が]ピッチングする、縦揺れする; 急降下する. ・ appareil pour plonger: 潜水具. ・ Le sous-marin plonge.: 潜水艦が潜航する. ・ Le sous-marin se mit à plonger.: 潜水艦が潜航し始めた. /plongeur(se): 潜る人、ダイバー; 潜水夫. /s'immerger: v.pr.[代動][船が水中に]沈む; 浸かる; [水中に]潜る、潜水する; [天]日食・月食になる. ・ Le sous-marin comménce à s'immerger.: 潜水艦が潜航を始めた.
mokei模型:
/gabarier: v.t.[造船]実物大の模型(gabarit)に合わせて造る、模型を作る; 模型に合わせる、船型に合わせて切る(作る). /gabarieur: n.m.[造船]実物大の模型製作工、模型工、作図工. /gabarit: n.m.[海][船体・大砲などの]実物大の模型、 [船舶・大砲の各部の]実物大模型、鋳型(いがた)、型板; [大砲などの]雛形; [船などの]形、型式; [測定用]計器、定規、ゲージ; [規定・標準の]型、サイズ; 規格; 見取り図. ・ bateaux de tout gabarit: あらゆる形の船舶. ・ salle des gabarits: [海軍工廠(こうしょう)の]現図場.
moku[分類上の]目(もく):
mokuhen木片: mokuhi-bune木皮船(もくひぶね): → canot d'écorce: 木皮船 [参考] écorce: n.f.[木・果物などの] 皮、樹皮.
mokuhyou目標:
mokusaku木柵(もくさく): mokusoku目測: → naviguer au jugé: 目測で航行する [参考] au juger: 当て推量で、およその見当で.
mokuzai木材: mokuzugani[動・甲殻]モクズガニ: dromie(f).
mon[生物分類上の]門:
momareru[船などが]もまれる: [参考]揺れる.
momi樅(もみ): mongara-kawahagi[魚]モンガラカワハギ: → baliste: n.m.[魚]コガネモンガラの類; モンガラカワハギ[類] [モンガラカワハギ科の海産魚の総称; 背鰭に棘がある]. monita-kan[船]モニター艦: [参照]モニトール艦.
monito-ru-kan[船]モニトール艦:
monku-azarashi[動]モンクアザラシ:
monoaraigai[貝]モノアライガイ(物洗貝):
monooki物置:
monsu-nモンスーン:
moppuモップ:
/fauber, faubert: n.m.[海][甲板用の; 甲板を拭(ふ)く]モップ、綱箒(つなぼうき); [貝・ウニなどを採る]底引き網. /fauberter: v.t.[甲板などを]綱箒で拭く. /râteau: (pl. ~x)n.m.熊手、レーキ、まぐわ; [海][甲板を拭く]モップ、柄付きの皮(ゴム)雑巾(ぞうきん). /râteau de pont: 甲板用ゴムモップ[水を掻き出す道具]. /vadrouille: n.f.[海][甲板掃除用の]モップ、甲板モップ、雑巾箒(ぞうきんほうき); [船底にタールを塗る]タールブラシ; [カナダ]モップ; [俗語]浮かれ歩くこと; 放蕩(ほうとう).
mori銛(もり):
[参考]やす: 水中の魚を突き刺す道具で、長い柄の先に数本に分れた鋭い金具を付けたもの. /darder: v.t.魚杈(やす)で突く、銛で突く、投げ槍で突く; [槍などを]投げる; 射る、刺す; [漁][鯨に]銛を射込む(いこむ)、銛を打つ. /digon: n.m.[海][帆架につける]旗竿(はたざお); [漁][浅海の魚を突き刺して獲る]簎(やす)、銛、[銛の]鉄鉤. /épée: n.f.剣; [漁]魚扠(やす)、漁叉(やす); [網作りの]木釘; [綱造りの]木剣; (épée de mer)[魚]メカジキ、カジキ. /épée de pêcheur: [漁]銛(もり)、やす[簎: 竹冠に措と書く]. /foène, foëne: n.f.[漁][魚捕り用の]簎(やす)、漁叉(もり)、銛(もり)、大銛、太い銛. /foéner, foëner: v.t.[魚を]やす(銛)で突く. /fusil à harpon: 水中銃. /fouine: n.f.簎(やす)、銛(もり)、[マグロなどを突く大型の]漁叉(やす)、突きん棒; [干し草などの積み上げ用の]三叉 フォーク、熊手. /fuscine: n.f.[古代ローマ][古代の漁夫が使った]三叉の銛(もり)[海神ネプトゥヌス(Neptune)の象徴]. /harpoire: n.f.銛(もり)綱. /harpoise: n.f.銛の先端. /harpon: n.m.銛(もり)[特に捕鯨用]; [古語][敵船を接舷させるための]鉄鉤(てつかぎ)、引っ掛け錨. ・ lancer le harpon au canon: 捕鯨砲を撃つ. ・ pêche au harpon: 銛漁. /harponnage, harponnement: n.m.銛を撃ち込むこと(打ち込むこと)、銛で突くこと、銛を投げること. /harponner: v.t.[鯨などに]銛を撃ち込む、銛を打ち込む、銛を投げる、銛で突く. /harponneur: n.m.銛の射手、銛打ち. /lancer le harpon au canon: 捕鯨砲を撃つ. /obus: n.m.砲弾; [漁]捕鯨銛(もり). /pêche au harpon: 銛漁. /varre: n.f.[海亀を捕る(突く); ウミガメ捕獲用の]銛(もり)、漁叉(もり). /varrer: v.t.またはv.i.[亀を]銛で突く、漁叉(もり)・銛で漁をする. /varreur: n.m.[海亀を捕える時の]銛を使う漁師・漁夫、[海亀の]漁叉(もり)漁夫.
moroko[魚]モロコ:
mo-rusu-shingouモールス信号: code morse.
/couineur: n.m.[無電][電信機の]電鍵(でんけん). /morse: n.m.モールス電信法; モールス符号(=alphabet morse); モールス信号機; [M~]モールス[発明者]. /signaux en morse: モールス信号.
mo-ta-bo-toモーターボート:
/bateau(m) automobile: モーターボート、ランチ、発動機船. /canot à moteur, canot automobile: モーターボート [参考]canot à rames: 櫂で漕ぐボート、櫂舟/canot à voiles: 帆走ボート. /canot(m) automobile, canot à moteur: モーターボート [参考]automobile: adj.自動の、自動推進の. /canot de plaisance, canot de promedade: 娯楽用ボート、遊覧用ボート. /canot glisseur: 高速モーターボート. /motocanot: n.m.モーターボート. /motoglisseur: n.m.快走艇、高速(快速)モーターボート. /motonautisme: n.m.モーターボートレース(競技・操縦). /motonautique: adj.モーターボート操縦の. /runabout: n.m.[英語]小型モーターボート、ランナバウト. /vedette: n.f.[海]モーターボート、快速小艇; 短艇、ランチ; 艦載水雷艇、[海軍]哨戒艇(しょうかいてい)、哨艇、巡視艇; [税関・警察]監視艇; 艀船. /vedette à moteur: モーターボート. motenashi[海][慰労などの]もてなし: [参照]支給. motomusubi元結び: → cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. ~s-~-~)n.m.[海]ウォールノット、元結び、元結び第一法 [ロープの端の結び方の一つ; [海][綱の端の]結び目; 索端のほぐれ[止め用および装飾用].
motsureもつれ: [参照]よじれ.
/détordre: v.t.[綱などの]撚り(より)(よじれ)を戻す; [巻いたものを]広げる、伸ばす. /détors, e: adj: .撚り(よじれ)が戻った. ・ fil détors: 撚りの戻った糸. /détorsion: n.f.[糸などの]撚りを戻すこと. /détortiller: v.t.[糸などの]撚りを戻す(ほぐす)、もつれを解く・ほぐす(→ tortiller)(→ désentortiller). ・ détortiller des fils emmêlés: もつれた糸をほぐす. /embrouillement: n.m.[糸などを]もつれさせること、もつれ. /embrouiller: v.t.[糸など]をもつれさせる. /engager: v.t.[船を]横に傾かす; [狭い所に]進入させる、[船などを]入り込ませる、乗り上げさせる; [綱などを]もつれさす; 差し込む、はめ込む; 雇う、契約する; 約束する、 v.i.[船が]片方の船べりを水面下に没して傾く、横に傾く. /perruque: n.f.[釣・漁][釣り糸の]もつれ、もつれた釣り糸; かつら. motsureruもつれる: [参照]もつれ. motsuyaku没薬(もつやく): → myrrhe: n.f.没薬(もつやく)、ミルラ.
moyaもや: [参照]霧.
/brouillard: n.m.霧、かすみ、もや. /brouillasser: v.霧がかかる; 霧雨が降る(bruiner). /brumasse: n.f.[海・話語]薄霧. /brumasser: v.[海・話語]薄霧がかかる. /brume: n.m.[薄い]霧、靄(もや); [特に海上の]霧、濃霧、海霧. /banc de brume: [海上にできる]霧の層、霧峰. /brumaille: n.f.[海][俗語]靄日和、薄靄. /brumasse: n.f.[海]薄靄. /brumer: v.[海]靄(もや)がかかる、霧がかかる. /brumeux, euse: adj.靄(もや)・霧の深い; 靄・霧のかかった(たち込めた). /corne de brume, sirène de brume: 霧笛. /signal de brume: 霧中信号. /brouillasse: n.f.[海]もや; [話語]霧雨(bruine). /brouillard: n.m.霧、かすみ、もや. /vapeur: n.f.もや、かすみ、霧、煙霧; 湯気; 蒸気、水蒸気(=vapeur d'eau).
moyaiduna舫い綱(もやいづな):
/amarre: n.f.[海][船などの]舫い索(もやいづな)、舫綱(もやいづな)、繋索、係索、係留用ロープ; 錨索(びょうさく・ いかりなわ)、大索、大綱、大纜(らん・ともづな)、おおづな; pl.繋船具; 止め索(とめなわ)、[船上で物を固定させる]繋索(けいさく). /amarre de fond: 碇泊要具[錨・錨索などの総称]. /amarre de l'arrière: 船尾繋索. /amarre de l'avant: 船首繋索. /amarre du quai, amarre de terre: 繋船鎖. /amarre de retenue: 張索(はりづな). /bosse: n.f.[海]ストッパー; [海]止めなわ; [船の]舫(もや)い綱、舫綱(もやいづな); せむし; こぶ. ・ fausse bosse: 小舫い綱. /bosser: v.t.[海][船を]止めなわ(止め索)で抑える(押える)、舫(もや)い綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う、[綱を]留索(ストッパー)でとめる. /câble servant d'amarres: 係船索用ロープ、舫い綱(もやいづな). /câbleau: (pl. ~x)n.m.[海][ボートなどを繋ぐための、câbleよりも細い] 綱、索、小纜(こおおづな)、小錨索(びょうさく); 舫い綱(もやいづな)、係船用ロープ; 引き船用のなわ. /câblot: n.m.=câbleau. /commande: n.f.[主にpl.]舵取り、操舵、操縦; 操縦(制御)装置; [船の]小索(こなわ)、 舫い綱(もやいづな)、引き綱; [海]手撚索(てよりなわ)、手撚り綱、撚り索(よりなわ); [軍][船橋舟の]縛り索(しばりなわ); 注文. /haler une amarre: 舫い綱(もやいづな)を引く. /haussière: n.f.[海][船の]ホーサー[係留・引き船用の大索]、大索、大綱、舫い綱(もやいづな)、曳綱(ひきづな); [荷車の]側板. /lâcher les amarres: 大綱を解く、繋船具を解く、停泊用具を解く. /larguer: v.t.[海][綱・索・ロープを]弛(ゆる)める、緩める; [舫索(もやいづな)・纜(ともづな)を]解く、ほどく; …のロープをほどく、[帆の]綱を解く、[帆を]揚げる、広げる、拡げる; 放す、解き放す、v.i.[海][船板の合わせ目・継ぎ目 などが]割れる、弛む、ゆるむ; 縫い目が口を開ける. /larguer les amarres: 舫い綱を解く・緩める; 出発する. /lier … avec une amarre: …を繋索で固定する. /navire sur ses amarres: 停泊・碇泊中の船. ・ navire sur amarres: 繋留中の船. /rompre: v.t.破る、破棄する; 折る、断ち切る. ・ Le navire rompt ses amarres.: 船が舫い綱を切る. ・ rompre ses amarres, rompre les amarres: [船が]舫い綱を切る; [船が]錨を切って漂流する、[船が]係留索が切れて漂い出す. /virer les amarres: 舫い綱を巻き上げる.
moyai-musubiもやい結び、舫い結び:
・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び. /laguis: n.m.[海]ランニングボーライン、ランニングバウライン、罠舫(わなもや)い結び [物の重みによってひとりでに締まる 結索法の1つ]、一端に輪差(わさ)のある綱、一端を輪結びにした綱、輪結(わさ)のある綱、係蹄舫結(わなもやいむすび). /nœud de chaise: [海]索結(なわむすび)、舫(もや)い結び、結索. /nœud de chaise simple: 舫い結び、ボーライン.
moyai-tsunagi舫いつなぎ:
moyau舫う:
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |