Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Diccionario Marítimo Japonais-Français
par Champ


和仏海洋辞典/分野別

船と航海
Navires et Navigation

分野別: 英和和英西和和西仏和・和仏/ 葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ



検 索 表
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

    A
    agemado[海][舷窓の]揚窓(あげまど): mantelet(m).

    akaあか: → [海][船底の]淦溜(あかだめ) lousse(f), lousseau(pl. ~x), loussec, lousset(m).
    /v.t.[船から]あかを汲み出す: agréner.
    /[海][船底の]あか(淦)ぬき(脱)孔; 淦脱孔の栓(=bouchon de nable): nable(m).

    akakumi[海][船の]あか汲み、あか取り; 柄杓(ひしゃく): ecope(n.f.).
    /v.t.[海][水を]あか取りで汲(く)み出す; [船の]水をあか取りで汲み出す: écoper.

    akaritori[海][下甲板の]明り取り; [植]レンズまめ: lentille(f).
    /[海][甲板の]明りとり: claire-voie(f)(pl. ~s-~s)→ panneau de claire-voie: 船窓蓋.

    amaooi[海]雨覆(あまおおい): cagnard(m).

    anshou[海]暗礁、岩礁: écueil(m).
    /船が暗礁に乗り上げる: donner sur les écueils.
    /[海]浅瀬; 暗礁: basse(f).
    /[海]暗礁: étoc(m).
    /暗礁: banc(m) de roches(de rocher).

    asanawa[海]麻縄: larderasse(f).

    asase[海][潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁: sèche(f).
    /[カナダ]浅瀬、礁(しょう): batture(f).

    ashini[船の]脚荷(あしに): → [船の]脚荷をおろすこと: délestage(m).
    /se de'lester: (v.pr.)(1)脚荷を投げ捨てる; (2)(de)[船荷などを]投げ捨てる.
    /(1)脚荷卸人; (2)脚荷搬出船: délesteur(m).

    asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)].
    /astrolabes quadrant(cadrans, planispheriques).

    ategi[海]索具の当て木: étrésillon(m).

    atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).




    B
    ba-kenchinバーケンチン: trois-mêts goélette [3本マスト; 前1本に横帆、後2本に縦帆].

    baketsu[海]バケツ、手桶; [卑]ぼろ船; 海; 商船高校: baille(f).

    ba-kuバーク: trois-mâts barque [3本マスト; 前2本に横帆、後1本に縦帆].

    bamyu-da-hansousenバミューダ帆装船[1本マストに3三角帆]、スループ型船: bermudien(m).

    banana-senバナナ船(=cargo bananier); バナナの木(→ bananier textile: マニラ麻、アバカ): bananier(m).

    barasuto[海][船の安定を保つための]バラスト、脚荷(あしに); [潜水艦の]バラストタンク: [英語] ballast(m).
    /ballastage(m.).
    /vt.[海][船に]バラスト(脚荷)を積む: ballaster.

    barasuto[海]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに); [漁][漁網の]錘(おもり): [オランダ語][pl.なし=n.m.sing.]: lest [参照]底荷(そこに).
    /e^tre sur son lest: [船が]空船である.

    batsubyou抜錨(ばつびょう): levée(f) d'ancre/lever l'ancre: [海]抜錨する.

    bi-mu[船]ビーム、梁(はり): (pl. ~x)bau(m)→ [参照] coque.

    bi-mu-rain[船]ビームライン、甲板線: livet(m).

    biruji[船]ビルジ、あか溝[船底の汚水だめ]: sentine(f).

    bitto[船の甲板の]ビット、係柱; [埠頭(ふとう)の]係船柱(=bitte d'amarrage): bitte(f).

    boira-ボイラ-: → ボイラー室、火室: chaufferie(f).

    bora-do[英]n.m.[海]ボラード、繋船柱: bollard(m).

    bo-sun[海]ボースン、甲板長: maître(sse) de manœuvre.
    /漁労長: maître(sse) de pêche.

    bo-toボート: → [ボートの]漕(こ)ぎ手の腰掛け: banc de nage(m).

    bougenbutsu[海]防舷物、防護材: pare-battage(m).
    /[海][船の]防氷舷材: paraglace(m).
    /[海][船の]防舷物: défense(f).
    /[海][船体の]防舷物: bourrelet de défense [参考] bourrelet: m.円筒[(環)状]にふくれたもの.

    bougenzai[海]防舷材(物): amortisseur(m).

    bouhatei防波堤、波よけ: brise-lames(m.inv.).
    /防波堤; 埠頭: môle(m).
    /[海]杭打ち防波堤; 桟橋; 棚: estacade(f).

    bouhyou-genzai[海][船の]防氷舷材: paraglace(m).

    bourain[海][横風をはらませるための]ボウライン、はらみ索(づな): bouline(f).
    /船首を風向に接近させて帆走する: naviguer à la bouline.
    /adj.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船: boulinier(ère).

    bousui-fuku[海]防水(油布ゆふ)服: ciré(m).

    bousui-shi-to[海・運送]防水シート: prélart(m).

    bui[海]ブイ、浮標: bouée(f) [参照]浮標.
    /繋留ブイ: bouée d'amarrage(de corps mort).
    /挂燈(けいとう)ブイ: bouée lumineuse.
    /鳴笛ブイ: bouée sonore(a` sifflet).
    /救命ブイ、浮袋: bouée de sauvetage.
    /ズボン型救命具: bouée culotte.
    /樽ブイ(浮標): bouée-tonne(pl. ~s-~s)(f).

    bui-ro-pu[海]ブイ・ロープ: orin(m)/示錨(じびょう?)浮標: bouée d'orin.

    bu-mu[海]ブーム[縦帆の下縁の帆桁]: gui(m).
    /[海]ブーム、[帆桁に取り付けた]補助帆の桁: bout-dehors(m)(pl. ~s-~).

    bu-mu[海]ブーム[大三角帆の裾を張る帆桁]; [軍艦の]張り出し桁[小船を繋ぎ、水雷よけの網を張る]: tangon(m).

    buraindo[海][舷窓の]ブラインド: mantelet(m).

    bure-su[海]ブレース、転桁索; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕: bras(m).

    byougu錨具(びょうぐ): ancrure(f).

    byouin-sen病院船: (pl. ~x-~s)bateau-hôpital(m)(pl. ~x-~s).

    byoukan錨幹: verge(f).
    /v.t.[海]錨かん(金偏に旱と書く)をはずす: déjaler.

    byousakou[海]錨鎖孔(びょうさこう): écubier(m).
    /[海]錨鎖管、錨鎖筒、ホースパイプ: manchon(m) d'écubier.
    /船尾の通索孔: écubier arrière(d'embossage).

    byousaku錨索: → [海]185.2メートル[錨索の長さ]: encablure(f).



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    C
    chinbotsu沈没: → n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業: renflouage, renflouement.
    /v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる: renflouer.

    chuubou[海]厨房(ちゅうぼう): cuisine(f)/[海][船内・港の]厨房: coquerie(f).

    chuushouho[海]中檣帆(ちゅうしょうほ)、トップスル: hunier(m)(→ voiler).
    /[海]後檣のトップスル: perroquet(m) de fougue.
    /メーントップスル、主檣の中檣帆: grand hunier.
    /中檣帆の支索(ステー): étai de grand hunier.
    /前檣トップスル: petit hunier.
    /後檣トップスル: hunier d'artimon.




    D
    daishouhan[海]大檣帆(だいしょうはん): grand-voile(f).

    dansaku[海][シュラウドの]段索: enfléchure(→ hauban).

    darin舵輪: → [海]舵輪当直: tour de(à la) barre.

    dekki-burashiデッキブラシ: lave-pont(m).
    /n.m.[海][甲板掃除用の]デッキブラシ; [船体にタールなどを塗る]刷毛(はけ): guipon.

    denseikan[海]伝声管: gueulard(m).

    derikku[海]デリック、起重檣(しょう); 巻き揚げ装置、起重機: bigue(f).

    dorei奴隷: → 奴隷商人; 奴隷船: négrier(m).
    /奴隷船: bâtiment négrier.
    /奴隷船の船長: capitaine négrier.

    do-ri-[米国][漁]ドーリー: doris(m) [ニューファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟].

    dousaku[海]動索: manœuvres courantes.




    E
    engan沿岸: → adj.沿岸の、n.m.沿岸航路船; 沿岸水先案内; pl.海岸の人々: côtier(ère).

    engan-koukai[海]沿岸航海(航行); 沿岸貿易: cabotage(m).
    /沿岸航海: bornage(m).
    /沿岸航海(内航)船の船長: capitaine(maître, patron) au cabotage.
    /v.i.沿岸航海する: caboter.
    /adj.沿岸航海の、n.m.沿岸航海船(=bâtiment caboteur); 沿岸航海船の海員(=marin caboteur): caboteur.

    enzai[海][檣・桁などの]円材; スパー [帆桁・ガフなどの円材の総称]; かんぬき(閂); [大砲操縦用の]槓桿(こうかん): épart(m).

    en'you遠洋: →

      /adj.遠洋の、n.m.水先案内人([pilote] ~): hauturier(ère).
      /遠洋航海: navigation hauturière.
      /adj.遠洋(遠海)の、[動植物が]遠洋(深海・遠海)にすむ: pélagin(ne).
      /adj.遠洋[性]の、深海の、海の: pélagique.
      /[地質]遠洋(遠海)性沈殿物、遠海沈積物: dépôts pélagiques.
      /海洋島: île pélagique.
      /adj.半遠洋[性]の、半遠海の: hémipélagique.
      /e'pipélagique.
      /深海生活[の条件]: pélagisme(m).
      /a.m.遠洋航海の、n.m.遠洋航路船; 遠洋航路船長; 遠洋航路船長の資格試験を準備する学生: long-courrier.




    F
    foa-masuto[海][船の]フォアマスト: phare(m) de l'avant.

    fuantei[海][船の]不安定[性]: chavirabilité(f).
    /adj.[海][船が]不安定な: chavirable.

    fuchinawa[帆の]縁索(ふちなわ): faix(m.inv.).

    fuhyou[海]浮標、ブイ: bouée → [参照]ブイ.

    fujou浮上: → n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業: renflouage, renflouement.
    /v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる: renflouer.

    fukinagashi[船の帆柱や槍先の上につける]吹き流し、吹流し; [軍]槍旗: banderole(f).

    fukukassha[海・機工]複滑車: palan(m).
    /v.i.[海]複滑車を使う: palanguer.
    /[海]複滑車で一回に揚げ卸しする荷物の量: palanguée(f).
    /[海]縮帆用小型複滑車: palanquin(m).

    funaashi船脚: → 船脚の遅い船: patouillard(m).

    bunabari[造船]船梁(ふなばり): bau(m)(pl. ~x).

    funaberi[海]船縁(ふなべり)、舷側上部; [難破船の]木従の厚板: plat-bord(m)(pl. ~s-~s).

    funadaiku[船に乗組の]船大工: matelot charpentier.
    /船大工、造船大工: charpentier(m) de vaisseau.

    funadamari[河から停泊船渠に入る前の]船だまり、繋船渠: avant-bassin(m).
    /[船を]船だまりに入れること; [運河・川の船だまり: garage(m).
    /艇庫、船小屋: garage pour canots.

    funakuimushi[貝]ふなくいむし: taret(m).

    funani船荷: → [古語]船荷: navée(f).

    funatsukiba船着場: → [河川の]船着場監督: garde-port(m)(pl. ~s-~[s]).

    funauta船歌: → [特にゴンドラの]船歌: barcarolle(f).

    fure-mu[船]フレーム、肋材(=~ de construction): couple→ [参照]coque.
    /[船]中央部フレーム、中央部肋材: maître couple.

    furyoku浮力: flottabilité(f).

    futoduna太綱(ふとづな)、太索(ふとづな)、[海]錨索(いかりづな); 海底電線(=~ [électrique] sous-marin); [海]一鍵 [百尋(ひろ)]: câble(m).

    futtoro-pu[海]フットロープ、足場綱: marchepied(m).

    fuusa封鎖: → [英語]封鎖海域通行証: navicert(m).

    fuyou[坐礁船の]浮揚: déséchouage, déséchouement(m).
    /v.t.[海]浮揚させる: déséchouer.
    /v.pr.浮揚する: déséchouerse.

    fuzoku-sen付属船(=bateau annexe): annexe(f)/adj.付属の: annexe.




    G
    gairin外輪: → [汽船の]外輪の囲い(覆い): garde-roue(m).

    gari-senガリー船: → (1)[古代ギリシア・ローマ]オールを主とし、帆を副とした軍艦; (2)[主として地中海で用いられた]ガリー船 [オールと帆を用いた]; (3)pl.(a)ガリー船で船を漕ぐ刑(=peine des galéres); (b)[動]カツオノエボシ: galère(f).
    /[昔の]ガレー船を漕ぐ刑に処せられた人、漕役刑囚: galérien(m).
    /[古代ギリシア]三段櫂のカリー船: trirème(f).

    genmon[海][船の]舷門、船楼端: coupe'e(f)/タラップ: échelle de coupée.

    gensoku[海][船の]舷側、側面、腹: travers(m).
    /波を舷側に受ける: être en travers à la lame.
    /[風波を舷側に受ける方向に転じて]船を停める: mettre un navire en travers.
    /一つの船の進路に直角をなして: par le travers d'un navire.
    /[海]舷側上部、船縁(ふなべり); [難破船の]木従の厚板: plat-bord(pl. ~s-~s).

    gensou[海]舷窓[門]: sabord(m).
    /[海]積荷口: sabord de charge.
    /[海]舷窓: hublot(m).

    gentei舷梯(げんてい): → [海]船橋; 艦橋(=~ de commandement); [船から岸へ渡した]舷梯、タラップ; 足場板: passerelle(f).

    gentou[船の]舷燈: → [船の]小燈台; [海]舷燈: tourelle de fanal.
    /[海]船尾の燈火、大形の角燈: falot(m).

    gisou(a)艤装; 艤装品; (b)船員を乗り組ませること; 乗組員; (c)海運業: armement(m).

      /v.t.[海](a)[船を]艤装する; (b)[に]船員を乗り組ませる; (c)(armer les avirons)櫂(かい)を取り付ける、v.i.[海](a)艤装される; (b)(armer sur un navire)船に乗り組む.
      /船を戦闘に適するように艤装する: armer un vaisseau en guerre.
      /a.p.(a)[船などが]艤装した; 準備の整った、装備(準備)の完了した; 武装した: armé, e.
      /v.t.[海]艤装する: agréer.
      /v.t.[船]艤装する: équiper.
      /艤装、船具(ふなぐ); 装備; 装具、着装: équipment(m).
      /adj.[船の]艤装した; [船が]船員の乗り組んだ: équipé, e.
      /[海]艤装、積み込み: monture(f).
      /[海][古語]艤装; 船員: équipage(m) [参考] faire son équipage: 船に乗り組ませる.
      /水夫長: maître d'équipage.
      /[海]用具格納所: equipet(m).
      /船の艤装を解く: dégarnir(v.t.) un navire.
      /船から乗組員をおろす: dégarnir un navire d'hommes.
      /[海]艤装解除; [嵐・戦闘などによる]船具の破壊: dégréage, dégréement(m).
      /[海]v.t.[船から]艤装を解除する; [マストなどを]取り除く; [帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]はずす: dégréer.
      /v.t.[海] …の艤装を解く: décroiser→ [参照]解体.
      /[海][船の]艤装(武装)を解く: déséquiper.
      /(1)[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; (2)武装解除、非武装化; (3)軍備縮小(撤廃): désarmement(m).
      /v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く、[退役艦として]繋船する: désarmer.
      /横帆艤装: gréement à phares carecarrés.

    gyosen漁船: bateau(m) de pêche, bateau-pêcheur(pl. ~x-~s).



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    H
    haisuikou[海][甲板の]排水溝: gouttière(f).

    haisuiryou[海]排水量: déplacement(m).
    /v.t.[海]排水量を有する: déplacer.
    /Ce navire déplace dix mille tonneaux.: その船の排水量は1万トンである.

    hama: → (1)浜、海岸; 海水浴場; (2)(plage avant(arrière))[海]前(後)甲板: plage(f).

    hameita羽目板: → [造船] 内張り羽目板: vaigre(f).
    /[造船]羽目板を張ること; [集合的]内張り羽目板: vaigrage(m).
    /v.t.[造船]羽目板を張る: vaigrer.

    hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).

    hanki[海][弔意・遭難を示す]半旗: pavillon en berne(f).
    /半旗の構え: berne(f).
    /旗を半旗の位置に揚げる: mettre un pavillon en berne.
    /[竿に巻きつけた]弔旗: drapeau [mis] en berne.

    hansen帆船: bateau(m) à voiles.
    /[cap Horn]n.m.[海][ホーン岬回りの]遠洋航海用大型帆船: cap-hornier.

    haramiduna[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン: bouline(f).
    /船首を風向に接近させて帆走する: naviguer à la bouline.
    /adj.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船: boulinier(ère).

    hari; [[羅針盤・秤(はかり)などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pêcheurs, ~ de mer): aiguille(f).

    haridashi張り出し: → [海][マストに対する檣索の]張り出し角度: épatement(m).

    hashike[海]はしけ(艀): allège(f).
    /艀賃: frais d'allège.
    /沖渡し: franco allège.
    /[船の]荷を軽くすること: allégeage(m).
    /[船の]荷を軽くすること: allégement(m).
    /(v.t.)[船などの]荷を軽くする: alléger.
    /[海]底の平たい艀; 貽貝(いがい)養殖用の小形の底の平たい船: accon(m).
    /艀船頭の職; 艀運送業: acconage(m).
    /艀船頭; 艀運送業者: acconier(m).
    /はしけ(小舟)で運ぶこと; はしけ賃(=frais de batelage): batelage(m).

    hata: → [海][船の]旗 bannière(f).
    /旗をなびかせる: hisser un pavillon en bannière.
    /v.i.[海][旗が]翻(ひるがえ)る: déjouner.
    /[封建時代の]軍旗、旗印(はたじるし): bannière(f).
    /[海]下索を結ばず、風にはためく帆: voile en bannière.

    hatokku[造船]ハトック、檣楼下静索: jambe de hune.

    heisa[港・河川の]閉鎖; [船を]港に集めること; [船荷の]積み込み(陸揚げ)命令: bâclage(m).
    /v.t.[海][港・河川を]閉鎖する: bâcler.
    /船を集める: bâcler des bateaux.

    hengen偏舷(へんげん): → adj.偏舷の、n.m.偏舷船(=navire ~): bordier(ère).

    hifuku[海][船底の]被覆、被覆用金属板; 2倍(二重)にすること: doublage(m).
    /v.t.2倍にする、二重にする: doubler.
    /[海]綱を二重にする: doubler les cordages.
    /[船の]被覆、外皮板; 小沿岸貿易: bordage(m).
    /鎧(よろい)張り: bordage à clin.
    /平張り: bordage franc.
    /v.t.[船を]被覆する: border.
    /a.p.[船が]被覆の堅牢な: bien bordée.
    /n.m.[船の]外皮板: bordée.
    /装甲: bordée en fer.

    hikauduna控え綱: → 舷側控え綱: trisse(f).

    hikiage引き揚げ: → [海][機雷などの]引き揚げ船: releveur(m).

    hikibune引船: → adj.引船をする: toueur(se)→ ancre toueuse: =ancre de touée.
    /引船する水夫; 引船(=bateau toueur): toueur(m).

    hikizuna[船の]曳索(ひきづな): chableau(m).

    hiku引く: → n.m.(1)[綱などを]引くこと; [古語](2)[舟・車などを]曳(ひ)くこと、牽引(けんいん); 曳き舟道: tirage.
    /舟曳き馬: cheval de tirage.

    hirabari平張り: bordage(m) franc [参考] bordage(m): [船の]被覆、外皮板.
    /[参考]鎧張り: bordage à clin.

    hiyoke日除け: → v.t.[船・庭などに]日除けを張る: tenter.

    hirazoko平底: → 平底船: plate(f).

    ho; [スポーツ]帆船操縦; 船、隻: voile(f).

      /[集合的]帆: voilure(f) .
      /帆と帆桁: fard(m).
      /帆船: bateau à voiles.
      /adj.[海]帆の: vélique→ centre(point) vélique: [帆の]風力点.
      /帆を全部あげて: à pleines voiles.
      /(1)=à pleines voiles; (2)全速力で: à toutes voiles.
      /[ …に向けて]出帆する: faire voile; mettre à la voile.
      /満帆をあげて: toutes voiles dehors.
      /帆船操縦をする: faire de la voile.
      /30隻の艦隊: une flotte de trente voiles.
      /大檣帆: grande voile.
      /a.p.[船が]帆を装備した: voilé(e).
      /v.t.[海][船に]帆を装備する: voiler.
      /adj.帆走する、n.m.帆船; 製帆(帆修理)係り(職人): voilier(ère)→ bâtimentm bon(mauvais) voilier.
      /[海](1)製帆所; 帆修理所; 帆保管所; (2)製帆: voilerie(f).
      /帆裾: bordure de voile.
      /帆耳: point d'écoute.
      /a.p.[海][帆が]すり切れた: cotonné(e).
      /v.t.[海](appareiller une voile)[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、v.i.出帆準備する: appareiller.
      /v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る: déferler.
      /v.pr.[帆が]張られる; [旗・信号が]風にひるがえる; [波などが]砕け散る: se déferler.
      /[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと: déferlage(m).
      /déferlement: n.m.=déferlage.
      /v.t.再び帆を揚げる: renverguer.
      /[海][地中海で荒天の際に三角帆の代わりに用いる]正方形の帆: tréou(m).
      /[海]副(補助)帆; (~ larde'e)防水むしろ: bonnette(f).
      /[海]下索を結ばず、風にはためく帆: voile en bannière.
      /v.i.[帆が]風をはらんでふくらむ: farder.
      /v.i.[帆が]ふくらむ: bomber、v.pr.[帆が]ふくらむ: se bomber.
      /a.p.[帆・翼が]開いた: épanoui(e).
      /v.t.[帆・翼を]開ける: épanouir.
      /n.f.[海]三角帆; [造船][船首の]吃水線部のふくらみ: épaule.
      /a.[帆が]揚げきった: étarque.
      /v.t.[帆を]揚げきる: étarquer.
      /[海]帆をかけて: sous voiles.
      /[海][船が]帆を全部揚げている: porter tout dessus.

    hoashizuna[海][帆の向きを変えるための]帆脚綱(ほあしづな); 帆脚綱操作: écoute(f)/帆耳: point d'écoute.

    hobashira帆柱: [参照]マスト.

    hobuchiduna[海]帆縁索(ほぶちづな): cargue-bouline(f)(pl. ~s-~s).

    hogei捕鯨: pêche de la baleine.
    /adj.捕鯨の、n.m.捕鯨船[の漁夫]; 鯨ひげ販売人、n.f.捕鯨艇[型の細長い船]: baleinier(ère)→ 救命艇: ~ de sauvetage.
    /[漁]捕鯨砲: canon lance-harpona.

    hogeta[海]帆桁(ほげた)、ヤード: vergue(f).
    /[海]帆を張らない帆桁(ほげた); [潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁: sèche(f).
    /[海]帆桁を横に置く: mettre les vergues en croix(f).
    /[海]bo^me(m): =gui([海]後檣最下部の帆桁(ほげた); 張索、ガイ).

    hojo補助: → adj.補助の、m.pl.[海][船の]補助エンジン: auxiliaire.
    /[海][帆船の]補助エンジン: moteur auxiliaire.

    hokyou-zai[海][マストの]補強材、添え木: gaburon(m).
    /補強材、添木; [海]補強布: renfort(m).

    horou[造船][船首より船尾に通じる]歩廊: coursive(f).

    houi-kaku方位角; 方向: azimut(m).
    /磁気方位: azimut magnétique.
    /方位を決める: prendre un azimut.
    /adj.方位を表わす(測定する)、n.m.方位羅針儀(盤): azimutal(ale)(pl. -aux).

    hyouchuu[海]漂蹰(ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: capéer.
    /être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer.

    hyouryuubutsu[海]漂流物: lagan(m).
    /漂流物、漂着物; [難破船の]残骸; [法]遺失物: épave(f).
    /Les vagues ont jeté l'épave sur la plage.: 波が砂浜に漂流物を打ち上げた.

    hyoushiki標識: → 標識船?: bouée-bateau.

    hyoushikitou[海岸・港湾の]標識燈: fanal(pl. fanaux)(m).
    /[船の]小燈台; [海]舷燈: tourelle de fanal.
    /[海]船尾の燈火、大形の角燈: falot(m).




    I
    ichisen[海・空]位置線: droite(f) de position [参考]droite: 直線.

    ikari: ancre(f).

      /繋船錨(びょう): ancre de corps mort.
      /予備錨: ancre de grand panneau.
      /小錨: ancre de toue(de touée, à empenneler, à jet).
      /副錨、非常用の大錨: ancre de veille ([古語] ancre de miséricorde).
      /右舷大錨: maîtresse ancre.
      /錨爪の一つしかない錨; ブイ(浮標)のない錨: ancre borgne.
      /錨幹: verge(f).
      /[海]錨かん[金偏に旱と書く]: jas(m).
      /[錨の]アーム; [クレーンの]ジブ; [海]ブレース、転桁索: bras(m).
      /v.t.[海][錨に]横木をつける: enjaler.
      /(pl. ~x)[n.m.[海][船を波止場に着ける]四爪錨: harpeau.
      /[海]四爪(よつめ)錨; ひっかけ錨; 捕鉤: grappin(m).
      /錨を引きずる: chasser sur ses ancres.
      /投錨(碇泊)する: jeter(mouiller) l'ancre.
      /抜錨する: lever l'ancre.
      /錨を下して船を止める: mettre le navire à l'ancre.
      /v.t.錨で止める、v.i.抜錨(碇泊)する、s'~ v.pr.[古]抜錨(碇泊)する: ancrer.
      /錨具(びょうぐ): ancrure(f).
      /v.t.[海][船に]捕鉤を引っ掛ける: grappiner.
      /v.i.[船が]錨を捲き上げる; [錨が]底を離れる、利かなくなる、v.t.[錨を]捲き上げる: déraper.
      /[海]予備主錨(しゅびょう): ancre de veille(f).
      /船首錨: ancre de bossoir(m).
      /[海]船の錨を捨て去る: déferrer un navire.
      /[鎖を]錨から取りはずすこと; 網目を解くこと: démaillage(m).
      /v.t.[海][鎖を]錨から取りはずす; …の網目を解く: démailler.
      /[船を移動させる方向に錨を投入し、その錨索を引いて船を動かす時に用いる]小錨: ancre de touée.

    ikariduna[海]錨索(いかりづな)、太綱(ふとづな); 海底電線(=~ [électrique] sous-marin); [海]一鍵[百尋(ひろ)]: câble(m).
    /錨索を繰り出す(=filer le câble): filer du câble.
    /錨索を滑り出して放す: filer son câble par le bout.

    ikesu[漁](a)いけす; (b)[船底の]いけす: boutique(f).
    /[魚を捕える]いけすの一種; イガイ・カキ養殖場: bouchot(m).
    /[魚を捕るために柵や網で作った]囲(かこ)い、魚囲い; 生洲(いけす): bordigue(f).
    /[漁]生け簀(いけす); カキ養殖場; [海]中部甲板; 公園: parc(m).
    /[川の]生け簀(いけす): congre(m).

    iriguchi[海峡・運河の]入口; [河などの]入口に入ること: embouquement(m).
    /[海]v.i.[運河・海峡に]入る; v.t.[海峡などに]入る: embouquer.
    /[海峡の]口: embouchure(f).
    /[海]港(湾)の狭い入口; [漁]立網(たてあみ)の円錐形の口: goulet(m).




    J
    jaibuジャイブ: → [海]v.i.ジャイブする [帆を一方の舷から他の舷へ移す]、v.t.[船を]停船させる: empanner.

    jairokonpasu[海]ジャイロコンパス、転輪羅針儀: gyrocompas(m).

    janku[海][支那の]ジャンク: jonque(f).

    janpa-[船員・漁師の]ジャンパー、仕事着、上っ張り: vareuse(f).

    ji-bekkuジーベック: chebec, chébec, chebek(m)[地中海のバルバリア海賊が用いた小型3檣帆船。オールも用いた].

    jibu[船]ジブ、船首の三角帆: foc(m)(→ bras).
    /[海]ジブ斜檣: bâton(m).
    /ジブ(第2)斜檣: bâton de foc.
    /後檣のトガンステースル: foc d'artimon.

    jimuchou[商船の]事務長、パーサー: commissaire(m) [d'un navire].
    /[船の]事務長の職; [海]船舶事務局; [行政]海軍省: commissariat(m).

    juuryoubutsu重量物: → [海]甲板上の邪魔になる重量物; 船艙の積荷の下敷: ?.



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    K
    kacchaku[海]括着; [綱を他の物に結びつけた時にできる]結び目: étrive(f).
    /[海]活着する、v.i.括着される: étriver.

    kaguu[海]下隅: → n.f.[海]帆の風上側の下隅索: amure.
    /point d'amure: 帆の前端下隅.
    /左舷開きで帆走する: aller bâbord amures.
    /右舷開きで帆走する: aller tribord amures.
    /v.t.[海][帆の]下隅索を張る; 下隅索を風の来る方へ引く: amurer.

    kaigun-chuujou海軍中将; 海軍中将の乗船している旗艦: vice-amiral(m)(pl. aux).
    /海軍中将の位(職): vice-amirauté(f).

    kaigun-chuui[海軍]海軍中尉: enseignem de vaisseau de 1re classe.

    kaigun-chuusa海軍中佐: capitaine(m) de frégate.

    kaigun-shikan-kouhosei[古語・俗語]海軍士官候補生: bordache, bordachien(m).

    kaigun-shoui海軍少尉: enseigne(m) de vaisseau de 2e classe.
    /[英語]n.m.[英国の]海軍少尉候補生: midshipman(pl. -men).

    kaigun-shousa海軍少佐: capitaine(m) de corvette.

    kaigun-taii海軍大尉: lieutenant de vaisseau.

    kaigun-taisa海軍大佐: capitaine(m) de vaisseau.

    kaijou海上: → 海上生活: vie à bord.

    kaishin-sokutei海深測定: thalassométrie(f).

    kaitei海底: → adj.海中(海底)にある; 潜水艦で行う、n.m.潜水艦: sous-marin(e).
    /海底火山: volcan sous-marin.
    /潜航: navigation sous-marine.
    /海底電線: câble(m), câble [électrique] sous-marin.
    /海底電線敷設船: câblier(m).

    kaitou回頭: → [海](1)[碇泊中の船の行う]回転、振れ回り; (2)(a)回転のできる面積; (b)水路の幅; (c)[河の]回転のできる場所: évitage(m).

    kaiyou海洋: mer(f); océan(m).

    kaizu海図; 地図: carte(f)(=carte marine).
    /海図に記入する: porter sur une carte.
    /[海]海図室: chambre(f) des cartes(de veille).
    /[海][小縮尺の]海図: routier(m).

    kaji: → n.f.[海]舵上部の翼状の金具: chauve-souris(pl. ~s-~).
    /[海]右に左に舵をとる: courir des bords(bordées).

    kakuheki[海]隔壁、仕切り: cloison(f).
    /衝突隔壁: cloison de choc(d'amarrage).
    /防水隔壁: cloison étanche.

    kakuza擱坐(かくざ): → [海][砂地・泥地へ]船が擱坐した跡: souille(f).
    /v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄てる; [船の]帆の風当りを減らす: soulager.

    kakyuu-shikan-shitsu[海軍]下級士官室: avant-carré(m).

    kamotsu-sen貨物船: chargebot(m)/貨物船: navire de charge.

    kanchou[海軍]艦長; [海]船長(=capitaine marchand); 艇長: capitaine(m).
    /旗艦艦長: capitaine de pavillon.

    kandume缶詰、瓶詰; [海](1)同航船; (2)(de conserve)[での用法は次項]: conserve(f).
    /[海][ …と(avec)]同航する: naviguer de conserve.

    àâçôîœêèé kangen乾舷: franc bord.
    /[海]œuvres mortes: 乾舷(かんげん)、吃水線上部の乾舷.
    /吃水部: œuvres vives.

    kanpan-bari[造船]甲板梁(かんぱんばり): barrot(m).
    /甲板と甲板の間に: sous barrots.
    /v.t.[船の]甲板梁まで荷を積む、[船に]荷を満載する: barroter.
    /[造船]横梁、横梁桁、半梁、ハーフビーム: barrotin(m).

    kantai艦隊、戦隊、分艦隊: escadre(f).
    /chef d'escadre: 艦隊司令官.

    kappansaku[海]括帆索(かっぱんさく); [魚]タチモドキの類: jarretière.

    ka-ringu[造][古]カーリング、縦梁(たてばり): entremise(f).

    kassha[海][集合的][一つの船の]滑車: pouliage(m).
    /[海]滑車の溝(帯索溝): goujure(f).
    /[海][帆の下の角の]一組になった三つの滑車: bouquet(m).
    /[海](1)[古語][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための]滑車装置; (2)(a)下桁の副張索; (b)[下帆の縮帆用絞轆(ろく)が弱い 場合の]控えの滑車装置: candelette(f).

    kata[珊瑚礁と海岸の間の](かた); [環礁の中央にある]礁湖: lagon(m).
    /ラグーン、潟; 礁湖(=lagon): lagume(f).

    katamuku傾く: → [海][船の]横傾斜: bande(f).
    /[船が]横に傾く: donner de la bande.

    katta-カッター: cotre [1本マスト; 縦帆].

    kecchiケッチ: ketch [2本マスト; 縦帆].

    keihyou[海]警標、航路標識: balise(f).
    /ブイ: balise flottante.
    /[海]警標設置; [海]警標税(=droits de balisage): balisage(m).

    keiryuu繋留、係留: → [海]繋留ブイ(=~ d'amarrage); 凹甲板; [魚]ハコフグ属: coffre(m).
    /[船が]所定のブイに碇泊する: prendre son coffre.

    keisen繋船: → [海]繋船柱: poupée(f) d'amarrage.

    keishin[造船・水力学・空][浮力の]傾心(けいしん)、傾きの中心: métacentre(m).

    kenzou[船の]建造: mise en chantier.
    /船を建造する: mettre un navire en([古語]sous le) chantier(f), mettre un navire sur [le] chantier(sur les chantiers).

    kijuu-shou[海]起重檣(しょう)、デリック; 巻揚げ装置、起重機: bigue(f).

    kikan-kanchou旗艦艦長: capitaine(m) de pavillon.

    kissui喫水、吃水(きっすい): →

      /n.m.(pl.~x)等吃水にある船、水平の状態にある船: navire de niveau.
      /[造船]船の吃水線上の部分: œuvres mortes.
      /n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau): tirant.
      /[海]吃水: tirant(m) d'eau.
      /吃水が深い: être d'un fort tirant d'eau.
      /[船楼の]水面からの高さ: tirant d'air.
      /[船が]吃水10メートルである: avoir un tirant d'eau de 10m.
      /[海](a)吃水面; 吃水線(=ligne de flottaison): flottaison(f).
      /満載吃水線: flottaison en charge.
      /v.i.[海][船が]吃水線を現わす: déjauger.
      /[海]吃水線(きっすいせん); 満載吃水: calaison(f).
      /v.i.[海][船が]吃水線を現わす: déjauger.

    kogite漕ぎ手: → [ボートの]前オールの漕ぎ手 têtier(m).
    /[ボートの]漕ぎ手の腰掛: banc(m) de nage.

    kogu漕ぐ:→ 漕ぐこと; オール受け水泳; オール受け: nage(f).
    /[ボートの]腰掛板: banc de nage.
    /整調手: chef de nage.
    /整調を漕ぐ: donner la nage.
    /[オール・泳ぎの]一掻で進む距離: nagée(f).
    /v.i.[海][船を後戻りさせるように]逆に漕ぐ: scier.

    koshikake腰掛; ベンチ; 席: banc(m).
    /[ボートの]漕ぎ手の腰掛: banc de nage.

    kouhan甲板: → [造船]甲板、デッキ: tillac(m).

      /[船首から船尾まで続いている]平甲板: franc tillac.
      /[海]前部甲板: avant-pont(m).
      /[海]最下甲板: faux-bras(m).
      /[海]中部甲板; 公園; [漁]生け簀(いけす); カキ養殖場: parc(m).
      /[海]亀甲(きっこう)甲板: pont en dos de baleine.
      /凹甲板; 繋留ブイ(=~ d'amarrage): coffre(m).
      /[海]中甲板; 甲板間の場所: entrepont(m)→ passager d'entrepont: 普通(3等)船客.

    kouhou航法: → .
    /天文航法: navigation astronomique.
    /ヨット操縦: navigation de plaisance.
    /平面航法: navigation plane(loxodromique).
    /大圏航法: navigation sur l'arc de grand cercle; navigation orthodromique.
    /地文航法: navigation terrestre.

    koukai航海; 航海術: navigation(f).

      /[法]航海法、海上法: loi sur navigation.
      /遠洋航海: navigation au long cours(au large, hauturière).
      /内国航行: navigation intérieure fluviale.
      /航海士: officier de navigation.
      /v.i.(1)航海する; (2)(a)船を操縦する; (b)航行する、v.t.(1)[船を]操縦する; (2)naviguer: naviguer.
      /不定期貨物船で航海する: naviguer à l'aventure.
      /内国貿易に出る: naviguer au cabotage.
      /外国貿易(遠洋航海)に出る: naviguer au long cours.
      /[海][水夫と結ぶ]航海契約: maréage(m).
      /[海]航海目標: amer(m).
      /[海]航海日誌: journal de bord, livre(m) de bord.

    koukai-chou[海]航海長: officier des montres.

    koukou[船の]航行; [海][船の]速度: marche(f).

      /快速(船脚の早い)船: navire de grande(bonne) marche.
      /航行中の船: navire en marche.
      /v.i.[船が]航行する: marchar.
      /[船が]船脚が早い: marchar bien.
      /船脚の早い船: bon marcheur(se).
      /航行、帆走; 1日の航程: cinglage(m).
      /v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する: cingler.

    koumukan港務官: capitaine(m) de port.

    koushin[海][船の]後進(後退); [推進器の]逆転: acculée(f).

    koushitsu[運河の]閘室(こうしつ): sas(m).
    /[船の]閘室通過: sassement(m).
    /v.t.[船に]閘室を通過させる: sasser.

    koutai[海][船の]後退: culée(f).
    /v.i.[船・車が]後退する; [風が]船尾に回る: culer.
    /[海]船を後退させるように帆桁を回す: brasser à culer.
    /後退!: Nagez à culer!.

    kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線]/loxodromique.

    kugi: → [海]角釘(=clou à carvelle): carvelle(f).
    /[海]船体に釘で打ち付ける: coudre.

    kumitsugi[海][ロープの]組み継ぎ、より継ぎ: aboutage(m).
    /v.t.[海]組み継ぎする、より継ぎする: abouter.
    /[海・工学][綱などの]組み継ぎ、より継ぎ、スプライス: épissure(f).

    kurippa-クリッパー、快走船; [スポーツ]快走小帆船: [英語]clipper(m).

    kuronome-ta-クロノメーター: chronomètre(m)[航海.天文学・物理学に用いられる精密時計].
    /[海]クロノメーター、航海時計: montre(f) marine [参考] montre: 懐中時計.

    kusabiくさび(楔): → [海][木造船の船底の被覆を固定する]樫(かし)の長いくさび: gournable(f).

    kyoshou[地質]裾礁(きょしょう): récif en bordure, récifs marginaux.

    kyuuji[海][客船の]給仕、ボーイ: commis aux vivres.

    kyuujo救助: → 人名救助、救難・救出作業: sauvetage(m).
    /救助船: bateau de sauvetage.
    /救助浮具: bouée de sauvetage.
    /救命艇: canot de sauvetage.
    /救助船: bateau sauveteur.

    kyuusui給水: → [海][古語][船の]給水: aiguade(f).




    L
    該当用語なし。



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    M
    magiru[海]v.i.[帆船が]間切る、風上に向かってジグザグに進む; [人が]帆船を間切りに運航させる: louvoyer.
    /[海]間切ること: louvoiement, louvoyage(m).
    /a.[海][帆船が]間切り運航中の: louvoyant(e).
    /逆風に対しジグザグの角度をできるだけ小さく進む: louvoyer au plus près.
    /一間切(まぎり)する; [俗][船乗り・水兵が]許可なしに飲み歩く(悪所を遊びまわる): courir(tirer) une bordée.
    /v.i.[海]間切る: batailler.

    maihadaまいはだ(=~ noire); 麻屑(=~ blanche): étoupe(f).
    /麻屑で塞ぐこと; 麻屑で詰めてあること: étoupement(m).
    /v.t.[割れ目などを] まいはだ・麻屑で塞ぐ; [舟板の継目に]まいはだを詰める: étouper.
    /n.[海]まいはだを詰める人: étoupier(ère).
    /a.填絮(まいはだ)を詰める: calfata.
    /填隙(てんげき)、填絮(まいはだ)詰め: calfatage(m).
    /v.t.[ …に]填はだを詰める: calfater.

    makiage-souchi[錨吊上用の滑車仕掛けの]巻き揚げ装置: capon(m).
    /吊錨架: bossoir de capon.

    marukibune丸木舟、カヌー: pirogue(f)/丸木舟(カヌー)の操縦者: piroguier(m).

    maruko-ni-[海]マルコーニ帆、バミューダ帆(=voile marconi)[大きな三角帆]: marconi(m).

    masutoマスト、帆柱; 旗竿: mât(m).
    /主檣、メーン・マスト: grand mât.
    /(1)[集合的][一つの船の] マスト、帆柱; マストとその付属品類; [船の]マスト・帆柱の配置; (2)pl.帆材、マスト材; (3)マスト材置場; マスト製造場(修理場)、帆柱製作所; 帆材取り付け用起重機; 帆柱取り付け法: ma^ture(f).
    /[海]フォアマスト: phare de l'avant.
    /[海]メーンマスト: phare de l'arrière.
    /[海]帆柱の中央部: trachèle(f).
    /[海]a.p.[船が]帆柱を折られた: rasé(e).
    /v.t.[船の]帆柱を取り除く: raser.

    meimeisha[船・鐘などの]命名者: marraine(f).

    mein-suteisuru[海]メインステイスル、メーンステースル: pouillosse(f).

    me-nmasuto[海]メーンマスト、大檣(=arbre de mestre, mât de mestre): mestre(m).
    /主檣、メーン・マスト: grand mât.
    /メーンマスト: phare(m) de l'arrière.
    /[海]メーンスル: mestre(f).
    /メーンスル、大帆: voile de mestre(m).

    meta-senta-[物][浮体の]メタセンター、傾きの中心: métacentre(m)/métacentrique.

    migakiishi磨き石: brique(f) à pont(à briquer).
    /[甲板を]磨き石で磨くこと: briquage(m).
    /v.t.[甲板を]磨き石で磨く: briquer.

    mihari[海][船上の]見張り; [船・海岸の]見張人; 見張り所、望楼: vigie(f).
    /見張りをする: être de(en) vigie.
    /見張り、警備; 不寝番、夜警: veille(f).
    /見張り員: homme de vigie.
    /[海]見張人(所): homme(poste) de veille.
    /見張り(不寝番)に立つ: prendre la veille.
    /[海]見張りの水夫; マスト要員; [灯台・沿岸信号所などの]見張り員、監視員、灯台守; [軍]監視兵: guetteur(m).

    mikkou密航: → 密航者: passager [à fond] de cale(f).

    minarai-suifu[海]見習い水夫: novice(m).
    /[海]見張りの水夫; マスト要員; [灯台・沿岸信号所などの]見張り員、監視員、灯台守; [軍]監視兵: guetteur(m).

    misaki; [海・空]方位角: cap(m).
    /喜望峰; ホンーン岬; ケープタウン: le Cap.
    /喜望峰とホーン岬: les caps.
    /喜望峰: cap de Bonne Espérance.
    /船首(機首)を…へ向ける: mettre le cap sur ….

    mitsume-kassha[海]三つ目滑車; 船首(機首): cap(m) de mouton.
    /三つ目滑車: cap-de-mouton.

    mizukaki[オールの]水かき; [汽船の外車の]水かき板; [プロペラ・スクリューの]翼: pale(f).
    /[オールの]水かき; [汽船の外車の]水かき板: palette(f).

    mizusaki-annai[海][港湾の]水先案内; [船舶の桟橋への]接岸作業: lamanage(m)/水先案内人: lamaneur(m).

    mufuutai[海]無風帯: pot au noir.

    musen-hyoushiki[軍]無線標識、ラジオビーコン; 灯台: phare(m).




    N
    nageni[海・法]投荷(なげに): jet(m) [à la mer].
    /投網(とあみ); 一網の魚: jet de filet.

    nagu[海]v.i.凪ぐ: calmer.
    /v.i.[海]凪ぐ、静まる: calmir.
    /v.t.[船を]風が凪いで進めなくする: calminer.

    nairyuukotsu[海]内竜骨(ないりゅうこつ): carlingue(f).
    /[造船]内竜骨: contre-quille(f).
    /[造船]副内竜骨: contre-carlingue(f).

    nakashi仲仕(なかし)、荷積人夫; [船]荷主; 火夫: chargeur(m).
    /回漕業者: commissionaire chargeur.

    nami: → adj.[海]三角波の立つ; [長さが]短い: court(e).
    /波をかぶる: capeler une lame.
    /波をかぶった船: embarcation capelée par une lame.

    nanpa難破[暴風雨のために船がこわれること→難破船]: → [参照]難船.

    nansen難船: naufrage(m) [難船: (1)船が風波のためにこわされたり、ひっくりかえったりすること.難破; (2)難破した船.難破船].
    /難船する: faire naufrage.
    /港のそばで難船する: faire naufrage au port.
    /a.p.難船した、難破した→ 難破船: vaisseau naufragé、n.難船にあった人: naufragé(e).
    /a.船を難破させて掠奪する、 n.難船掠奪者[漂流物を奪うため偽りの信号をして船を難破させた]: naufrageur(se).

    niage[海]荷揚げ、荷卸し: débatelage(m)/v.t.船から卸す: débateler.





    ouhan[海]横帆: → 横帆艤装: gréement à phares carecarrés.




    P
    pendanto[海]ペンダント: pantoire(f)[マスト・帆桁につけられる先が輪になった短索].

    penisshuペニッシュ、[砂、建築材などを河川運送する]平底船、伝馬船(てんません); [軍事]上陸用舟艇(=péniche de débarquement): péniche.




    Q
    該当用語なし


    R
    rahai[海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤]: rose des vents [参考]rose: f.バラの花.
    /羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える: dire la rose.

    raitsu-[海]v.i.ライツー(lie to)する、漂蹰(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]: capéer.
    /e^tre(se mettre, se tenir) a` la cape: =cape'er [参考] cape: n.f.[海][古]斜行帆、トライスル.

    ranningu-bo-rain[海]ランニングボーライン: laguis(m).

    rashinban[海]羅針盤: compas(m)(=compas de mer).

      /方位羅針儀: compas de relèvement; compas azimutal.
      /羅針盤の示す方位を取る: prendre un relèvement au compas.
      /航用羅針盤(儀): compas de route.
      /羅針盤の示す方向を順次に読み上げる: répéter le compas.
      /v.t.コンパスで測る: compasser.
      /[海]海図の上に船の位置を記す: compasser une carte.
      /[海][羅針盤の]調整: compensation.
      /v.t.[羅針盤などを]調整する: compenser.
      /n.f.羅針盤、コンパス: boussole.
      /[航海用]羅針儀: boussole [de] marine.
      /羅針盤を頼りに航行する: naviguer à la boussole.
      /[海][特に羅針盤の]調整、調節: régulation(f).
      /[海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤]: rose des vents.
      /羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える: dire la rose.
      /[海]羅針箱の脚: colonne(f) de l'habitacle.
      /[海]羅針盤の自差修整器: déflecteur(m).

    rinken連環: → v.t.[海][鎖などを]連環でつなぐ; [網などを]編む: mailler.
    /maillon.
    /帆を紐(ひも)でかがりつける: mailler une voile.

    rinken臨検: → [海]臨検権: droit de visite.

    rishou離礁(りしょう): → n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業: renflouage, renflouement.
    /v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる: renflouer.
    /v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄(す)てる; [船の]帆の風当りを減らす: soulager.

    rokuban[造船]肋板(ろくばん)、船底床板: varangue(f).

    rokuzai[船]肋材(ろくざい)、フレーム(=couple de construction): couple(f)→ [参照] coque.
    /[船]中央部フレーム、中央部肋材: maître couple.
    /[造船]中間肋材: genou-allonge(m)(pl. ~x-~s)→ [参照] genou.

    ro-pu[海]ロープ、綱: raban(m).
    /v.t.[海]綱でしばる; [捲きあげた帆を]括帆索(かっぱんさく)でくくる: rabaner, rabanter→ [参照]綱.

    ro-ringu[船・車両・航空機などの]ローリング、横揺れ: roulis(m).

    ro-ro-senローロー船、RO/RO船、ロールオン・ロールオフ船: roulier(m)[貨物を積んだトラック・トレーラーなどを運ぶフェリー式 貨物船].

    ryuukotsu龍骨、竜骨: → [造船]龍骨前端部: brion(m).
    /[造船]龍骨の溝: râblure(f).
    /v.t.[船に]龍骨台をかう: tinter.
    /彎曲(わんきょく)部竜骨: quille de roulis.



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    S
    sagen左舷: bâbord(m).

    saggingu[船][船体中央部の]サッギング、垂下: (pl. ~-~[s]) contre-arc(m).

    saihyou砕氷: → [船の]砕氷器; 砕氷船(=navire ~) brise-glace[s](m.inv.), navire brise-glace.

    sakugan[海]索眼(さくがん): andaillot(m).

    sakugu[マスト・帆架などに取り付けられた]索具; [マスト・帆架などの]索具の取り付けられる所; 索具装置: capelage(m).
    /v.t.[海][に]索具を装着する: capeler.

    sandankaisen[古ギ]三段櫂船[ガリー船]: triére(f).
    /[古代ギリシア]三段櫂船司令官; [古代アテナイ(アテネ)で]三段櫂船装備維持の義務を負った富裕な市民、古代アテナイ(アテネ)の 三段櫂船建造および装備維持を負担する富豪: triérarque.
    /[古代ギリシア]三段櫂船の司令官; 三段櫂船の司令官の職 ; [古代アテナイ(アテネ)の富豪に課された]三段櫂船建造義務制度: triérarchie(f).

    sankaku-ho[海]三角帆: voile triangulaire.
    /[船首の]三角帆(=foc); [海][三角帆船の]前檣帆: trinquette(f).
    /[海][地中海地方の船の]大三角帆: voile latine.

    sankaku-ki[海]三角旗、燕尾(えんび)旗、司令官旗; [ヨットの所属を示す]小旗: guidon(m).
    /[海]三角信号旗: triangle(m).

    saramomi[海]さらもみ[釘・くさびなどの頭を入れるために穴の入口を広げること]: gourbillage(m).
    /v.t.[海]さらもみする: gourbiller.

    sarukanさるかん(鐶)、転鐶(てんかん)、ムテリングスイベル: émerillon(m).

    sasu砂州(さす): →
    (1)(す)、浅瀬; 堆(たい)[海底の隆起部]; (2)ベンチ; 腰掛け; 席; (3)魚の群; (4)[地]岩床、岩盤、層: banc(m).
    /珊瑚礁: banc de corail.
    /暗礁: banc de roches(de rocher).
    /[海底・河底の]砂州(さす): banc de sable.
    /ニューファンドランド・バンク[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.

    seichou[ボートの]整調: chef(m) de nage.
    /整調[手]、ストローク: chef de nage.

    seirubagguセイルバッグ; 船員の身の回り品: sac(m) [de] marin [参考] sac: m.[収納.運搬用の]袋; バック、かばん、[特に]ハンド バッグ(=sac à main, sac de dame).
    /[船員が]陸にあがる; 乗船を拒む: mettre sac à terre.

    seisaku静索: → [海]静索止め金: cadène(f).

    senbi[海]船尾: poupe(f).

      /船尾燈: feu de poupe.
      /[造船]船尾材: quenouillette(f).
      /[海]船尾上部(=lisse de couronnement): couronnement(m).
      /n.[海][昔の]船尾(船首)楼、adj.[古語]頑丈な: gaillard(e).
      /[海]船尾(船首)楼; 城砦、城: château gaillard.
      /後甲板(かんぱん): gaillard d'arrière.
      /前甲板: gaillard d'avant.
      /上甲板: pont des gaillards.
      /船尾観望台: balcon arrière.
      /[造船]低船尾楼甲板: demi-dunette(f).
      /[造船]船尾装飾材: corniche(f).
      /[造船]船尾肋[骨]材; [滑車の]軸を支える木: arcasse(f).
      /[造船]船尾梁(りょう)、船尾肋材(ろくざい): barre(lisse) de hourdis.

    senchou船長: → [トルコ船の]船長; [定置網によるマグロ漁獲の]親方: reis(m).

    sendai船台: → n.m.[造船]; 造船所(=chantier de construction [navale]): chantier.
    /[海][船舶修理用の]格子式船台; [料理用の]焼き網: gril(m).
    /[船台の]先端部: avant-cale(f).

    sengaiki船外機、アウトボードエンジン; [船外機のついた]モーターボート: hors-bord(m.inv.).

    senka[造船]船架、船台; [機]軸受け: couette(f).

    senkai旋回、回転: giration(f).
    /[海][船の]旋回(回転)圏: cercle de giration.

    senkyo船渠(せんきょ): → 船渠使用料: droite de bassin(m).
    /船を船渠に入れる: faire entrer un navire au bassin.

    senkyou[海]船橋; 艦橋(=~ de commandement): passerelle(f)/船橋: pont de bateaux.

    senmei船名: → [海][船の]名: devise(f).

    senpaku船舶: → 船舶仲買人: courtier(ère) maritime.

    senseki船籍: nationalité des navires.
    /船[船国]籍証書: acte de nationalité.
    /船籍港: port d'armement(m).

    senshitsu船室: → 船首船室: cabine d'avant.
    /[海][古語]後甲板船室; [多くpl.][高級船員の]便所: bouteille(f).

    senshu船首: →[海][昔の船の三角形に突き出た]船首; [そこに水夫用の便所があったことから]水夫用便所、 乗組員用の便所: poulaine(f).

      /[海]船首、舳(へさき); 鼻: nez(m)→ [船が水中に]もぐる: piquer(mettre) du nez dans la lame(plume).
      /船首を水中に没している船: vaisseau sur le nez.
      /a.p.[船が]船首の高く突き出た: élancé(e).
      /a.[船が]船首の偏平な: camard(e).
      /[海]船首(船尾)楼: teugue(f).
      /[海][古語]船首(船尾)楼; [船の]水上部、乾舷: accastillage(m).
      /[海]船首砲: coursier(m).
      /船首船室: cabine d'avant.
      /[海]船首倉(そう): avant-bec(m).
      /[海][船首・船尾の]狭尖部[食糧庫・貯水槽などに使う]: coqueron(m).

    sensou船倉: → [海]船首倉(そう): avant-bec(m).
    /[海]前倉(そう); [造船]船架の下端: avant-cale(f).
    /船倉の床: plafond(m).
    /[海]船艙係: soutier(m).

    sensuikan潜水艦: bateau(m)(pl. ~x) sous-marin.
    /n.m.潜水艦乗組員、a.m.潜水艦乗組員の: sous-marinier.
    /[英語]n.m.[海]潜水艦探知機: asdic.
    /潜水艦の浮上: émersion(f) d'un sous-marin [参考] émersion(f): 水面に浮かび出ること.

    sentai船隊、艦隊; 海軍; 海空軍: flotte(f).
    /[海軍]小船隊、戦隊: flottille(f).
    /漁船隊: flottille de pêche.

    sentai[造船]船体、艇体: coque(f).
    /二重底(複底)の: à double coque.

    sentai-shuuri船体修理: radoubage(m).
    /[海][船体・帆の]修理: radoub(m).
    /乾ドック: bassin(forme) de radoub.
    /修理中の船: anvire en radoub.
    /v.t.[海][船体・帆を]修理する; [漁][網を]繕う、v.i.[船が]修理中である: radouber.
    /船体修理工: rodoubeur(m).
    /[海]乾舷(かんげん)[吃水線以上の船側]の修理: raccastillage(m).
    /v.t.[海]乾舷の修理をする: raccastiller.

    sentei船底: → 船底修理: cranage(m).
    /v.t. …の船底を修理する: craner.
    /a.p.[海]船底が破れた: crevé(e).

    setsugan接岸: → [船舶の桟橋への]接岸作業; [港湾の]水先案内: lamanage(m).

    setsugou接合: → [海]両材の接合箇所の面積: empatture(m).

    shakou[海]斜杠(しゃこう)[帆を広げるために斜めに張出した小円材]: livarde(f).
    /斜杠帆: voile à livarde.
    /n.f.[海][古語]斜行帆、トライスル: cape.
    /e^tre(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer.
    /斜桁支索(=palan de garde)、[俗語]garde de la corne: garde.

    sharo[進水の]斜路; [造船]進水固定台: longrine(f).

    shiborihoduna[海]絞帆索(しぼりほづな): cargue(f).
    /[海]帆縛り索(づな): chambrière(f).
    /v.t.[cargueで]絞る、v.i.[船が]傾く: carguer.
    /[海]帆絞り水夫: cargueur(m).

    shibungi[天・航]四分儀、象限儀[天体の高度を測る器械]: quart de cercle.

    shichuu[造船][建造中の船の]支柱: poulain(m).
    /[海]船梁(ふなばり)・船橋を支える柱、支柱: épontille(f).
    /v.t.[海][建造中の船・船の甲板などを]支柱で支える: épontiller.
    /[海][造船・修繕のときに船を]支柱で支えること; 支柱: accorage(m).
    /v.t.[海]支柱で支える: accorer.

    shimaisen姉妹船: navire(m) jumeau.

    shinsui[船の]進水; 投げること: lancement(m).
    /v.t.[船を]進水させる; 投げる、ほうる: lancer.
    /[船の]進水: lançage(m).
    /[造船]進水固定台; [進水の]斜路: longrine(f).

    shippuシップ: trois-mâts carré [3本マスト; 3本とも横帆].

    shiryaku[海]私掠[敵船を掠奪すること]; [船の]航程: course(f).
    /私掠船: bâtiment armé en course.
    /敵船を掠奪する: faire la course.
    /敵船破壊: [guerre de] course.
    /巡航する; 商船破壊に出掛ける: aller en course.
    /私掠船(=bâtiment corsaire)[敵国商船の捕獲を政府から許可された私船]; 私掠船船長(=capitaine corsaire); 海賊船; 海賊: corsaire(m).
    /[17~18世紀の]私掠(しりゃく)船[政府から敵国商船の捕獲を許可された私船]; 私掠船船長(乗組員): ?.
    /[海賊の持つ]私掠(しりゃく)許可状: marque(f).
    /海賊; 海賊船: pirate(m)/v.i.海賊を働く: pirater/海賊稼業; 海賊的行為: piraterie(f).

    shisaku[海][マストの]支索、ステー: étai(m).
    /下檣の支索(ステー): étai de bas-mât.
    /n.f.inv.[海]第一斜檣支索: sous[-]barbe.

    shoukaku[軍艦の]衝角、水切り: éperon(m).

    shoukan-ki[海軍]将官旗: enseigne(f).

    shoukon檣根: → [海]檣根受台: cornet(m).

    shoutotsu衝突: → v.pr.[船が]衝突する: s'aborder→ [参照] aborder/衝突船: abordeur(m).

    shukkou出港: → [海][船の]出港許可[証](=congé de navigation) congé(m).
    /[海]出港停止: embargo(m).
    /出港停止を解く: lever l'embargo.
    /船に出港停止を命ずる: mettre l'embargo sur un navire.

    shukuhan縮帆: → [海](a)縮帆索; (b)[ハンモックの]締め索; テント索: hanet(m).

    shunsetsu-sen浚渫船(しゅんせつ): bateau-drague(m)(pl. ~x-~s).

    shuraudo[海]シュラウド、支檣索 [マストの横方向の支え索]; [起重機などを支える]控え綱、張線: hauban(m) [参考] enfle'chure(f.)[海][シュラウドの]段索.
    /v.t.[海]シュラウドで固定する: haubaner.

    shuuri修理: → 船舶修理場: chantier de réparation navale.

    sokoni[海]底荷、バラスト、脚荷: n.m.sing.[オランダ語]lest.
    /[船が]空船である: être sur son lest.
    /底荷を積むこと: lestage(m).
    /v.t.(1)[船に]底荷を積む; [漁網などに]錘(おもり)をつける: lester.
    /[海]底荷積み込み人夫; 底荷運搬人: lesteur(m).
    /底荷運搬船: bateau lesteur, bateau de lesteur.
    /[地中海のガリー船の]底荷; 船艙に船荷をぎっしり積むこと: estive(f).

    sokuryoku-sokutei-ki速力測定器: [参照]測程.

    sokushin[海]測深; 水深: brassiage(m)→ brasse.
    /[海][船のタンクの]測深棒: lance(f) de sonde.

    sokutei測程: → [オランダlog]n.m.[海]速力測定器、測程儀[昔は船から縄に木片をつけて流した]: loch.
    /測程儀で船の速力を測る: jeter(filer) le loch.
    /[現用の]自記速力計: loch automatique et continu.
    /[海]航走距離測程器、測程儀: lochomètre(m).

    sori[造船][装甲板などの]そり、ベンド: cintre(m).

    souda[海]操舵(そうだ): → [海]操舵(そうだ)、信号・航路の監視; 操舵室; [集合的]操舵員、信号・航路監視員: timonerie(f).
    /[船橋の]操舵室: kiosque de timonerie.
    /操舵室: kiosque de la barre→ [参考] kiosque(m): [海](a)室; (b)[潜水艦の]司令塔.

    souhan-souchi操帆装置; 船具、艤装品(ぎそうひん): agrès(m.pl.).

    souko倉庫: → [pl. ~s-~[s]][海軍][下士官の]倉庫係り: garde-magasin(m).

    soushu[海]漕手(そうしゅ); 泳ぐ人: nageur(se).
    /整調[手]: nageur de l'arrière.
    /前オールの漕ぎ手、バウ: nageur de l'avant.
    /[海]船首の漕手; [ボート]舳(じく)手; 水夫長: brigadier(m).

    soutei[造船]艙底(そうてい): bouchain(m).

    su(1)(す)、浅瀬; 堆(たい)[海底の隆起部]; (2)ベンチ; 腰掛け; 席; (3)魚の群; (4)[地]岩床、岩盤、層: banc(m).
    /珊瑚礁: banc de corail.
    /暗礁: banc de roches(de rocher).
    /[海底・河底の]砂州(さす): banc de sable.
    /ニューファンドランド・バンク[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.

    suichuu-yokusen水中翼船; [ホーバークラフトなどの]空気浮上装置: glisseur(m).

    suifu水夫: → [海][古]副水夫長: contremaître(m).
    /[海]水夫長; 船首の漕手; [ボート]舳(じく)手: brigadier(m).
    /[船首にある]水夫用便所; [海]船首: poulaine(f).
    /老練な水夫: vieux bourlingueur(m).
    /[海]帆絞り水夫: cargueur(m).

    suisan推算: → v.t.[海][船位を]推算する: estimer.

    sukaisuru[海]スカイスル[第三接檣に張る帆]; 蝶: papillon(m).

    suku-na-[海]スクーナー[2本マスト; 縦帆]; トライスル[不等辺四角形の帆]: goélette(f).

    supanka-スパンカー: →[海]スパンカーブーム: bôme(m).
    /adj.[海]スパンカーブームを備えた: bômé(e).

    supuraisu[海・工][綱などの]スプライス、組み(より)継ぎ: épissure(f).

    suru-puスループ: sloop [1本マスト; 縦帆]/スループ型船: bermudien(m).

    susoami[漁]裾網: souillardière(f).



    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    T
    tachiuo[魚]太刀魚; サーベル、剣、刀; 海底の甲殻類さがしの刀; [小型ヨットの]長い安定ボード: sabre(m).

    tai(1)堆(たい)[海底の隆起部]; 州(す)、浅瀬; (2)ベンチ; 腰掛け; 席; (3)魚の群; (4)[地]岩床、岩盤、層: banc(m).
    /珊瑚礁: banc de corail.
    /暗礁: banc de roches(de rocher).
    /[海底・河底の]砂州(さす): banc de sable.
    /ニューファンドランド・バンク[漁場]: le Banc de Terre-Neuve.

    taiken大圏: [海]grand cercle(m).
    /[海]大圏航法: route par l'arc de grand cercle.

    takku[海]タック[帆の前端下隅(point d'amure)を引っ張り止める帆索]; 羊: mouton(m).

    tarappuタラップ: échelle de coupée [参考] coupée: f.[海][船の]舷門、船楼端.

    ta-ruタール、瀝青、チャン; アスファルト(=bitume de Judée): bitume(m).
    /タール(瀝・チャン)を塗ること; アスファルト舗装: bitumage(m).
    /v.t.[船に]コールタールを塗る: brayer.

    tateyure[海・空]縦揺れ: tangage(m).
    /v.i.[海・空]縦揺れ(ピッチング)する; [船首が]深く沈む: tanguer.
    /[海]縦揺れの激しい船: tangueur(m).
    /v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む: canarder.

    teihaku碇泊、投錨; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).

      /[帆柱の]控索: ca^ble d'ancrage.
      /投錨(碇泊)している: être à l'ancre.
      /投錨する: jeter(mouiller) l'ancre.
      /v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する: ancrer→ s'ancrer(v.pr.): [古語]投錨(碇泊)する.
      /船首と船尾に錨を下ろし繋留索を用いての碇泊[船を碇泊させること]: embossage(m).
      /v.t.[錨を船首と船尾に下ろして繋留索で船を]碇泊させる: embosser→ s'embosser(v.pr.)[船が]船首と船尾に錨を下ろし繋留策を用いて 碇泊する.
      /[embossage用の]繋留索: embossure(f).
      /[海](1)(a)碇泊、投錨: (poste de mouillage)碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)碇泊(投錨)地: mouillage(m).
      /船舶の碇泊税: droits de mouillage.
      /碇泊している: être au mouillage.
      /投錨する: prendre son mouillage→ [参考]mouiller.
      /a.p.[海]碇泊(投錨)した; 湿った: mouillé(e).
      /[海]停泊地、[沖]錨地(びょうち): rade(f).
      /[船が]停泊している: être(rester) en rade.
      /[船が]停泊地に投錨している: mouiller sur rade.

    teikisen[英語][海][大洋航路の]定期船: liner(m).

    teiki-yousen-keiyaku[海]定期傭船契約: [英語]time-charter(m).

    tenkou[海]転桁(てんこう): brasseyage(m).
    /v.i.[海]転桁する: brasseyer.
    /[海]v.t.転桁する、v.i.転桁する: brasser.
    /[海]転桁索(てんこうさく)、ブレース; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕; (bras de mer)(海峡; 海流の分岐): bras(m).
    /[海]副転桁索; 綱具: faux-bras(m).

    tenpuku[海][船・車・飛行機の]転覆: capotage(m).
    /v.i.[船・車などが]ひっくりかえる、転覆する: capoter.
    /[船を]転覆させること: chavirage(m).
    /[船などの]転覆: chavirement(m).
    /v.i.転覆する、v.t.転覆させる: chavirer.
    /[船の]顛覆(てんぷく): cabanage(m).
    /v.i.[船が]顛覆する、v.t.[修繕のため船を]顛覆させる: cabaner.

    tesuri[船側の]手摺(てすり): fronteau(m)(pl. ~x).
    /[船]手すり; [船・空]縦通材(→ coque): lisse(f).
    /[甲板・船橋など]手摺(てすり): rambarde(f).

    tesuri-duna[海][舷梯(げんてい)などの側に張った綱]手すり綱; 舵取り綱、pl.舵軛(だやく)索: tire-v[i]eille(m)(pl. ~-~[s]).

    toganmasuto[海]トガンマスト[下から3番目のマスト]; トガンスル[トガンマストにかかる帆]: perroquet(m)→ [参照] voilier [参考] perroquet: m.[鳥]オウム; (poisson perroquet[s])ブダイ類.

    togansuru[海]トガンスル: → [海](a)トガンマスト[下から3番目のマスト]; (b)トガンスル[トガンマストにかかる帆]; [動]オウム: perroquet(m).
    /[海]後檣のトガンスル[最上部の帆]; [動]インコ[小形のオウム]: perruche(f)→ [参照] voilier.

    tomewaku[海][船の動揺で食器が食卓から落ちるのを防ぐ]止め枠; [楽]バイオリン: violon(m).

    ton-suu[船の]トン数: → v.t.[船の]トン数(容量)を測る; [海](1)(jauger 300 tonneaux)[船が]300トンある; (2)(jauger 2 mètres d'eau)吃水2mある: jauger.

    toppu[海]トップ、檣楼(しょうろう): hune(f).
    /トップマスト、中檣: mâts de hune.
    /メーントップ: grande hune.
    /クローネスト、檣頭見張り座: hune de vigie.
    /檣灯: feu de hune.

    toppumasuto[海]トップマスト: → 後檣のトップマスト: mât [de perroquet] de fougue(f).

    toppusuru[海]トップスル、中檣帆(ちゅうしょうほ): hunier(m)(→ voiler).
    /[海]後檣のトップスル: perroquet(m) de fougue.
    /メーントップスル、主檣の中檣帆: grand hunier.
    /中檣帆の支索(ステー): étai de grand hunier.
    /前檣トップスル: petit hunier.
    /後檣トップスル: hunier d'artimon.

    toppuu[海]突風; mât [de perroquet(m)] de fougue: fougue(f).
    /後檣のトップスル: perroquet de fougue.
    /[海]突風: brise carabinée.

    toraisuru[海]トライスル[不等辺四角形の帆]; [海]スクーナー: goélette(f).
    /[海]大(主)トライスル: benjamine(f).

    toubyou投錨、碇泊; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).

      /ca^ble d'ancrage: [帆柱の]控索.
      /e^tre à l'ancre: 投錨(碇泊)している.
      /jeter(mouiller) l'ancre: 投錨する.
      /v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する: ancrer→ s'ancrer: v.pr.[古]投錨(碇泊)する.
      /[海](1)(a)投錨、碇泊; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)投錨(碇泊)地: mouillage(m).
      /碇泊地: poste de mouillage.
      /船舶の碇泊税: droits de mouillage.
      /碇泊している: être au mouillage.
      /投錨する: prendre son mouillage.
      /(v.t.)(1)(mouiller l'ancre)投錨する; (2)[機雷・浮標を]敷設する、v.i.[海]投錨する: mouiller.
      /a.p.[海]投錨(碇泊)した; 湿った: mouillé(e).
      /[海]投錨装置: mouilleur(m).

    touchoku当直: → [夜の]4時間当直: grande bordée.
    /折半当直: petite bordée.
    /[海]右舷当直員: tribordais(m).
    /[海]舵輪当直: tour de(à la) barre.
    /[海][碇泊中の]当直日誌: journal de bord.
    /[海][昔の船の]当直士官席: banc(m) de quart.

    toudai灯台、燈台; [軍]phare hertzienラジオビーコン、無線標識[所](=radiophare); [海]=fard; マスト: phare(m).
    /固定式灯台: phare à feu fixe.
    /明滅燈台: phare à éclipse.
    /回転燈台: phare [à feu] tournant.
    /燈船: phare flottant.
    /小燈台; 集魚燈を焚くかがり篭; 集魚燈を焚くかがり篭・小燈台による漁獲: pharillon(m).
    /灯台守: gardien de phare.

    tousen灯船(?): bateau-feu ou phare flottant.

    tsugime接ぎ目: → v.t.[海][日光が船体・舷板を]乾燥して接ぎ目を離す、v.i.乾燥して接ぎ目が離れる: ébarouir.
    /[海][日光が船体・舷板を]乾燥して接ぎ目の離れること: ébarouissage(m).

    tsumebiraki詰め開き: → 詰め開きで帆走すること: boulinage(m).
    /詰め開きで帆走する、船首を風向に接近させて帆走する: naviguer(aller) à la bouline.
    /斜めに吹いて詰め開きで帆走させる風: vent de bouline.
    /adj.詰め開きで帆走する、[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船、風上に詰めて走れる船: boulinier(ère).

    tsumemono詰め物: → v.t.[船腹の被覆の間に]詰め物をする; [港を]封鎖する: bloquer.

    tsuna[海]綱、ロープ: raban(m).
    /v.t.[海]綱でしばる; [捲きあげた帆を]括帆索(かっぱんさく)でくくる: rabaner, rabanter.
    /[海]太綱; ネクタイ: cravate(f).
    /船尾に鎖を逆(さか)さに吊り下げる: mettre l'ancre en cravate.
    /[海]古綱切れ: chènevotte(f).

    tsunagu綱具: → [海][集合的]綱具装置: capelage(m).
    /v.t.[海][ …に]綱具を装着する; 綱具を輪にして巻きつける: capeler.

    tsunagu[海]v.t.[綱を]つなぐ(繋ぐ): encapeler.

    tsunawa[海]索(つな)輪: estrope(f).

    tsurinawaつり索(なわ); 捲き揚げ機: braye(f).
    /つり索(なわ)で縛ること: brayage(m).
    /v.t.[つり索で]吊り上げる: brayer.
    /[海]吊索(つりなわ); 椅子(いす): chaise(f).




    U
    ugen右舷: → 右舷大錨: maîtresse ancre.

    uindorasu[海]ウインドラス、揚錨(ようびょう)機: guindeau(m)(pl. ~x).

    uki[釣糸・魚網などの]浮き; 浮標、ブイ: flotte(f).
    /[釣糸の]浮き; [水上機の]浮舟、フロート; 浮標; [海]錨(いかり)浮標: flotteur(m).
    /[漁]浮き; コルク: liège.
    /v.t.浮きを付ける: liéger.
    /[漁][釣糸の]浮き: lignage(m).

    ukini浮荷: → [法]浮荷と投荷: choses de flot [de la mer].

    umi(pl.大海原); marée: mer(f).
    /海岸: bord de la mer.
    /沖: haute(grande, pleine) mer.
    /遠洋航海船: vaisseau de haute mer.
    /船乗り、海員: homme(gens) de mer.
    /内海: mer intérieure.
    /海路によって: par mer.
    /海上で: sur mer→ 航海: voyage sur mer.




    V
    該当用語なし



    W
    wa(わ): → [鎖の]環; [海][錨鎖の]一連[普通30m]: maillon(m)→ [参照]連環.




    < X
    該当用語なし


    Y
    ya-do[海]ヤード、帆桁(ほげた): vergue(f).

    yakata-bune屋形船(やかたぶね): bateau-maison(pl. ~x-~s)(m).

    yatoidome[海]雇止め; 除隊: congédiement(m).
    /v.t.[海]雇止め(除隊)にする: congédier.

    yobi-ikari予備錨: ancre(f) de grand panneau.

    yokoyure[船・航空機・車両などの]横揺れ、ローリング: roulis(m).
    /[海]横揺れ; 不意の傾き: coup(m) de roulis.
    /v.i.[海]横揺れする: rouler.
    /船縁(ふなべり)が水にもぐるほど傾く: rouler à faire cuiller.
    /[海]横揺れの激しい(ひどい)船: rouleur(m).
    /adj.[海]横揺れする: rouleux(se).

    yori撚(よ)り:→ v.t.[索の]撚(よ)りを解く(戻す): décommettre.

    yoriito[網を作る]撚(よ)り糸、あみお(網苧): lignette(f).
    /細い撚り糸: lignerolle(f).

    yoroiよろい: → [造船]よろい(重ね張り)作りの: [bordé] à clin[s].

    yoruよる: → n.ほぐれた小綱の撚(よ)り合わせ: empattage, empattement(m)/empatter.

    yo-ru[オランダ]ヨール[競艇用の細長いボート]: yole(f).

    yo-ru[英語]ヨール[2本マスト; 縦帆]: yawl(m).

    youbyou揚碇; 錨の浮動: dérapage, dérapement(m).

    yousen傭船、用船: → [商][地中海の港の]傭船、用船[運送用のための船の借り入れ]; 用船料: nolis(m).
    /[商]傭船者: nolisateur(m)=noliseur(m).
    /[商]傭船: nolisement(m).
    /用船契約: acte de nolisement.
    /[海]傭船契約書: charte-partie(pl. ~s-~s)(f).
    /v.t.[商][船を]傭(やと)う: noliser.

    yusousen油槽船: bateau-citerne(m)(pl. ~x-~s)(=~ à vapeur).

    yuubin-sen郵便船、郵船: paquebot-poste(m)(pl. ~s-~).
    /郵便船: bateau-poste(m)(pl. ~x-~s).

    yuuran-sen[パリの]遊覧船、バトー・ムーシュ: bateau-mouche(m)(pl. ~x-~s).

    yuusen郵船、郵便船: paquebot-poste(m)(pl. ~s-~).




    Z
    zashou座礁: → n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業: renflouage, renflouement [参照]坐洲(ざす).
    /v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる: renflouer.

    zasu[船の]坐洲(ざす); [港などが]砂で埋ること; 砂の堆積: ensablement.

      /v.t.[船を]坐洲させる; 砂で埋める: ensabler.
      /v.pr.[船が]砂に乗り上げる; [港などが]砂で埋める; [魚が]砂にもぐる: s'ensabler.
      /n.m.[海]座礁、坐礁、坐洲; 浅瀬; [舟が]浜に乗り上げることができる場所: échouage.
      /adj.坐礁した、n.m.座礁した船; 水難にあった人: achoué, e.
      /砂洲に乗り上げた鯨: une baleine échouée sur un banc de sable.
      /[船体をあらわして]高く乗り上げた: achoué à sec.
      /[海]e'chouage(坐洲、坐礁; 浅瀬): =échouement(m).
      /v.i.[船が…に]座礁する、坐洲する、坐礁する[contre, sur]、[浅瀬・浜辺に]乗り上げる; [魚が]乗り上げる; [物が]打ち上げられる; 漂流する、v.t.[船]を[浜・岸など]に乗り上げる; [船を]座礁させる、坐洲させる; 難破させる: e'chouer.
      /v.pr.[代動]坐礁する、坐礁する、坐洲する; [浅瀬、浜辺、岸に]船を乗り上げる: s'échouer.
      /岸に乗り上げた: échoué à sec.
      /船を坐礁させる: faire échouer un vaisseau.

    zousensho造船所(chantier de construction[navale]); [造船]船台: chantier(m).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


Diccionario Marítimo Japonais-Français
par Champ


和仏海洋辞典/分野別

船と航海
Navires et Navigation

英和和英西和和西仏和・和仏/ 葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]