Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

漁業と水産養殖全般
Pesca y Acuacultura

分野別: 英和・和英西和・和西/ 仏和和仏葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ


A
検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z


    aba浮子(あば): [参照]ブイ.
    /boya: f.[海]ブイ、浮標[航路標識]; 浮き、浮子(あば); [魚網の]浮き [英語: beacon, buoy].
    ・ boya luminosa: 灯浮標、ライトブイ.
    ・ boya salvavidas, boya de salvamento: 救命ブイ.
    /boya con banderolaボンデン浮子(あば)[英語: flag buoy] [参考]banderola: f. [軍][マスト・槍などの先端の]小旗; 槍旗(そうき).
    /flotador, ra: adj.浮かぶ、浮いている、浮遊・浮流する、漂っている、浮揚する、m.浮き輪、浮き袋; 浮標、浮標物、 浮遊物、浮子(あば)、ブイ、浮体; [釣りの]浮き; [水上飛行機の]フロート [英語]floater; float.

    abaduna(1)浮子綱(あばづな): relinga de corcho [英語: cork line, float line], relinga superior [英語: buoy line, head rope] [参考] corcho: m.コルク.
    abaduna(2)浮子綱(あばづな): relinga de flotación, línea de flotación.
    abaduna(3)浮子綱(あばづな): cabo de flotador.

    abari網針(あばり); 針、編み針、縫い針: aguja.
    /aguja: f.網針(あばり); 針、編み針、縫い針.
    ・ aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
    /aguja de hacer redes: あばり(網針).
    /aguja para tejer redes: 網針(あばり) [英語] netting needle [参考] tejer: [他動]編む、織る.

    abura(あぶら)、脂肪、脂身(あぶらみ)、グリース: grasa(f).
    /Este pescado está en su sazón.: この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である。食べ頃である) [参考]en sazón: 旬の、食べごろの.

    aburabireあぶらびれ(脂鰭、油ビレ): aleta(f) adiposa [参考] adiposo, sa: adj.脂肪[質]の.

    aburami脂身(あぶらみ):

      /Este pescado está en su sazón: この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である、食べ頃である) [参考]en sazón: 旬の、食べごろの.
      /grasa: f.脂身(あぶらみ)、脂(あぶら)、脂肪; グリース、潤滑油; 油(→ aceite); (pl.)[鉱]鉱滓(こうし)、スラグ.
      /grasa de pescado: 魚油; 魚の脂身.
      /graso, sa: adj.脂肪の多い、脂肪質の.
      ・ pez graso: 多脂肪魚; 脂の乗った魚.
      /grasoso, sa: adj.脂の多い、脂肪質の.
      /magro, ra: adj.[肉が]脂身(あぶらみ)のない、脂のない、脂の乗らない; やせた、m.赤味.
      ・ pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚 [参考] pezとpescadoの違い: pezは生きた魚、pescadoは陸揚げされて食料として供される魚 をいう.
      ・ pez magro: 寡脂肪魚.
      /magrura: f.[肉が]脂身のないこと.
      /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身.
      /momio, mia: adj.脂肪のない [同義]magro → carne momia: 脂身のない肉.
      /saín: m.[動物の]脂(あぶら)、[動物の]脂(あぶら)、脂肪、脂肪質 [同義] grasa; [ランプ・灯用の]魚油(ぎょゆ); 脂垢(=mugre).

    aburayake油焼け(あぶらやけ):
    /enranciarse: [再動]油焼けする、[腐って]悪臭を放つ、腐臭を放つ、嫌な味がする.
    /ranciarse: [再動][食品・魚などが]古くなる、悪臭を放つ、腐臭(ふしゅう)を放つ.
    /rancidez: 油焼け.
    /ranciedad: f.油焼け(あぶらやけ)、腐臭(ふしゅう)、悪臭; [食品・魚などの]古さ [英語: rancidity].
    /rancio, cia: adj.[食品・魚などが]古くなった、腐敗した; 腐臭(悪臭)を放つ、m.[食品・魚などの]古さ、腐臭、悪臭.
    ・ pescado rancio: 油焼けした魚、腐臭(悪臭)を放つ魚 [英語: rancid fish].

    aguあぐ[釣り針の場合]; [魚の]鰓(えら)(agalla de los peces): agalla(f).

    aguriami揚操網(あぐりあみ)、あぐり網、ランパラ: lámpara, red de lámpara.

    aka亜科(あか): subfamilia(f).

    akami赤身: [肉の] carne(f) magra.
    /pescado(m) de carne roja: 赤身の魚 [参考] magro, -gra: adj.やせた、やつれた、脂身のない; m.赤身、脂肪のない豚の肉.

    akashio赤潮(あかしお): marea(f) roja [英語: red tide].
    /aguaje(m) rojo: [英語]red tide.

    ama海女(あま): buceadora(f), mujer buceadora.

    amajio甘塩: → ligeramente(軽く) salado(da): 甘塩の.

    ami[魚捕りの]; ネット: red(f).

      /arrastrar: 網を曳く.
      /atrapar: [他動][追いかけて・追い立てて]網にかける(capturar en la red) [英語: to catch, to trap]; 捕らえる、捕える、 捕まえる.
      /atrapar en la red: [例えば、魚を]網に捕(つか)まえる、捕(と)える、罹網(りもう)する [英語: enmesh, enmeshment].
      /bol: m.網打ち.
      /bolichada: f.投網(boliche)の打ち時; 好機、潮時.
      /cala: f.[魚釣りに適する]沖合; 入江(=ensenada).
      /calada: f.水に浸すこと、水につけること; [網などを]降ろすこと.
      /caladero: m.魚網を入れる(投網する)のに適した場所、網のおろし場、網の洗い場; 漁場.
      /calamento: m.網を水に入れること、投網(とうもう)(→ calar)[英語: to set the net]; [植]藤(とう).
      /calar: [他動][漁具などを]水におろす; 水につける; [船が]水に深くはいる.
      /cercote: m.網、魚網.
      /construcción(f) de red(paño): 網の仕立て [英語: webbing].
      /desenmallar: tr.[かかった魚を]網から出す、網から取り出す.
      /desmallar: [他動][網を]破る.
      /echar(tender) las redes: 網を打つ.
      /enmallarse: [再動][魚が]網に引っ掛る、網にかかる.
      /enmararse: [再動][海]網を張る; [船が]沖に出る.
      /enredar: tr.[海]網を張る; 網で捕(と)る、網で捕(と)らえる、網で捕(つか)まえる; 絡ませる、もつれさせる.
      ・ enradarse: [再動][糸・髪などが]絡まる、絡みつく、もつれる; 紛糾する.
      /esparavel: m.投網(とあみ).
      /malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き、 折り返し止め [大索の末端をハーフ・ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
      /mallar: [自動][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
      /mallero: m.網を編む人.
      /mandil: m.[漁猟用の]細(こま)かい目の網.
      /mandinga: f.[ラ米: ベネズエラ][捕魚用の]網、投網.
      /pesca con red: 網漁.
      /pesca con redes: 網漁業、網漁 [英語: net fisheries].

      red: f.[魚捕りの]網、漁網、捕獲網; ネット、網状のもの.
      /echar(tender) las redes: 網を打つ.
      /levantar las redes: 揚網する.
      /plano de red: 網図面.
      /red barredera: トロール網、底引き網、大曳網(おおびきあみ)→ red de barredera: トロール網.
      /red cortina agallera de deriva: 流し刺網.
      /red cortina de encierro: 旋刺網(まきさしあみ) [参考] encierro: 閉じ込め、幽閉、監禁.
      /red cortina de fondo: 底刺網 [参考] cortina: f.カーテン; 幕、垂れ幕; 幕状の物、遮蔽物.
      /red cortina de superficie: 浮刺網.
      /red de arrastre: トロール網[英語: trawl net].
      /red de arrastre a vela: 打瀬網(うたせあみ).
      /red de arrastre con puertas: オッタートロール網[英語: otter trawl].
      /red de arrastre Danesa: 一層曳トロール網 [英語: Danish trawl net].
      /red de arrastre de fondo: 底層トロール網、底曳網 [英語: bottom trawl net].
      /red de arrastre de media agua: 中層トロール網.
      /red de arrastre de pareja: 二艘(そう)曳トロール網.
      /red de arrastre pelágica: 中層トロール網.
      /red de arrastre rectangular: [英語]box-type trawl; four-piece trawl; Pacific trawl; western trawl.
      /red de barredera: 地引き網、トロール網 [英語]drag net; sweep net; drag seine.
      /red de carga, red de estibar: [英語]cargo net.
      /red de cerco: 旋網(→ cerquero)、巻き網、巾着網 [英語]purse-seine net; ring-net.
      /red de cerco de jareta: 巾着網 [参考] jareta: f.袋縫い; [海]防潜網; [海]帆の締め綱; [海]船首部の厚い外板 (がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく).
      /red de cortina: 刺し網.
      /red de deriva, red flotante: 流し網 [英語]drift net.
      /red de escama: [メキシコ]刺網.
      /red de jorrar, red de jorro: 底引き網、トロール網、地引き網 [英語]sweep-seine.
      /red de lanzar: [英語]cast net.
      /red de pesca, red de pescar: 漁網、魚網、魚を獲る(捕る)網[英語: fishing net].
      /red de profundidad sostenida por varas: 棒受網 [参考] vara: f.棒(palo)、竿; 細い枝.
      /red de remolque: 曳き網.
      /red de tiro: [英語]pull net; seine.
      /red de tiro con copo: [英語]purse-net [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.
      /red de tiro con dos barcos: [英語]twin trawl; pair net; twin net [参考][西語]bou: n.m.[小型漁船2隻による]引き網漁;  引き網船.
      /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam.
      /redes de ribera: [英語]beach seines; ground seines; haul seines; shore seines; yard seines.
        [参考]ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero).
      /red fija: 立て網(たてあみ)→ redes fijas: [英語]set nets; trap nets.
      /red hidrográfica: 水路網 /red para cangrejos: [英語]crab net.
      /red para larva: 稚魚網.
      /red principal: 身網(みあみ) [英語: main net].
      /red salabardo: たも網 [参考] salabardo: m.たも.
      /red sin nudos: 無結節網 [英語: knotless net].
      /red trampa: 定置網.
      /red trampa de fondo: 底建網.
      /red trampa grande: 大謀網(だいぼうあみ).
      /red trasmallo: 三重刺網 [参考] trasmallo: m.三重網、打瀬網(うたせあみ)、トロール網.
      /tender las redes: 網を打つ [参考]tender: tr.広げる、伸ばす; 吊るす、掛ける; [ロープ・ケーブルなどを]張る、 掛ける; 敷設する.

      /redada: f.[海]網打ち、網を打つ(投げる)こと、投げ網、網刺し; [集合的に]一網(ひとあみ)、一網の漁獲(獲物)、 一網の漁獲高(漁獲量、漁獲物)、一網に掛かったもの → hacer una redada.
      /redaje: m.[ラ米: エクアドル]網; もつれ.
      /redar: [他動]網を入れる(張る)、網を打つ [英語]to cast the net.
      /redaya: f.川で使う網、川魚(かわうお)用の網.
      /redecilla: f.[redの縮小形(dim. de red)]小網(こあみ)、小さな網; 網の目、網目、メッシュ.
      /redejón: m.大きな網の目.
      /redeña: f.すくい網、たも、たも網 [同意語] salabardo.
      /redero, ra: adj.網の、網状の、m. y f.網を作る(編む)人、網師(あみし)、網作業工[英語: red-maker]; 網を仕掛ける人;  網で漁をする人.
      /remallar: [他動][網を]修繕する、繕(つくろ)う、かがる.
      /sabalera: f.ニシン漁の網; 鱒(マス・ます)を獲る漁法.
      /salmonera: f.サケ用の網・漁網、鮭を獲る網[英語]a net for fishing salmon; 魚梯.
      /samaruguera: f.目のつんだ網.

    amibariあみ針: aguja.

    amidana-shiki網棚式: método perchero [参考] perchero: m.[集合的]洋服掛け.
    /percha: f.[海]帆桁(ほげた)用材、梁(はり)用材; 洋服掛け、帽子掛け、ハンガー.
    /perchel: m.漁網掛け; 漁網掛け場.

    amidoushibari[海]網通し針、マリンスパイク: pasador(m).

    amibune網船(あみぶね): una embarcación(un barco) para pescar con red [英語: net fishing boat].

    amigura網倉(あみぐら)、網倉庫: bodega(f) de redes, pañol de redes [英語: net hold] [参考] bodega: f.[海]船倉(せんそう); [ワインの]酒蔵(さかぐら)、酒倉、貯蔵室.

    amihashi-teikatsuduna網端締括綱(あみはしていかつづな): línea de jareta de red de cerco [参考] jareta: f.[海][帆の]締め綱; [防護用の]網、木製格子.

    amiikesu網生け簀(あみいけす): jaula de red.

    amiito網糸(あみいと)、[絹・綿・ナイロンなどの]糸: hilo(m) [英語: twine]/網糸[文字通り網のための糸]: hilo para red.

    amiji網地: paño, paño de red.

      /área de red: 網地面積.
      /coser red: 網地の縫い合わせ[をすること].
      /paño: m.[海][張った(広げた)時の] 帆(→ velas)、広げた帆、上げた帆、[張った時の]帆; 網地(→ paño sin nudo: 無結節網地); [ラ米: キューバ]漁網; 毛織物; 布、布地、布切れ、帆の布[英語: sail-cloth]; 壁掛け、タペストリー; パッド; 包帯、ガーゼ.
      /el signo de número de paños: [チェーンなどの]節数マーク、[測程器のロープの]布切れの数の印、ノット数のマーク.
      /paño(m), paño de red: 網地.
      /paño sin nudo: 無結節網地.
      /tejido: m.織物; [解]組織; 網地(あみじ).

    amikakoi網囲い: → 
    /cerco: m.輪、環、円; 輪状のもの; [軍]包囲.
    /estanque(m) cercado de red: 網囲い池 [参考] cercar: [柵(さく)などで]囲む、囲いをする; [軍][敵・城などを]包囲する、取り囲む.
    /método(m) de cercado de red: 網囲い法.

    amikuchi網口(あみくち): boca de red.
    /altura de boca de red: 網口高さ.

    amime網目(あみめ):

      /enmallarse: [再動][魚が刺し網などの]網・網目(あみめ)にかかる、網・網目に引っ掛かる(=mallar)  [英語]to be caught in a gill net.
      /enmalle: m.網目にかかること; 刺し網.
      /estructura reticular: 網目構造 [参考] reticular: adj.網状の、網状になる.
      /malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; 網状のもの; [海]ロープの巻き、 折り返し止め [大索の末端をハーフ・ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
      ・ largo de malla: 網目の長さ.
      ・ regulación(f) del tamaño de malla: 網目規制.
      /malla de cadeneta: 縁目(へりめ).
      /malla falsa: 飛び目.
      /malla voladora: 飛び目.
      /mallar: [自動intr.][網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).
      /mallero: m.網を編む人.
      /mallero: 網目板(あみめいた) [英語: mesh bar].
      /redejón: m.大きな網の目.
      /retículo: m.網目.

    amimoto網元(あみもと): patrón(m.pl. patrones) de pesca, patrón de pescadores.

    ami-pennetto網ペンネット: bridas [英語: bridle] [参考] brida: f.締め金、留め金; [レールなどの]継ぎ目板.

    amitake網たけ: profundidad de la red.

    amiuchi網打ち、投げ網、網刺し; 一網の漁獲高(漁獲量、漁獲物): redada(f).

    amoku亜目(あもく): suborden(m).

    amu[自動][網などを]編む; [魚が]網にかかる: mallar.

    aonoriアオノリ(青のり): algas(f.pl.) verdes.

    aosaアオサ[海藻・海草]: ova(f)[主にpl.]、ulva(f.) [参考] ova: [魚などの]はらご(腹子)、魚 卵、卵塊、卵子.
    /luche: m.[植][海藻の]アオサ.

    ara[魚の]あら: parte(f) espinosa de un pescado.

    asakusa-noriアサクサノリ、浅草ノリ: lechuguilla(f)[lechugaの縮小形], algamarina Nori.

    asari[貝]アサリ: [una especie de] almeja [英語] short necked clam.
    /ajobilla: f.[貝]二枚貝の一種、アサリ.
    /desconchar(quitar las concha a) las almejas: アサリを剥(む)く.

    ashi[例えば、蒲鉾(かまぼこ)などの練り製品の]あし: elasticidad.

    ashu亜種: subespecie(f).

    awabiokoshiあわびおこし、あわびがね; [ナイフ状の薄い]へら: espátula(f)[英語: spatula].

    azoku[生物]亜属: subgénero(m).



A
検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

このページのトップに戻る/Back to the top of this page


Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

漁業と水産養殖全般
Pesca y Acuacultura

分野別: 英和・和英西和・和西/ 仏和和仏葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]