Japanese-Spanish Ocean Dictionary* by subject
和西海洋辞典*分野別

海洋自然科学 Ciencias Naturales Marinas

英和・和英/西和・和西 /仏和・和仏




検 索 表 (abc順)

Back to: Top Page > 分野別海洋用語リスト Ocean Terms by Subject > 和西編:海洋自然科学Ciencias Naturales Marinas


和西編
海洋自然科学Ciencias Naturales Marinas

A
abakaアバカ: abacá [英語: abaca hemp, manillahemp].

aburabireあぶらびれ: aleta adiposa [参考] adiposa: adj.脂肪[質]の.

abuna(あぶら): [脂肪・グリースなど]grasa(f).
/この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である。食べ頃である): Este pescado está en su sazón. [参考] en sazón: 旬の、食べごろの.

aburami脂身(あぶらみ): → [肉が]脂身のないこと: magrura(f).
/多脂肪魚; 脂の乗った魚: pez graso ←→ pez magro: 寡脂肪魚 [注] pezとpescadoの違い.
/adj.[肉が]脂身のない、脂のない、脂の乗らない; やせた: magro, -gra→ 脂身のない魚、寡脂肪魚: pescado magro.
/動物の脂; ランプ用の魚油; 脂垢: saín(m.).

aburayake油焼け(あぶらやけ)、腐臭(ふしゅう)、悪臭; [食品・魚などの]古さ: ranciedad(f)[英語: rancidity].
/ranciarse: [再動][食品・魚などが]古くなる、悪臭を放つ、腐臭を放つ.
/rancio, cia: adj.[食品・魚などが]古くなった、腐敗した; 腐臭(悪臭)を放つ、m.[食品・魚などの]古さ、腐臭、悪臭.
/pescado rancio: 油焼けした魚、腐臭(悪臭)を放つ魚 [英語: rancid fish].

aburazameアブラザメ: tiburón de 7 agallas.

a-choukantai亜潮間帯: zona subintermarear [英語: subintertidal zone].

ageshio上げ潮: marea(f) creciente, marea entrante, flujo(m); [満潮] marea alta.
/上げ潮、差し潮: estuación(f).

agoあご(顎): mandíbula(f)/mandíbula superior: 上顎.

aji[魚]アジ(鯵): jurel [学吊]Trachurus japonicus [注]普通は"サバcaballa(f)"が混同されて用いられる.
/アジ(鯵): chicharro(m).
/[魚]アジ、アジ科の魚; シマアジ: jurel(m).

aka亜科: subfamilia(f).

akagaiアカガイ(赤貝): berberecho(m).

akami赤身: [肉の]carne(f) magra.
/赤身の魚: pescado(m) de carne roja [参考] magro, -gra: adj.やせた、やつれた、脂身のない、m.赤身、脂肪のない豚の肉.

akashio赤潮: marea(f) roja [英語: red tide].

akuamari-nアクアマリーン: aguamarina(f).

akuaranguアクアラング: escafandra(f) autónoma [参考] escafandra(f): 潜水朊.
/アクアラング: aparato de respiración que usan los buzos.

akukigai[貝]アクキガイ、ホネガイ、[ある種のものから古代紫の染料が採れる]: abrojín(m.).

akyoku-shuusoku(shuuren)亜極収束(収斂): convergencia subpolar.

ama海女(あま): buceadora(f).

amajio甘塩: → 甘塩の: ligeramente(軽く) salado(da).

amerika-tenjiku-zame[魚]アメリカテンジクザメ; 雌猫: gata(f).

amoku亜目(あもく): suborden(m).

anago[魚]アナゴ(穴子): anguila(f) del mar, anguila de mar.

anchobi-[魚]アンチョビー[カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けしたあと、油漬けしたもの.生の魚を指すこともある]: anchoa, anchova(f) [参考] anchoveta(f): [ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ、[参考] boquerón: m. [ヨーロッパ・アフリカ産の] カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食べられる].
/[魚]アンチョビー: haleche(m).

aneroido-kiatsukeiアネロイド気圧計、アネロイド晴雨計(せいうけい): barómetro(m) aneroide [英語: aneroid barometer].
/barómetro: m.[気象]気圧計、晴雨計.
/barómetro registrador: 自記気圧計.

ankou[魚]アンコウ(鮟鱇): rana marina, rana pescadora [注] rana: カエル(蛙).
/[魚]アンコウ: pejesapo(m).
/[魚]アンコウ: alacrán(m) marinero.
/[魚]アンコウ、クツアンコウ: lofio(m).
/[魚]アンコウ: rape(m).
/アンコウ、鮟鱇: diablo(m) marino.

anshou暗礁(あんしょう)、礁(しょう); 難事: escollo(m).

    /[自動]暗礁に乗り上げる、座礁する: escollar [同義] encallar.
    /[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬: arrecife(m).
    /珊瑚礁、サンゴ礁: arrecife de coral.
    /[海]浅瀬、洲(す); くぼ地、くぼみ: bajo(m).
    /[自動]座礁する、暗礁に乗り上げる: encallar [同義]varar.
    /[再動][海]座礁する: encallarse.
    /[海][船が座礁しやすい]暗礁、浅瀬、砂州: encalladero(m).
    /座礁、座州: encalladura(f).
    /encallamiento(m): =encalladura.

aonoriアオノリ(青のり): algas(f.pl.) verdes.

aosaアオサ[海藻・海草]: ova(f)[主にpl.]、ulva(f.) [参考]ova: [魚などの]はらご(腹子)、魚 卵、卵塊、卵子.
/[椊][海藻の]アオサ: luche(m).

aozame[魚]アオザメ: dentudo(m)/アオザメ: tiburón bonito.

arangori[魚]アランゴリ: arangorri(m) [ビスケー湾産のカサゴ科の魚].

araumi荒海(あらうみ): mar(m) agitado, mar barrascoso.

asari[貝]アサリ: [una especie de] almeja.
/desconchar(quitar las concha a) las almejas: アサリを剥(む)く.

asase[海]浅瀬、瀬、州(す)、礁; [海]魚群: banco(m).

    /砂州: banco de arena.
    /珊瑚礁、サンゴ礁: banco de coral.
    /[海][集合的]浅瀬: múcara(f).
    /浅瀬: placel(m).
    /[海][小石が堆積した]浅瀬: laja(f).
    /暗礁(あんしょう)、礁(しょう); 難事: escollo(m).
    /[海][浅瀬・砂州の]縁、岸: veril(m).
    /[自動]暗礁に乗り上げる、座礁する: escollar [同義]encallar.
    /[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬: arrecife(m).
    /珊瑚礁、サンゴ礁: arrecife de coral.
    /[海][特に砂地の]浅瀬、洲(す); くぼ地、くぼみ: bajo(m).
    /[特に砂地の]浅瀬: bajío(m).
    /[自動]座礁する、暗礁に乗り上げる: encallar [同義]varar.
    /[海][他動][海][船を]浜に引き上げる、岸(浜)に上げる; 進水させる、[自動][海]座礁する、座州(ざす)する; 投錨する: varar.
    /[再動]座礁する: vararse.
    /[海]座礁; [船を]浜に引き上げること: varada(f).
    /adj.[海](1)座礁した、浅瀬に乗り上げた; (2)[船が]浜に引き上げられた; (3)投錨(とうびょう)した: varado, da.
    /座礁、座州(ざす); [船を]浜に引き上げること: varadura(f).
    /[再動][海]座礁する: encallarse.
    /[海][船が座礁しやすい]浅瀬、暗礁、砂州: encalladero(m).
    /座礁、座州: encalladura(f).
    /encallamiento(m): =encalladura.

ashika[動]アシカ: león(m.pl. leones) marino.
/[動]アシカ: lobo(m) marino [参考] lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; オオカミ; [ラ米]キツネ、コヨーテ.

ashu亜種: subespecie(f).

atsuryokukei[物理][ボイラーなどの]圧力計、マノメーター: manómetro(m).
/adj.圧力計の: manométrico, ca.
/圧力計の針が緑のゾーンを指し示すまで: hasta que la aguja del manómetro llegue a la zona verde.

awabi[貝]アワビ、鮑(あわび): oreja(f) marina/アワビ: abalón.

awabimodokiアワビモドキ: lapa(f).

azarashi[動]アザラシ(海豹); アザラシの皮: foca(f).
/アザラシ: lobo(m) marino.
/[動]アザラシ(海豹)(=foca): becerro marino, carnero marino.

azoku[生物]亜属: subgénero(m).



B
bachisufea[海][深海生物調査用の]バチスフェア、潜水球: batisfera(f).

bachisuka-fu[海]バチスカーフ、深海潜水艇: batiscafo(m)[深海調査用の潜水艇].

bansai-rui[複][魚][サメ・エイなどの]板鰓(ばんさい)類: escuálido(m).
/adj.[魚]板鰓類の: escuálido, da.
/板鰓類: elasmobranquio.

barakuda[魚]バラクーダ、オニカマス; モトカマス: barracuda(f).

baruchikku-chouzame[魚]バルチックチョウザメ、蝶鮫: sollo(m) [同義] esturión(m): チョウザメ(蝶鮫).

bashoukajiki[魚]バショウカジキ: pez vela.

basu[魚]バス[スズキ目ハタ科]: róbalo(m), robalo [アカメ、スズキを指す. 英語ではrobaloとなる].

benihimeji[魚]ベニヒメジ(紅非売知): sama(m).
/[魚]ベニヒメジの類(=pagel): pajel(m).

benmou[生]鞭毛(べんもう): flagelo(m).
/adj.[生]鞭毛のある、m.[複][動]鞭毛虫類: flagelado, da.

bera[魚]ベラ[の一種]; [鳥]オウム: papagayo(m)/[魚]ベラ科の海産魚の総称: labro(m).

betanagi[海]ベタ凪: calma chicha [参考] calma(f): 凪(なぎ)、無風状態.
/赤道無風地帯: zonas de calmas ecuatoriales.
/[再動][海・風などが]静まる、凪(な)ぐ: callarse.
/[再動][風・天候などが]静まる; [海が]凪(な)ぐ: encalmarse.

bieira[貝]ビエイラ: vieira(f) [ガリシア近海の食用貝].

bieiragai[貝]ビエイラガイ: venera(f) [ホタテガイ(帆立貝)の一種].

binchou[魚]ビンチョウ: atún de aleta larga.

bogai母貝(ぼがい): madre perla [英語: mother shell].

bora[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚: albur(m).
/[魚]ボラ: cabezudo(m).
/[魚]ボラ(鰡): mújol(m).
/[魚]ボラ(=mújol): matajudío(m).
/[魚]ボラ: capitón(m).
/[魚]ボラ(=mújol): múgil(m).

Bosuporasu-kaikyouボスポラス海峡: el Bósforo [黒海とマルマラ海を結ぶトルコ北西部に位置する海峡].

bou[漁網をはるための]; [川・運河の]測深棒: calón(m).

boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).

bouekifuu[~s][海][気象]貿易風: alisio(m).
/adj.[~s][海][気象]貿易風の: alisio, sia→ vientos alisios: 貿易風.

boufuu暴風: → 時化(しけ)、嵐: tormenta(f).
/嵐、暴風雨、荒天; 時化; 騒乱、騒ぎ: tempestad(f).

bouhatei防波堤(ぼうはてい)[英語: breakwater]、波よけ: [単複同形] rompeolas(m).
/[波が]砕ける: romper.
/防波堤、突堤: espigón(m).
/防波堤、突堤、桟橋: malecón(m)(pl. malecones).
/[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路: costanera(f).
/[防波堤などの]波消しブロック: escollera(f).
/突堤: dique(m).

bunrui分類: → 目(もく)orden*科(か)familia*属(ぞく)género*種(しゅ)especie.

buri[魚]ブリ(鰤): [学吊]Seriola quinqueradiata.

burimodoki[海]ブリモドキ(鰤擬): romero(m)[アジ科].
/ブリモドキ: pez piloto.



検 索 表 (abc順)


C
chikou地溝: foso(m).

chikyou地峡: istmo(m)/パナマ地峡: istmo de Panamá.

chindenbutsu沈澱物(ちんでんぶつ)、沈殿物; 堆積物: sedimento(m)[英語: deposits].
/sedimentacio'n: f.堆積; 沈殿作用.
/sedimentar: 堆積させる、沈殿させる→ [再動]sedimentarse: 堆積する、沈殿する.

chinshi沈子(ちんし); [鉛の]おもり、鉛錘(えんすい)、錘鉛; 測鉛(=plomada); [化]鉛、なまり: plomo(m) → plomo de pescar, plomos de la red.
/沈子綱: relinga de plomo [英語: lead line, sinker line].

chinuki血抜き(ちぬき): desangrado; eliminación(f) de sangre [英語: bleeding; blood letting].
/[他動][人・動物から]血を抜く: desangrar.

chizu-seisaku地図製作: → 地図製作者: cartógrafo(m).
/adj.地図製作の: cartográfico, ca.

choukantai潮間帯: zona intermareal.

chouryokukei張力計(ちょうりょくけい): tensiómetro(m) [英語: tension meter].

chouryuu潮流: corriente de marea [潮流: tidal current].
/潮流計: corrientómetro [英語: current meter].

chousa潮差(ちょうさ): amplitud(f) de la marea [英語: tidal range].

chouseki潮汐: → 潮汐表: tabla de mareas.

chouzame[魚]チョウザメ(蝶鮫): esturión(m).
/[魚]チョウザメ(=esturio'n): asturión(m).
/[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturión): marión(m).

chuudoku中毒: intoxicación(f).

chuuya-heibun昼夜平分、彼岸の中日: equinoccio(m).
/春分: equinoccio de primavera.
/秋分: equinoccio de otoño.
/adj.昼夜平分の、彼岸の: equinoccial.



D
dangai[海岸の]断崖、絶壁: acantilado(m); precipicio(m).
/adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の: acantilado, da.

acantilar: vt.[海]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 海底を削って段丘状にする.

danryuu暖流: corriente(f) cálida.

dappi脱皮: muda(f)[英語: molt].

datsu[魚]ダツ: aguja(f), pez aguja.

denkiunagi[魚]デンキウナギ: gimnoto(m).

dojou[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mújol): lisa(f).

doutei[例えば、魚類の]同定: identificación(f).







E
ebi[動]エビ(蝦): → 小エビ(蝦)、クルマエビ(車海老); [淡水の]エビ: camarón(m).

    /tr.[ラ米]エビを捕る: camaronear.
    /エビ網: camaronera(f).
    /エビ網[エビを捕る漁法]: remanga(f).
    /n.エビ売り: camaronero, ra.
    /エビ類: camarón y langostino.
    /[地中海産の]小エビ: gamba(f).
    /[料]ガーリック風味のエビ: gambas a la ajillo.
    /[動]エビ: esquila(f)(=camaro'n); 水すまし(=girino).
    /伊勢蝦: langosta(f).
    /車蝦: langostino(m).
    /小エビ: quisquilla(f), camarón(m)(pl. camarones).

eboshigai[動]エボシガイ(烏帽子貝): escaramujo(m)/[主にpl.][貝]えぼし貝(=barnacla): percebe(m).

ei[魚/Ict.]エイ: raya(f).
/[魚]エイの一種(=escuadro: ガンギエイ科の魚): escrita(f).

ekikun-hou液薫法(えきくんほう): humo(m) líquido [英語: liquid smoking].

enbun塩分: salinidad(f) [英語: salinity].
/塩分検定: deternación de salinidad [英語: salinity determination].

enbun-suion-suishin-kirokukei塩分・水温・水深記録計: registrador de salinidad, temperatura y profundidad [英語: salinity, temperature and depth recorder/略: STD].

engan沿岸: [陸] litoral(m).
/adj.沿岸の、海岸の、近海の: costero, ra→ 近海航路船: nave costera [参考] costera: f.海岸; [海]漁期.
/adj.沿岸の、近海の: costanero, ra→ 沿岸航海: navegación costanera.
/adj.沿岸の: litoral, costero(ra); a lo largo de la costa.
/沿岸地方: región(f) costera.

enganryuu沿岸流: corriente(f) costera [英語: coastal current].

engan-suiiki沿岸水域: región(f) costera, área(f) costera [英語: coastal region].

enkai遠海(えんかい): alta mar(f), océano(m), mar ancha.
/遠海魚(えんかいぎょ): pez(m) pelágico(oceánico) [英語: pelagic fish].

enkaku-sousa遠隔操作: mando(m) a distancia/[機]操作、操縦: mando(m).

enkan-gyo塩干魚、塩乾魚(えんかんぎょ): pescado(m) seco salado [英語: salted and dried fish].
/塩干品、塩乾品(えんかんひん): productos de pescado seco salado [英語: salted and dried fish products].
/adj.塩干の、塩乾の: seco salado, seca salada.

ensui鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 測鉛; 沈子(ちんし); 鉛: plomo(m).

ensui塩水(えんすい、しおみず): salmuera(f) [英語: brine].

en'you遠洋(えんよう)、沖: alta mar.
/adj.遠洋性の、深海に住む; 遠海の、深海の; 海洋の: pelágico, ca.
/外洋(漂泳)性動物群: fauna pelágica.
/[海]外洋、外海; 高さ; 高い所; 海抜、標高: altura(f).

enzerufisshu[魚]エンゼルフィッシュ: angelote(m)[ángelの増大形(aum. de ángel)].

enzou塩蔵(えんぞう): → 塩蔵魚: pescado(m) salado [英語: salted fish].

era[魚の]えら(鰓): branquia(f)(=agalla)[英語: gill].

    /[魚の(de los peces)]鰓(えら): agalla(f).
    /adj.えら.鰓の: branquial→ respiración branquial.
    /adj.えらのある: branquífero, ra.
    /adj.m.鰓脚類の[魚]: branquiuro, ra.
    /adj.鰓(えら)の下の: subranquial→ aleta branquial.
    /えら呼吸: respiración branquial.

erabuta[魚の]えらぶた(鰓蓋); [巻貝の]ふた: opérculo(m)[英語: operculum].
/鰓蓋(えらぶた): tapa agalla.
/えら呼吸: respiración branquial [英語: branchial respiration].



F
forumarinフォルマリン: formalina.

fuchin浮沈: flotación(f) y hundimiento(m) [英語: floating and sinking].
/浮沈試験: prueba(f) de flotación y hundimiento [英語: sinking-floating test].

fuedai[魚]フエダイ: → [ラ米][西インド][魚]フエダイ(笛鯛): ojanco(m).

fueiyou富栄養: eutrofico.

fugu[魚]フグ: pez-globo(m); [西インド産の] orbe(m); [学吊] diodón(m).

fuhyou浮氷(ふひょう): hielo(m) flotante; [流氷原] banquisa(f)/浮氷群: hielos flotantes.

fujitsubo[動]フジツボ(富士壷): pie de burro.
/[動][鯨などに寄生する]フジツボ: piojo de mar [参考] piojo(m): シラミ.
/[貝]フジツボ: bálano, balano(m).

fukaふ化(孵化・ふか)[期]、抱卵(ほうらん)[期]、孵卵(ふらん): incubación(f) [英語: hatching].
/incubar: [他動]孵化する、抱卵する、卵を抱く、[自動]抱卵する.

fukajou[魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養殖場、飼養所; 生け簀(いけす); 苗床: vivero(m).
/生け簀: vivero de peces.
/カキの養殖場: vivero de ostras.

fukaフカ、鱶: tiburón(m)(pl. tiburones).

fukasa深さ: profundidad(f)/深さが20メートルある: tener veinte metros de profundidad.

fukkou[亀の]腹甲; [ラ米: キューバ][魚]カマスサワラ; 甲冑(かっちゅう): peto(m).

fukusoku-doubutsu[pl.][動]腹足類動物: gasterópodos(m).

funa[魚]ふな(鮒): tenca(f) [学吊]Cyprinus auratus.

funakuimushi[貝]フナクイムシ(船食い虫): broma(f).
/[他動][フナクイムシが]食う: bromar.
/船食い虫がつく: abromarse.

funamushi船虫(ふなむし): tiñuela(f).

fusakasago[魚]フサカサゴ(=diablo marino)[科の魚]: escorpina(f), escorpena(f)/[海]フサカサゴ(総笠子): rescacio(m).

futa[サザエなどの]ふた(蓋): opérculo(m).

fuurou風浪(ふうろう): oleaje(m) con viento [英語: wind wave].
/oleaje: m.波浪(はろう)、波.
/olear: [自動]波が立つ.

fuyuu浮遊: → 浮遊する: flotar/[水面などを]浮遊する: sobrenadar/浮遊物: objeto(m) flotante.

fuyuu-seibutsu浮遊生物、プランクトン: planctón, plankton [英語: plankton].



検 索 表 (abc順)


G
gaikai外海(がいかい): mar(m) abierto, alta mar(f), océano(m).

gaiyou外洋(がいよう): alta mar/外洋帯: zona pelágica.

gangiei[魚]ガンギエイ: → [魚]ガンギエイ科の魚: escuadro(m).

gansei-shokubutsu[海中の]岩生椊物; 石灰質生物[サンゴ虫など]: litófito(m).

ganshou[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石: roca(f).
/[複][海]岩礁: abrojo(m).
/岩礁: caico(m)[キューバ].
/岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波: rompiente(m).
/岩礁魚: pez de rocas, pez de piedra.
/[底質が]岩礁、岩礁底質: fondo(m) rocoso.

gasu[例えば、海上の]ガス、霧、もや: bruma(f).
/adj.霧(もや)のかかった; 霧の濃い、ガスが立ちこめた: brumoso, ma.
/濃霧、煙霧(えんむ): brumazón(f.)[brumaの増大形].

gazamiガザミ: → [動]ガザミ類: ワタリガニ科: cámbaro(m).

geirou鯨蝋(げいろう)、鯨油(=esperma de ballena); [生]精液(=semen): esperma(mまたはf).
/鯨蝋、鯨油(aceite de ballena): espermaceti(m).

geiyu鯨油: aceite de ballena; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).

genryou-gyo原料魚: materia(f) prima de pescado, pescado(m) crudo [英語: raw fish].

getsurei月齢(げつれい)、月相(げっそう): las fases(f.pl.) de la luna [英語: moon's age, lunar age].
/fase: f.[天文]月の満ち欠け; …相.

gondoukujiraゴンドウクジラ: ballena(f) negra.

guntou群島、多島海(たとうかい)、列島: archipiélago(m)[英語: archipelago].







H
hachiwan-moku八腕目: → adj.[動][タコなど]八腕目の、m.[pl.]八腕目[の動物]: octópodo, da.

hagatsuo[魚]ハガツオ: bonito.

haibutsu廃[棄]物; くず; 残り物; 屑肉、あら: desecho(m)(→ residuo).
/魚の廃[棄]物: desecho de pescado.
/tratamiento de desechos industriales: 産業廃棄物処理.
/tratamiento de residuos: 廃棄物処理.
/tratamiento de sólidos domiciliarios: 家庭固形廃棄物処理.

haigyo肺魚: → m.[動]肺魚類の魚、adj.[動]肺魚類のdipneo, a.

hakaru[水深を]測る: → [参照]測深する(sondear, medir la profundidad).

hakka-genshou[生]白化現象: albinismo(m).

hakofugu[魚]ハコフグ: chapín(m).

hakujiraハクジラ(歯鯨): ballena de dientes, cetáceos odontocetos [英語: toothed whale] [対語]ヒゲクジラ: cetáceos mistacocetos [英語: baleen whale].

hama: → 浜辺.

hamabe浜辺、砂浜、海水浴場: playa(f).
/広大な浜、長い海岸: playazo(m).
/adj.海辺の、海浜の; 海水浴用の、m.f.魚を売り歩く人: playero, ra.
/海岸堡: cabeza de playa [注]playaは"浜辺"などの砂地、costaは"海岸"または"海岸地帯"、litoralは一国または一大陸の"沿岸部"を 集合的に指す学術用語で、例えば el litoral mediterráneo 地中海沿岸、orilla, ribera "岸".

hamaguriハマグリ: almeja dura.

han-kansui半鹹水(はんかんすい): → adj.塩気のある、塩分のある: salobre (海水: agua salobre).

hanryuu反流、逆流: contracorriente/赤道反流: contracorriente ecuatorial.

hantou半島: peninsula.

harabire腹鰭(はらびれ): aleta abdominal, aleta ventral.

harago[魚などの]腹子(はらご)、魚卵、卵塊; 卵子; [海][椊][海藻]アオサ[属](→ ulva)、アオノリ(青海苔): ova(f.pl.).
/f.pl.魚のはらご、魚卵、卵魁(らんかい): ovas.
/表層浮生卵: ovas epipelágicas.
/数の子: ovas secas de arenque.
/adj.はらごをもつ: ovoso, sa.
/発眼卵: ovas en estado de ojos.

haribone?[動][海綿などの]針骨; 針条体: espícula.

harisenbon[魚]ハリセンボン: diodón(m)/[魚]ハリセンボン(針千本): erizo(m).

hasami[動][エビ・カニなどの]はさみ; 挟(はさ)むもの、ピンセット: [単または複]pinza(f).

hata[魚]ハタ: mero/[魚]ハタの一種: cabrilla(f) [参考]英語cabrilla "スズキ科の食用魚" となる.

hatsuganran発眼卵: ovas en estado de ojos(→ 腹子・はらご).

haze[魚]ハゼ(鯊): gobio(m).

heikin-kouchou平均高潮(へいきんこうちょう): marea(f) alta media [英語: mean high water].

heikin-suishin平均水深: profundidad(f) promedio [英語: mean depth].

heikin-teichou平均低潮(へいきんていちょう): marea(f) baja media [英語: mean low water].

hen'on-doubutsu変温動物、冷血動物: animal poiquilotermo.

hen'onsou変温層(へんおんそう): termoclina [英語thermocline].

henshoku変色、色あせること; 脱色: decoloracio'n(f)(descolorido(m))[英語: discoloration].
/変色肉: carne descolorida, carne decolorada [英語: dead color meat].

hibamata[海草]ヒバマタ: fuco(m)/pl.ヒバマタ属[海草]: fucáceas(f).

hidarimaki左巻き: → adv.[貝・椊物などが]左巻きに: sinistrórsum.

hidoraヒドラ、海へび; 腔腸動物: hidra(f).

hidoro-chuurui[動]ヒドロ虫類: hidrozoarios(pl.)/adj.[動]ヒドロ虫類の: hidrozoario, ria.

higata干潟(ひがた): playa en bajamar, playa descubierta en la bajamar.

hige[魚]ひげ、触鬚(しょくしゅ); [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).

higekujiraヒゲクジラ: ballena de barba, cetáceos mistacocetos [英語] baleen whale [対語]ハクジラ(歯鯨): ballena de dientes, cetáceos odontocetos [英語]toothed whale.

hikinami[海]引き波: resaca(f).

hikishio引き潮: marea menguante(=reflujo), aguas de menguante; reflujo [英語: ebb, ebb tide] [参考] menguante: adj.潮が引く; [月が]欠けていく→ cuarto menguante: 下弦[の月]、n.f.引き潮; 水位の低下; [月の]欠け.
/上げ潮: aguas de creciente.

himeji[魚]ヒメジ: salmonete/[魚]ヒメジ(比売知): mullo(m)/[魚]ベニヒメジ(紅非売知): sama(m).

himekawamasu[魚]ヒメカワマス: tímalo(m).

hiraaji[魚]ヒラアジ: palometa.

hirame[魚]ヒラメ: acedía(f).
/[魚]大西洋産のヒラメ: rombo(m).
/[魚]カレイ・ヒラメ[の類]: platija(f).
/ヒラメ、鮃: lenguado.

hire[魚・海獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足; [潜水用の]足ヒレ; [サーフィンボード・水上スキーの]フィン: aleta(f)[alaの縮小形].
/背びれ: aleta dorsal.
/胸びれ: aleta pectoral.
/腹びれ: aleta ventral.
/尻びれ: aleta anal.
/尾びれ: aleta caudal.
/あぶらびれ: aleta adiposa [参考]:adiposa: adj.脂肪[質]の.

hireashi-ruiひれ足類、鰭脚類(ひれあしるい) [アザラシ・オットセイ]: pinnípedo(m.pl.).
/adj.[動]鰭脚(ひれあし)類の[動物]、ひれ足類の、m.pl.鰭脚類、ひれ足類の動物 [アザラシ・セイウチなど]: pinnípedo, da.

hireuchi[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき: aletazo(m).
/[自動][魚が]ひれを動かす; [鳥が]羽ばたきする; はためく: aletear.

hiro(ひろ): braza(f)[medida de 6 pies: (注)medidaは尺度、pieは長さの単位で1フィート(30.48cm)][英語: fathom] → [海]ブラサ: braza(f)[長さの単位: 1.6718m(2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当].
/[海]ひろ数、[尋(ひろ)で測る]水深: braceaje(m).
/10尋の深さがある: tener diez brazas de profundidad.

hishikoiwashi[魚]ヒシコイワシ: alece(m)/[魚]ヒシコイワシの類: trancho(m).

hishokukei比色計(ひしょくけい): colorímetro(m).

hitodeヒトデ: estrella(f) de mar.
/adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類: estelárido, da.
/[動]ひとで: estrellamar(f).

hizaragai[貝]ヒザラガイ[類]: chitón(m).

hoezakana, hoeuo?[魚]ほえ魚[水中から揚げるとほえ声を出す魚]: roncador(m).

hogei捕鯨: pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena.
[参考]クジラ、クジラ: ballena(f).

    /[海]捕鯨船; 捕鯨者: ballenero(m).
    /adj.[海]捕鯨の、n.m.[海]捕鯨者; n.m.[海]捕鯨船: ballenero, ra.
    /捕鯨船: barco(m) ballenero.
    /捕鯨船団: flotilla(f) ballenera.
    /国際捕鯨条約: Tratado(m) Ballenero Internacional.
    /捕鯨年度: año(m) ballenero.
    /捕鯨砲: cañón(m) arponero.
    /捕鯨国: país(m) ballenero.

hogoshoku保護色: color protector.

hoki[魚]ホキ: merluza de cola [学吊: Macrouronus magellanicus].

hokkigaiホッキガイ(北寄貝): ?.

hokkyoku北極: polo(m) ártico.
/北極の: ártico, ca.
/北極の: hiperboreo, a.
/北極海: Océano(m) Ártico.
/北極圏: círculo polar ártico.

hone[espina del pez][例えば、魚の]、小骨(こぼね); 背骨、脊柱(せきちゅう)、背鰭(=espina dorsal); とげ、いばら: espina(f).
/小骨の多い魚: un pez lleno de espinas.

hondawara[椊]ホンダワラ[海藻]: sargazo(m)/[大西洋の]藻海: Mar de los Sargazos.

hone[魚の]: espina(f).
/骨の多い魚: pescado(m) espinoso.
/魚の骨をとる: quitar las espinas de un pescado.

hoppyouyou北氷洋(ほっぴょうよう): Océano Glacial Ártico.

horagai[動]ホラ貝、ホラガイ、法螺貝: caracola(f).
/[ラ米(西インド)][貝]ホラガイ(法螺貝): cobo(m).

hoshizame[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮[金属・木材の研摩用に使う]: liga(f).

hoshoku-doubutsu捕食動物: animal predator.

hoshou堡礁(ほしょう): barrera(f) de arrecife [参考] barrera: f.柵(さく) [参考] arrecife: m.岩礁、暗礁.

hotategai[貝]帆立貝[イタヤガイ科の海産二枚貝]、子安貝(こやすがい)、海扇: venera(f).
/ホタテガイ: concha de abanico, concha de peregrino.
/[貝]カキ: ostión(m).

houbou[魚]ホウボウ: escarcho(m), rubio(m).

housanchuurui放散虫類(ほうさんちゅうるい): radiolarios(m.pl.).

hoya[動]ホヤ: ascidia(f).

hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado [英語: tagged fish].
/標識放流、標識魚の放流: liberación(f) de un pez marcado, de los peces marcados [英語: liberation of tagged fish].

hyousou-fusei-ran表層浮生卵: huevos epipelágicos.

hyousouryuu表層流: corriente superficial, corriente de las capas superficiales [英語: surface layer current] [参考] capa: f.層; [地質]地層、岩層; [船長に支払う]傭船(ようせん)料; マント; レインコート.



検 索 表 (abc順)


I
igai貽貝(いがい)、むらさき貝: mejillón(m) (pl. mejillones)/イガイ: cholga.

ijou-hassei[有害物の: 例えば海草の]異常発生、蔓延(まんえん)すること: plaga(f)/藻類の異常発生: las plagas de algas.

ijou-kairyuu異常海流: corriente(f) anormal, corriente irregular [英語: abnormal current].
/海流: corriente marina.

ika(1)[動]イカ、烏賊: calamar(m).
ika(2)[動]コウイカ、甲烏賊; コウイカの甲: jibia(f).

    /小イカ: chipirón.
    /スルメ; イカの甲: jibia seca.
    /イカの甲: concha de la jibia(=jibión).
    /イカの甲; [動]ヤリイカ(calamar); [動][ビスケー湾(Mar Cantábrico)で]イカ(烏賊)[同義: calamar]: jibión(m).
    /[動・方]イカ、烏賊(=alamar): magano(m).
    /[ガリシヤで]イカ(=calamar): lula(f).
    /イカフライ: calamares fritos.
    /[イカなどの]墨; インク: tinta(f).
    /イカの墨煮: calamares en su tinta.

ikkaku[動]イッカク(一角)[ハクジラの一種、イルカの一種]: narval(m).
/[動]イッカク(一角)、一角魚(いっかくぎょ)[イッカク科のクジラ]: unicornio(m) de mar, unicornio marino.
/一角獣: unicornio(m).

irie入り江、江(え)、入り海、内海(うちうみ): ensenada(f).
/入り江、湾; [波の]谷: seno(m).
/[calaの縮小形]入り江; [エクアドル・コロンビア]沿岸巡航船; [ベネズエラ]沖仲仕(港湾労働者)組合: caleta(f).
/入り江、小さな湾: ancón(m).
/入り江、 小さな湾: anconada(f).
/[狭く、岩が切り立った]入り江: cala(f).

iruka[動]イルカ(海豚): delfín(m)/[動]ネズミイルカ: marsopa(f), marsopla(f).

iseebi伊勢エビロブスター、伊勢蝦: langosta(f).
/イセエビ(ロブスター)の釣り舟、エビ漁船; イセエビ(ロブスター)を捕える漁師: langostero(m).

ishi-chinshi石沈子(いしちんし): lastre de piedra [英語: stone sinker].

ishisango[動]イシサンゴ(石珊瑚)、ミドリイシ [熱帯産腔腸(こうちょう)動物]: madrépora(f).
/adj.[動]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシの: madrepórico, ca.
/m.pl.[動]イシサンゴ目: madreporarios.

iso(いそ): playa(f) rocosa [英語: rocky beach] [参考] rocoso, sa: adj.岩の多い、岩だらけの.

itabogaki[貝]イタボガキ、[普通の]カキ、マガキ(=ostra)、大型のカキ: ostión(m)(→ ostra).
/[貝]イタボガキ(=ostrón): ostro.

iwashi[魚]イワシ(鰯)、サーディン: sardina(f).

    /小イワシ: sardina noruega.
    /ニシン: sardina arenque.
    /串焼きのイワシ: sardinas en espetones.
    /イワシの缶詰: sardinas en lata, sardinas en conserva.
    /イワシ漁の網: sardinal(m).
    /adj.イワシの; イワシ漁用の: sardinero, -ra.
    /n.イワシ漁師・売り: sardinero, -ra.
    /イワシ漁船: barco sardinero.
    /小イワシ; [下士官の]袖章: sardineta(f)[sardinaの縮小形(=dim. de sardina)].
    /[魚][地中海産の]イワシの一種: caramel(m).
    /[ビスケー湾Mar Cantábrico(カンタブリヤ海)の]イワシ 漁の網: jeito(m).

iwashikujiraイワシクジラ: ballena boba [英語: sei whale].



J
jakoじゃこ(雑魚): → ざこ.

jika-chuudoku自家中毒: autointoxicación.

jiki-kenchouki磁気検潮機(けんちょうき): mareógrafo.

jiseki耳石(じせき): otolite.

jugon[動]ジュゴン、ザンノイオ、人魚[インド洋の海牛目哺乳動物]: dugongo(m).

jukkyaku-rui[エビ・カニなどの]十脚類、十脚類動物; [イカなどの]十腕類動物: deca'podo(m).
/十脚類: decápodos(m.pl.).
/adj.[動]十脚(十腕)類の; 脚が10本ある 、十足の[ある]: decápodo.

juushin重心(じゅうしん): centro(m) de gravedad [英語: center of gravity] [参考] gravedad: f.[物理]重力、引力; 重さ、重量; 重大性→ 引力の法則: leyes de la gravedad.







K
ka(か): familia(f)[生物分類上、目(もく)と属の間].

kabutoganiカブトガニ(兜蟹): merostoma(m).

kaichougaku海潮学: brasmología(f).

kagakuteki-sanso-youkyuuryou化学的酸素要求量: demanda química de oxígeno.

kai: → 貝、貝殻、アサリ: marisco(m).

kai貝、貝類[エビ・カニなども含む]: marisco(m).
/comer mariscos: 海産物を食べる.
/adj.s.貝類をとる[漁師]; 貝ひろい: mariscador, ra.
/intr.,tr.[貝を]あさる・拾う; [エクアドル]夜漁をする: mariscar.
/m.f.貝売り、海産物商人: marisquero, ra.

kaiba[Ict.]海馬(かいば)、セイウチ、タツノオトシゴ、海象(かいぞう): hipocampo(m) [同義語] caballo marino.

kaibashira貝柱(かいばしら), 内転筋: músculo aductor.

kaigan海岸: costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa.
/沿海、沿海地方: litoral(m).
/海岸; [海]漁期: costera(f).
/海岸に沿って航行する: costear, navegar a lo largo de la costa.

kaigara貝殻: concha(f)/貝殻学(=malacología): conquiliología(f)/貝殻学者: conquiliólogo, ga.

kaigyuu[動]カイギュウ(海牛)、マナティー: manatí(=vaca marina)[西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する. 草食性の 哺乳動物。"カイギュウ"の意味では英語 manatee、仏語 lamantin].

    /[動]海牛(=manatí, pezmujer): pejemuller(m).
    /[動]海牛(=manati'): rosmaro(m).
    /[メキシコ][動]海牛: peje(m) buey.
    /[動]海牛: buey marino.
    /[メキシコ][動]海牛、マナティー: pez caballo.
    /adj.[動]海牛類の、n.m.pl.海牛類: sirenio, nia.
    /海牛目の動物[ジュゴンなど]: sirenios, sirénidos(m.pl.).
    /m.[Galic.]海牛(=manatí): lamantino.

kaihouseki海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); マグネサイト、菱苦土石: manesita(f)/海泡石: espuma(f) de mar.

kaiiki[複]海域、水域; 水; [複]潮流、海流; [複]海、湖、川; 潮の干満: agua(f).
/海域: área marina, aguas.

kaiki-honnou回帰(帰巣)本能: querencia(f).
/adj.回帰(帰巣)本能の(をもつ): querencioso, sa.
/回帰習性: hábitos querenciosos.

kaikou海溝: fosa(f), fosa oceánica, fosa submarina, abisal(m)/fosa(sima) de las Marianas: マリアナ海溝.

kaiku海区: → 海区水産研究所: Laboratorio Regional de Investigación Pesquera.

kaikyou海況: condiciones oceanográficas(del mar, marítimas).
/海況、海象: estados marítimos, condiciones marítimos.

kaikyou海峡: estrecho(m), canal(m) [英語: strait, narrows].

    /海峡、瀬戸: estrecho(m).
    /[海]海峡、瀬戸: freo(m).
    /津軽海峡: el Estrecho de Tsugaru.
    /ジブラルタル海峡: el Estrecho de Gibraltar.
    /ドーバー海峡: Paso de Calais.
    /[海]海峡、水路; 通過、通行; 船賃; 船客: pasaje(m).

kaimenn海面: superficie(f) del mar [英語: sea surface]; [標準海面] nivel(m) del mar.
/海面下70mの所に、海面から水深70mのところに: a setenta metros de bajo de la superficie del mar.

kaimen-doubutsu[動]海綿動物; 海綿、スポンジ; 海綿状のもの: esponja(f).
/adj.[動]海綿類の、n.m.海綿体; m.pl.[動]海綿類: espongiario.
/adj.海綿状の: esponjoso, sa.

kainanpuu海軟風(かいなんぷう): briza marina [海風(かいふう)の別称] [対語]陸軟風(→ 軟風).
/[チリ]太平洋からの海軟風: paraca(f).
/微風; [地方語]風の急変: virazón(m).

kairui貝類: mariscos(m.pl.)[カニ、エビを含む].

kairuigaku貝類学、貝殻学: conquiliología(f).

kairui-gaku海陸学: conquiliología(f).

kairyuu[海]海流: corriente(f) marina, corriente oceánica.
/海流、潮流; 高潮、大潮; 航跡; 飲料水の補給: aguaje(m).
/深層流: corriente submarina.
/メキシコ海流: la corriente del Golfo.
/フンボルト海流: la corriente de Humboldt.
/日本海流: Corriente de Japón.

kairyuu-ban海流板(かいりゅうばん): pantalla(f) para medir corriente, tabla(f) para medir corriente [英語: current flote].

kaisanbutsu海産物: productos(m.pl.) marinos, productos del mar.
kaisou(1)[椊]海藻(かいそう)、海草(かいそう)、藻; 海苔(のり); 海草; (2)[複]藻類: alga(f), alga marina [英語: sea weed]; planta(f) marina.
/adj.海草の多い: algoso, sa.
/海草、海藻; 海藻灰: varec(m).

kaisui海水: agua(f) de mar/潮水、塩水: agua salada.

kaitai[地質]海退: regresión(f).

kaitei海底: el fondo(m) del mar, fondo marino [英語: sea bottom].

    /adj.海底の、海中の、n.m.潜水艦: submarino, na.
    /海底ケーブル: cable submarino.
    /海底資源: recursos submarinos.
    /海底堆積物: sedimentos submarinos.
    /原子力潜水艦: submarino [de propulsión] nuclear.
    /海底探査(調査): exploración submarina.
    /海底調査: pelagoscopia(f).
    /海底探査装置; 海底鏡: pelagoscopio(m).
    /海底地形: topografía(f) del fondo [英語: bottom topography].

kaitei-dana海底だな; 段々岸: cantil(m).

検 索 表 (abc順)


kaiyou海洋: océano(m), mar(m)(f).
    /海洋学: oceanografía.
    /海洋学者: oceanógrafo(fa).
    /海洋調査: investigación oceanográfica.
    /海洋開発: la explotación del mar.
    /海底資源を開発する: explotar los recursos submarinos.
    /海洋気象学: meteorología marina.
    /海洋気象台: observatorio(m) de meteorología marina.
    /海洋国: nación(f) marítima.

kaiyou-biseibutsu海洋微生物: microbio(m) marino [英語: marine microbe].

kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biología marina.

kaiyuu回遊: [魚の回遊]migración(f) [英語: migration].
/回遊魚: pez(m) migratorio [英語: migratory fish]; pez pelágico.
/intr.[例えば、魚が]回遊する: emigrar.

kajikaカジカ、鰊: coto(m).

kajiki[魚]カジキ: marlín.
/カジキ、カジキマグロ: espada(f), pez(m) espada, jifia(f).
/[魚]メカジキ(=pez espada); 刀、剣: espada.
/[魚]カジキ、マカジキ; (pl)(las ~s) メカジキ科: jifia(f)(=pez espada).

kaki[貝]カキ(牡蛎)、マガキ: ostra(f).

    /真珠貝: ostra perla.
    /カキ養殖場: ostral(m).
    /ostrería.
    /adj.カキ(牡蠣)の、カキのような、n.m.,f.カキ売り、n.m.カキ養殖場: ostrero, ra.
    /adj.カキ養殖の: ostrícola.
    /カキ養殖[業]: ostricultura.
    /adj.カキの生育する、カキのよく採れる: ostrífero, ra.
    /[貝]イタボガキ(=ostrón): ostro(m).
    /[貝]イタボガキ、大型のカキ、[Amér.][普通の]カキ、マガキ(=ostra): ostrón(m).
    /カキの貝殻; カキの殻開け: desbulla(f).

kakou(1)河口、河口或(地帯): estuario(m) [英語: estuary, mouth of a river]/河口漁業: pesca de estuario.

kakou(2)河口、川口: desembocadura(f) [de un río].

kamasu[魚]カマス: lucio(m); lucio de mar.
/[魚]カマス: espetón(m)[espetoの増大形].
/[キューバ][魚]カマス属の食用魚: picuda(f).

kamome[鳥]カモメ: paviota(f)(=gaviota).

kanchou干潮(かんちょう)[時]、低潮: bajamar(m), marea(f) baja [英語: low tide] [対語] pleamar.
/干潮: aguas de menguante, marea(f) baja, marea menguante, marea descendiente, baja mar, reflujo(m).
/干潮になる: El mar refluye. El mar mengua.
/干潮時に: en la marea baja.

kani[動]カニ(蟹)、ざりがに; 淡水がに、クローフィッシュ; [船]斜桁、ガフ: cangrejo(m).
/[動物][海の]カニ; ガザミ類[ワタリガニ科]: cámbaro(m).
/[淡水の]カニ: éstaco(m).
/n.m.,f.カニを取る人(売る人): cangrejero, ra.
/[動]海がに: cámbaro(m).
/かに網: cambera(f).
/[ラ米][動][諸種の]カニ: jaiba(f).
/カニ(エビ)捕り網: cambera(f).
/[甲殻類・カメの]殻、甲羅: caparazón(m).
/カニのはさみ: pinzas(f.pl.) del cangrejo.
/カニの甲: caparazón(m)(pl. caparazones) del cangrejo.

kanman[潮の]干満(かんまん): flujo(m) y reflujo(m) de marea [英語] the ebb and flow: [潮の]干満].
/水; 潮の干満; [pl.]潮流、海流; [pl.]海、潮、川; [pl.]水域、海域: agua(f).
/干満の差: la diferencia entre la pleamar y la bajamar [英語: the difference between the rise and fall of the tide].

kanrei-zensen寒冷前線: frente(m) frío.

kanryuu寒流: corriente(f) fría [英語: cold current].

kanshou環礁(かんしょう)、環状サンゴ島: atolón(m)(pl. atolones).
/岩礁、暗礁(あんしょう): arrecife(m)→ 環礁: arrecife coralino en forma de anillo.

kanshou-gyo鑑賞魚(かんしょうぎょ): pez de acuario, pez ornamental; pez de coral [英語]aquarium fish; fancy fish.

kantaku干拓(かんたく); 干し上がること; 乾燥; 干すこと: desecación(f)/desecar: 干す.

kara[甲殻類の](から)、甲羅(こうら)(=concha); 甲(こう): caparazón(m) [参考][カニ・エビ・亀の]甲羅、甲: carapacho(m).
/殻(から): cáscara(f).
/[貝類の]殻: concha(f).
/[カキ(牡蛎)の]殻: desbulla(f).
/[甲殻類の]殻: caparazón(m)(pl. caparazones).
/tr.[カキを]殻から取る: desbullar.

karasumiからすみ: hueva(f) seca de lisa [英語: dried mullet roe] [参考] lisa: f.[魚類]ドジョウ; ボラ.

karei[魚]カレイ: rodaballo(m).
/[魚]カレイ・ヒラメ[の類]: platija(f).

kasagai[動]笠貝(かさがい)(=lápade): lapa(f).

kasago[魚]カサゴ: peje(m) diablo.
/[魚]カサゴ(笠子)(=escorpina): rescaza(f).
/[魚]カサゴ; カキ[を掻き落す]かぎ: raño(m).
/[魚]カサゴ: rascacio(m).

ka-shibougyo寡脂肪魚(かしぼうぎょ): pescado magro.

kashobu-bu可食部: parte comestible/comestible: adj.食べられる、食用の→ 食用の椊物: plantas comestibles.

kata(かた): laguna.

kataboshiiwashi[魚]カタボシイワシ(肩星鰯): trancho(m).

katakuchiiwashi(1)[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ: anchoveta(f)/カタクチイワシ: lacha.

katakuchiiwashi(2)[海][ヨーロッパ・アフリカ産の]カタクチイワシ(片口鰯): boquerón(m) [参考] boquerón と anchoa とはよく 混同されるが、anchoa"アンチョビー"はカタクチイワシに似た小魚で別種。油漬け製品やオリーブの実に詰められたものがアンチョビー。 boquerónは油で揚げたり、酢漬けにして食べられる.
/酢漬けのカタクチイワシ: boquerones en vinagre.
/f.[魚]ひしこ: anchoa [Engraulis japonicus=boquerón].

katsuo[魚]カツオ(鰹): bonito(m)/鰹節(かつおぶし): bonito seco.

kawahimemasu[魚]カワヒメマス(川姫鱒): tímalo(m), timo(m).

kawamentai[魚]カワメンタイ: lota(f).

kawarime[潮の]変わり目: repunte(m).

kawauo川魚(かわうお): (pl.)[生きた川魚]: peces de río, [獲れた川魚] pescados de río.
/川魚料理: cocina(f) de pescado de río.

kazamuki風向き: línea(f) de viento/[海][風向きの]突然の変化; 対照、対比: contraste(m).

kaze: viento(m).
/adj.[海]強風の: cascarrón, cascarrona.
/(1)北東の風; (2)微風、軟風(なんぷう)、そよ風: brisa(f).
/海風、海軟風: brisa marina.

kazunoko数の子(かずのこ): ovas de arenque [参考] arenque: m.[魚]ニシン(鰊).

keashiganiケアシガニ: centolla(f).
/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ: centolla(f).

keisou[椊]珪藻(けいそう); [pl.]珪藻類: diatomea(f), diatomácea(f).
/[pl.][Bot.]珪藻類: diatomeas, diatomáceas(f.pl.).
/[地質]珪藻(けいそう)土: trípol, trípoli(m).

kenchouki験潮器(儀): mareógrafo(m).

kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだく*): sólidos en suspensión [英語] suspended solid→ 略: SS.

kenkisei-saikin嫌気性細菌: bacteria anaeróbica(→ 好気性細菌: bacteria aeróbica).

kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocúmulo(m).

kensouun絹層雲、巻層雲: cirroestrato(m).

検 索 表 (abc順)


kichi基地: base(f)/base antártica: 南極基地.

kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/金魚鉢: pecera(f).

kinkai[海]近海: bajura(f)/沿岸漁業: pesca de bajura.

kintokudai[魚]キントキダイ: → [ラ米][西インド][魚]キントキダイ: catalufa(f).

kiri[気象][特に海の]、もや: bruma(f).
/船は霧のためゆっくり進んでいる: El barco avanza lento a causa de la bruma.
/adj.[気象]霧のかかった: brumoso, sa.
/[海]霧がかかる、かすむ: afoscarse.

kisetsufuu季節風、モンスーン: monzón(m. y f.); viento estacional.

kishi、岸辺、海岸; 川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの土地: orilla(f).
/海岸へ散歩しに行こう: Vamos a pasear a la orilla del mar.

kisui汽水(きすい): agua salobre.
/汽水魚: pez de agua salobre [英語: brackish water fish] [参考] salobre: adj.塩辛い; 塩分を含んだ(→ salobral).

kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pelámide(f).

kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atún de aleta amarilla.

koban-aji[ラ米][魚]コバンアジ: palometa(f).

kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき: rémora(f).
/[魚]コバンザメ(=rémora): tardanaos(m).
/[西インド][魚]コバンザメ(小判鮫): guaicán(m).
/[魚]コバンザメ: gaicano(m).

koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f).

koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f).

koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequeña.

kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).

kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[IWC]: Comisión Internacional de la Pesca de Ballena.
/国際捕鯨条約: Tratado Internacional de la Pesca de Ballena.
/国際捕鯨協定: Convenio Internacional sobre Ballena.

komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor [英語: breeding fish].

kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloración nupcial.

koori: hielo.

koshio小潮(こしお); よどんだ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas; marea(f) muerta [英語: neap tide][潮汐(ちょうせき)の干満 の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および下弦の月の1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの 約40%。neap tide] [対義]大潮(おおしお): aguas vivas.

koshou湖沼: → 湖沼学: limnología/湖沼の: lacustre.

kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群、個体数群; 市、町、村; 住民、人口: población(f).

kou(こう): [生物分類] clase(f).

kou(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m).

koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).

kouchou-doubutsu[動]腔腸(こうちょう)動物: celenterios(m.pl.).
/adj.[動]腔腸動物の、n.m.[動]腔腸動物[サンゴ虫、イソギンチャクなど]: celentéreo.

kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensión [英語: tensile strength].

kouenseino[椊]好塩性の、塩生椊物の: halófilo, la.

kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f).

koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crustáceos(m.pl.)/adj.[動]甲殻類の: crustáceo, a.

kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces catádromos [参考]遡河性魚類: peces anádromos.

koukisei-saikin好気性細菌(こうきせい*): bacteria aeróbica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌: bacteria anaeróbica).

koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleósteo [参考]軟骨魚: pez cartilaginoso.
/n.m.[複(teleo'steos)]硬骨魚類、硬骨魚、adj.[魚]硬骨魚類の: teleósteo.

koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m)/[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう): caparazón(m).

kouzoubutsu構造物: → [海]浮遊指揮構造物: artefacto flotante [参考] artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物.

kozakana小魚(こざかな): pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形].

kubogaiクボガイ: caracol(m).

kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandíbula(f) [参考] mandíbula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、 顎骨(がっこつ).
/mandibular: adj.顎(あご)の、下顎(したあご)の.

kujira[動]クジラ(鯨); 鯨のひげ製品: ballena(f) [ラテン語]ballaena、[英語]baleen(鯨のひげ).

    /[動]子クジラ(鯨): ballenato(m).
    /adj.捕鯨の、n.m捕鯨者; 捕鯨船: ballenero, ra.
    /adj.[動]クジラ目の、n.m.[複]クジラ目の動物: cetáceo.
    /鯨油(げいゆ): aceite de ballena.
    /鯨のひげ: barba de ballena.
    /クジラは現存する最大の哺乳動物である: La ballena es el mamífero mayor que existe.
    /[鯨などが]子育てをする海域: cetario(m) .
    /n.m.pl.[動]クジラ(鯨)属: balénidos.
    /n.m.pl.鯨類(くじらるい): cetáceos.
    /[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]: cetina(f).

kumo: → [海]水平線上に集まった雲(=arrumazón): rumazón(f).
/[水平線に見える]雲、曇り空; [海]積み荷: arrumazón(m).
/[再動][海]水平線が雲に覆われる: arrumarse.

kurage[動]クラゲ(水母): medusa(f).
/[動]クラゲ、水母(=medusa): aguamala(m).
/n.m.pl.[動 ]管状クラゲ類: sifonóforos.
/[真正]クラゲ類; [動]ハチ: acalefo(m) /m.[動]クラゲ(水母): aguamar.

kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clitómetro(m).

kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).

kurodai[魚]クロダイ: dorada(f).
/[魚]クロダイの類: doradilla(f).
/[魚][地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン]: salpa(f).

kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merlín azul [英語: blue marlin].

kuromaguro[魚]クロマグロ: atún de aleta azul.

kuronome-ta-クロノメター: cronómetro(m)/adj.クロノメーターの: cronométrico, ca.

kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚].

kurumaebiクルマエビ類(車海老類): langostino(m).

kusari(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f)/食物(しょくもつ)連鎖: cadena alimenticia.

kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforación(f).

kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).

kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitación(f).

kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.).
/[魚]棘鰭(きょくき)類の一種: cherna(f).

kyokuhi-doubutsu[複][ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮(きょくひ)動物: equinodermo(m.pl.).
/adj.棘皮動物の: equinodermo, ma.
/[動]ウニ(雲丹): equinoideos.

kyousei共生: simbiosis.



L
該当用語なし。







M
ma-cha-gaiマーチャ貝: macha(f)[海産の食用貝].

madai[魚]マダイ(=pagel): rubiel(m).

magoi真鯉(まごい): carpa(f) negra.

maguro[魚]マグロ(鮪) 、しび: atún(m).

    /[魚]マグロの稚魚(幼魚): cordila(f).
    /マグロ・しびの漁場(=almadraba): atunara(f).
    /マグロ・しびの釣り針: atunera.
    /adj.マグロ・しびの、s.[吊詞]マグロ・しび売り; マグロ・しび漁師: atunero, ra.
    /マグロ漁; マグロ漁場; マグロ網: almadraba(f).
    /adj.マグロ漁(漁場、網)の、m.マグロ漁師: almadrabero, ra.
    /[魚][方言]マグロ(鮪): toñina.
    /[魚]マグロ(鮪)(=atún); イルカ(=delfín): tonina(f).
    /マグロ船: barco atunero.
    /[鮪のいる]マグロ潮: pretor(m).

mahata[魚]マハタ: mero(m)[スズキ科マハタ属の食用魚].

mahisei-kai-chuudoku麻痺性貝中毒: ?.

makajiki[魚]マカジキ; [海]羅針盤; 針: aguja(f)/マカジキ: merlín rayado.

makigai[貝]巻き貝、ホラガイ(法螺貝); 巻き貝の殻: caracola(f).
/[貝][船底に付く]小形の巻き貝: caramujo(m).
/[貝]カタツムリ; 巻き貝; タマビキガイ; [巻き貝の]殻、貝殻: caracol.

makkoukujira[動]マッコウクジラ(抹香鯨): cachalote [仏語cachalot、英語cachalot、独語Kaschelott].
/[動]マッコウクジラ: catodonte(m).

manathi[動]マナティー、カイギュウ(海牛)(=vaca marina): manatí(m) [西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する、 草食性の哺乳動物."カイギュウ"の意味で英語manatee、仏語lamantin].
/マナティ*、海牛: pez mujer, [コロンビア] pez buey, [メキシコ] pez caballo.

manbou[魚]マンボウ: (pl. peces ~)pez(m) luna, pez sol.
/[魚]マンボウ(翻車魚): rodador(m).
/[魚]マンボウ(翻車魚): troco(m).
/[魚]マンボウ、翻車魚(=pez luna); 月: luna.

manchou満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお); 満潮期、満潮時: pleamar(f).
/満潮: aguas llenas→ 上げ潮: aguas de creciente.
/満潮: marea alta.
/満潮: mar(f) llena, mar plena.
/満潮時に: a la pleamar.
/満潮になる: Crece la marea. Bube la marea.

manguro-bu[椊]マングローブ: mangle(m) [英語: mangrove].
/マングローブ林(*ばやし、*りん): mangalar(m).

manta[魚]マンタ[巨大なエイの一種]; [一面]藻に覆われた海; 毛布: manta(f).

masu[魚]マス(鱒); 海マス: trucha(f).
/ニジマス(虹鱒): trucha arco iris.
/ブラウントラウト: trucha asalmonada.
/スチールヘッドトラウト: trucha de mar.
/adj.マス釣りの、マスが沢山いる: truchero, ra [例]マスの釣れる川: río truchero.
/n.m.,f.マスの釣り人、マス漁師[商人]; マスを売る人: truchero, ra.
/[魚]マス(鱒)(=sa'balo): saboga(f).
/adj.,n.m.マス漁の[網]: sabogal.

mategai[貝]マテガイ(馬刀貝): mango de cuchillo.
/[貝]マテガイ(馬刀貝): muérgano(m).
/muergo(m)→ [貝]muérgano.
/[動]マテガイ、馬刀貝: solen(m)→ [貝]マテモドキ: solen siliqua.

matoudai[魚]マトウダイ(=gallo)(的鯛): ceo(m).

me[網などの]: malla(f)/intr.網目になる; [魚が]網目にかかる: mallar.

mebachi[魚]メバチ: atún de ojo grande.

medamadai[魚]メダマダイ[目の大きな鯛に似た魚]: orfo(m).

mejirozame[魚]メジロザメ(目白鮫)類: lamia(f).

mekajiki[魚]メカジキ: pez espada, pez emperador.
/[魚]メカジキ(目梶木)(=pez espada): espadarte(m).

mekuraunagi[魚]メクラウナギ: lamprea glutinosa [参考] lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ.

menha-den[魚]メンハーデン[ニシン科の食用魚]: alosa(f).

meruru-sa[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]: merluza; merluza común.
/[魚]メルルーサ属の魚: fice(m).
/メルルーサの幼魚: pescadilla(f)[pescadaの縮小形].

michihi満ち干(みちひ): → かんまん.

michikake満ち欠け: → [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦: cuarto(m)/cuarto creciente: 上弦/cuarto menguante: 下弦.

michishio満ち潮(みちしお): → 満潮(まんちょう): pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(又はplena).
/満潮時に: a la pleamar.
/満潮になる: Crece(Sube) la marea.

midoriishi[動]緑石[石さんご目の一種]: madrépora(f)/adj.ミドリイシ(緑石)の: modrepórico, ca.

minami-merurusa[魚]ミナミメルルーサ: merluza de sur [学吊: Merluccius australis].

minkukujiraミンククジラ(コイワシクジラ): ballena pequeña.

miruミル: [海草][学吊]Codium mucronatum.

misaki; [船の]索、綱(=cuerda): cabo(m).
/[岩の多い]岬(punta)、突端: promontorio(m).
/喜望峰: cabo de Buena Esperanza.
/室戸岬: el cabo de Muroto.
/岬の鼻: punta(f) del cabo.

misutoraruミストラル: mistral(m) [地中海沿岸で吹く冷たく乾いた北西風].

mizubashira水柱(みずばしら): colimna(f) de agua.

mo[椊]、海藻; 海苔(のり); 海草; [複]藻類: alga(f).

moku[分類](もく)、類[綱の下位、科の上位]: orden(m) [参考]目(もく)orden*科(か)familia*属(ぞく)género*種(しゅ)especie.
/哺乳類: orden de mamíferos.

moriduna[捕鯨用の]銛綱(もりづな); 大綱: estacha(f).

mufuu-joutai無風状態、凪(なぎ): calma(f).
/[海]ベタ凪: calma chicha.
/赤道無風地帯: zonas de calmas ecuatoriales.
/[再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる: callarse.
/[再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる: encalmarse.

munabire[魚]胸びれ、胸鰭: aleta pectoral.

muragaru[例えば、深海の熱水噴水孔付近に]群がる、蝟集(いしゅう)する: [再動] aglomerarse.

mure群れ: → [魚・鳥の]群れ(=bando): bandada(f).
/魚群: banco(m)(→ cardumen).

museibutsusou無生物層: agua azoica.

musekitsui-doubutsu無脊椎動物(むせきつい*): invertebrado.
/adj.[動]無脊椎の: invertebrado, da.
/n.m.pl.無脊椎動物: invertebrados.



検 索 表 (abc順)


N
nagasukujira[動]ナガスクジラ: ballena de aletas [英語: fin whale].
/[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラ: rorcual(m).
/ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉: músculo(m).

nagi凪(なぎ)、無風状態: calma(f).
/[海]ベタ凪: calma chicha.
/赤道無風地帯: zonas de calmas ecuatoriales.
/[再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる: callarse.
/[再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる: encalmarse.
/[自][海]嵐が収まる、海が凪ぐ、天候が回復する: abonanzar.
/adj.[海][海が]凪いだ; 静かな、穏やかな、平穏な: bonancible.
/[海]凪(なぎ)、静穏: bonanza(f).

naikai内海(ないかい): mar(m) interior/瀬戸内海: el Mar Interior de Seto.

nairiku-koku内陸国: un país mediterráneo.

naisuimen内水面: aguas continentales, aguas interiores.

naizou[解剖]内臓、臓腑(ぞうふ): víscera(f).
/adj.内臓の: visceral.
/内臓摘出(てきしゅつ)、内臓を引き抜くこと: evisceración(f).
/内臓を引き抜く: eviscerar.

namako[動]ナマコ(海鼠)(=cohombro de mar): holoturia(f).
/[複][動]ナマコ類: holotúridos, holoturioideos(m.pl.).
/[動]ナマコ(海鼠): balate(m).
/[動]ナマコ、海鼠: balote(m).

namazakana生魚(なまざかな): pescado(m) crudo.

namazu[魚]ナマズ(鯰): siluro(m).
/[魚][ラ米:アルゼンチン産(ラプラタ)]ナマズ類、ナマズの一種: mandí.
/[魚]ナマズの一種: bagre(m).

nami、波浪; 波動; うねり、大波、起伏: ola(f).

    /波: las olas.
    /[海]潮波; 地震などによる津波: ola de marea.
    /大波、うねり: marejada(f).
    /津波、海底地震: maremoto(m).
    /打ち寄せる波: maretazo(m).
    /[船内に]なだれこむ波: buey(m).
    /波、波浪: oleaje(m).
    /tr.[海][波が船尾をひどく打つ: espaldear.
    /波の打ち込み: embate(m).
    /[小波が]ひたひた打ち寄せること: lametada→ 波が岸辺をひたひたと洗っている: El agua lame la orilla.
    /波がさわぐ: picarse el(la) mar.
    /波が砕ける: quebrar(romperse) el mar.

namigashira波頭(なみがしら): cresta(f).

nanchuu南中(なんちゅう): culminación(f).

nanki-rui[魚]軟鰭(なんき)類: → [メキシコ]軟鰭類の魚: charal(m).
/adj.[動]軟鰭類の、pl. m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚: malacopterigio, gia.

nankotsu-gyorui軟骨魚類(なんこつ*): peces cartilaginosos→ 軟骨魚: pez cartilaginoso.
/adj.軟骨の<魚類>: cartilagíneo, a.

nankou-gani軟甲ガニ(なんこう*): jaiba(f) de piel suave [参考] jaiba: f.[動]カニの一種、[参考] piel: f.[動]皮膚、肌.

nankyoku南極: → adj.南極の: antártico/南氷洋: mar antártico.

nanpirui?[動]m.pl.軟皮類[イソギンチャクなど]: malacodermos.

nanpuu軟風(なんぷう): vientos altanos.

nansen-saisuikiナンセン採水器: botella de Nansen.

nantai-doubutsu[動]軟体動物; [複]軟体動物類: molusco(m).
/軟体動物学: malacología(f).
/adj.軟体動物[上]の、軟体動物学の: malacológico, ca.
/adj.軟鰭(なんき)類の、m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚: malacopterigio, gia.

nantou南東(=sudeste); [海]防水帽: sueste(m).

nawabari[魚の]縄張り(なわばり): dominio de pez, territorio de pez.

nenrei-gun年齢群: grupo de edad.
/卓越年齢階級: grupo de edad dominante.
/年齢査定: determinación de edad.
/年齢組成: composición de edad.

nettai-gyo熱帯魚: pez(m) tropical.

nibe[魚]ニベ(鰾膠)(=cola de pescado): colapez(f)/[魚]ニベ[北米西岸産]: corvina(f).

nishin[魚]ニシン、鰊: arenque(m).

nihon-suisan-gakkai日本水産学会: Sociedad de Científicos Pesqueros del Japón.

nijimasu[魚]ニジマス、虹鱒: trucha(f) arco iris.

nikushoku肉食: → 肉食性魚類、肉食魚類: peces carnívoros.

nimaigai二枚貝: berberecho(m)/adj.二枚貝の、n.m.pl.二枚貝類: bivalvo, va.

nishikidaiニシキダイ: → [魚] pajel(m)→ pagel(=ニシキダイ).

nishin[魚]ニシン: arenque/[魚]ニシンの類: sábalo(m)/ニシンの漁場: almona(f).

nokogiriei[魚]ノコギリエイ: pez sierra; sierra(f)/[魚]ノコギリエイ: priste(m).

nourinsuisanshou農林水産省[日本]: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesquería.







O
obire尾びれ: aleta caudal/[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち: coleada(f).

ohyou[魚]オヒョウ、大鮃: mero(m).

oishio追い潮: corriente favorable.

okiamiオキアミ: krill [antártico].

okoze[魚]オコゼ・虎魚の類: rescacio(m).

oma-ru-ebiオマールエビ: omal.

onagazame[魚]オナガザメ: raposo(m) de mar.

onikasago[魚]オニカサゴ: escorpión(m).

onketsu-doubutsu温血動物(おんけつ*)、定温動物: animal homoitotermo.

onkungyo温薫魚(おんくんぎょ): pescado ahumado en caliente.

onkyou-sokushin音響測深: ecosondeo(m).

onkyou-sokushinki音響測深機: ecosonda.

onkyou-sokushinzu音響測深図: ecograma.

onkyou-sokutei-ki音響測定器(測定機): sonómetro(m); medidor(m) de acústica.

ooshio大潮(おおしお): aguas vivas [小潮; よどんだ水: aguas muertas].

o-rora[北極・南極の]オーロラ: aurora [polar].

oshiyose[魚群の]押し寄せ、魚群の来襲: arribazón(m).

otaria[動]オタリア[オットセイ、アシカ、トドなどのアシカ科の哺乳動物]: otaria(f).

ottoseiオットセイ: oso(m) marino; otaria → [参考] otaria(f): [動][オットセイ、アシカ、トドなど]アシカ科の哺乳動物、 オタリア.

o-uchi[魚などの]尾打ち、[魚などが]しっぽをはねること: coleada(f).

oukoumoku[動]m.pl.横口目(おうこうもく)[魚類]: plagióstomos.



P
peherei[魚]ペヘレイ: pejerrey(m)[南米原産で、トウゴロウイワシ科に属する魚の総称].

pikupiku-suru[魚が]ぴくぴくする: agitarse, removerse.

poripu[動]ポリプ、すいし[イソギンチャク・クラゲ・サンゴ虫など]; タコ(蛸)(=pulpo): pólipo(m).
/[動][さんごなどの]ポリプ群生体: polípero(m).

purankuton[生物]プランクトン、浮遊生物: plancton, plankton(m).



Q
該当用語なし。



R
rankai[魚などの]卵塊; 産卵: muga(f)/産卵する: mugar.

ra-ni-nya-genshouラ・ニーニャ現象: La Niña [東太平洋赤道或の海水温が低くくなる現象] [参照] El Niño(エル・ニーニョ現象).

ransei卵生(らんせい): oviparismo(m)(→ 卵胎生).
/adj.卵生の: ovíparo, ra.
/卵生動物: animal(m) ovíparo.

ransou藍藻(らんそう): → 藍藻類: cianofitas.
/adj.[椊]藍藻類の、f.[pl.]藍藻類: cianofíceo, a [参照] cianofitas, clorofita.

rantaisei卵胎生(らんたいせい): → adj.[動]卵胎生の: ovovivíparo, ra→ 卵胎生魚: pez ovovivíparo [参考]胎生魚: pez vivíparo.

reiketsu-doubutsu冷血動物(れいけつ*)、変温動物: poiquilotermo(→ 温血動物).

reikun-gyo冷薫魚(れいくんぎょ): pescado ahumado en fría(→ 温薫魚).

riasuリアス: → リアス式海岸: costa(f) tipo rías.

rikunanpuu陸軟風(りくなんぷう): terral(m)/adj.陸から吹く: terral.

rikusei陸棲(りくせい): → 陸棲動物: animal(m)(planta)(f.) terrestre.

ritou離島(りとう): isla(f) distante, isla a distancia de la costa [英語: off-lying island].

robusuta-ロブスター、イセエビ(伊勢蝦): langosta(f).
/ロブスター(伊勢エビ)の釣り舟、エビ漁船; ロブスター(伊勢エビ)を捕える漁師: langostero(m).
/[動]ロブスター、ウミザリガニ; [海][ガレー船の]第1漕手(そうしゅ)[の座る場所]: bogavante(m).

ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: achagual(m).

ryuuhyou流氷、氷山: témpano(m) de hielo, hielo flotante [参考]témpano: m.浮氷; 薄氷(はくひょう).
/[極地付近の]海氷群、流氷、流氷野、氷山: banquisa(f).

ryuuki[先が2つか3つに分れた]旒旗(りゅうき)、吹き流し; 軍旗: gonfalón(m).

ryuuzenkou竜涎香(りゅうぜんこう): ámbar gris [参考] ámbar: m.琥珀(こはく).







S
saba[魚]サバ(鯖): sarda(f) [同義語] caballa. 英語ではcavalla, cavally "サワラ; アジ科の魚"となる.
/[魚]サバ、鯖: rincha(f).
/[魚]サバ(鯖): escombro(m).

saiyou鰓葉(さいよう): ?.

sakamaku逆巻く: embravecerse, agitarse.
/波が逆巻く: Se embravecen las olas.
/逆巻く波: oleaje(m) embravecido, olas(f.pl.) agitadas.

sakana、さかな: pez(m)[pl. peces] [pezは生きている魚、pescado(m)は捕獲された食用魚、食用品としての魚].

    /"魚"を意味する接頭辞(pref.): pisci-.
    /adj.魚に似た、m.潜水艦: ictíneo, a.
    /魚(=pez): peje(m)→ [魚]カサゴ: peje araña.
    /[魚]フサカサゴ: peje diablo.
    /海水魚: pez marino.
    /淡水魚: pez de agua dulce.
    /[魚]小魚、稚魚、雑魚: jaramugo(m)(→ pececitos [m.pl.], pececillos [m.pl.; pezの縮小形], morralla).
    /[海]雑魚(ざこ): morralla(f).
    /魚料理: plato(m) de pescado.
    /pescadero, ra.
    /魚の廃物、魚の廃棄物: desperdicios(m.pl.) de pescado [参考] desperdicio: m.pl.残り物、ゴミ、くず(→ residuo) [参考]残飯(ざんぱん): desperdicios de comida, sobras(f.pl.) decomida, restos(m.pl.) de comida、生ゴミ: desperdicios de cocina.
    /この海(湖)は魚の宝庫である: Este mar(lago) abunda en peces.

sakashioさかしお、逆潮: contramarea(f)/[川口へ流れ込む]逆潮、逆波: macareo(m).

sakanoboruさかのぼる(遡る、溯る): → サケが川を遡る: Los salmones remontan el río.

sake[魚]サケ(鮭) ; サーモンピンク: salmón(m).

    /サケの養殖: cría de salmones.
    /スモーク・サーモン、鮭の薫製: salmón ahumado.
    /サーモンピンク色の: de color [de] salmón.
    /adj.サケに似た; サケの肉に似た; サーモンピンク色の、薄べに色の: salmonado, da→ [例][魚]ベニマス(紅鱒): trucha salmonada.
    /サケの幼魚[salmo'nの縮小形]: salmoncillo(m).
    /[アストウリアス地方][魚]鮭の子: esguín(m).
    /[魚]サケの稚魚、鮭の子: murgón(m), esguín(m).
    /[魚]鮭の幼魚: murgón(m).
    /adj.サケの: salmonero, ra→ [例]サケの魚梯(ぎょてい)[サケを上流に遡らせるために作る魚道]: escala salmonera.
    /サケ用の網; 魚梯: salmonera(f).
    /[複]サケ科: salmónidos(m).
    /m.pl.[動]サケ・鮭属: salmónidos.
    /[魚]雄の鮭: bical(m).
    /サケ用の漁網: salmonera(f).
    /[魚][地中海産の]べにさし、ひめじ(=trilla): salmonete(m).
    /鮭の缶詰め: salmón en conservas.
    /塩鮭: salmón salado.
    /[他動][ …を]さかのぼる、登る: remontar→ サケは産卵のために川を遡る: Los salmones remontan los ríos para desovar.

sakkasei-gyorui遡河性魚類(さっかせいぎょるい): peces anádromos [参考]降河性魚類: peces catádromos.
/adj.遡河性の: ana'dromos.

sakuji-kaiyuu索餌回遊(さくじ*): migración por alimentación.
same[魚]サメ(鮫): tiburón(m).

    /[魚]サメ(鮫)(=cazón): tollo(m).
    /[魚][ツノザメなど]小型のサメの総称: cazón(m).
    /サメ漁の道具一式、サメ漁具; [サメなどを捕える]大型魚網、サメ網: cazonal(m).
    /[魚]サメ(鮫): escualo(m).
    /[魚][背に丸い斑点のある]鮫: musola(f).
    /[魚]サメの一種: perro(m) marino.
    /[魚]サメの一種: mustela(f).
    /[複][魚][サメ・エイなどの]横口亜綱: plagióstomos.
    /[ラ米][魚]雌のサメ: tintorera(f.).

sangoサンゴ(珊瑚); [動]サンゴ虫: coral(m).

    /adj.サンゴ色の: coral.
    /[pl.][動][サンゴ・イソギンチャクなどの]花虫綱の動物: coralarios(m.pl.).
    /coralero, ra: (m, f)サンゴ細工職人、サンゴ売り.
    /coralífero, ra: adj.サンゴを含む、サンゴを生じる.
    /coraliforme: adj.サンゴ状の.
    /coralígeno, na: adj.サンゴを作る.
    /adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の、n.f.[椊]サンゴモ(藻)、石灰藻; [動]サンゴ虫: coralino, na.
    /サンゴ礁: arrecife(m) de coral, arrecife coralino.
    /サンゴ礁: barrera(f) coralina.
    /[動]サンゴ・海綿の類: alcionio(m).
    /サンゴ・珊瑚採用[術]: rasche(m).

sankakusu三角洲(さんかくす)、三角州、デルタ: delta.

sanma[魚]サンマ: [学吊]Cololabis saira.

sanran[魚・両生類・昆虫の]産卵; 産卵期: desove(m)(→ freza).

    /産卵; [魚などの]卵の受精、[魚などの]卵塊: muga(f).
    /[自動][魚などが]産卵する: desovar [英語: spawn].
    /[自動][魚などが]産卵する、放卵する; [魚が産卵のため]水底をこする: frezar.
    /[魚の]産卵; 産卵期; 卵、腹子; 稚魚; [魚が産卵で水底につくる]くぼみ、窪み: freza(f).
    /intr.産卵する: mugar.
    /産卵回遊: migración por desove(→ 索餌回遊).
    /[魚の]産卵; 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ: freza(f).
    /[自動][魚などが]産卵(放卵)する; [魚が産卵のために]水底をこする: frezar.
    /産卵期: época de desove.
    /産卵場: zona de puesta, zona de desove [参考] puesta: f.産卵、産卵数; 魚肉の切り身; 月・日が没すること、日没、入り日、 落日(→ puesta de sol, puesta del sol).

sanshouuoサンショウウオ、山椒魚: salamandra(f).

sarupa[魚]サルパ[地中海産の鰭(ひれ)にとげのある魚]; [動]ホヤ: salpa(f).
/[魚]サルパ: pámpano(m) [同義] salpa(f)→ [英語] pompano"コバンアジ、バターフィッシュ"となる.

sasu[海]砂州(さす)、浅瀬: bajío(m) [de arena]→ [参照] banco.
/砂洲、砂州: banco de arena.
/砂洲: bajo(m) de arena.
/海底の砂州: sirte(f).

sawara[魚]サワラ: pez sierra/[魚]ノコギリエイ; のこぎり; 山脈: sierra(f).

sayori[魚]サヨリ: pez aguja.

sazae[貝]サザエ、さざえ; ぼろ船: trompo(m).

検 索 表 (abc順)


se(せ): → 浅瀬: vado(m), bajo(m).

sebire背鰭(せびれ): aleta dorsal.

sebone[主に魚の]背骨: esquena(f)(=espinazo).

sechin[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]: cetina(f).

seibutsugakuteki-sanso-youkyuuryou生物学的酸素要求量: demanda biológica de oxígeno.

seibutsu-hakkou生物発光: bioluminiscencia.

seibutsuken生物圏: biosfera(f).

seibutsu-kentei生物検定、バイオアッセイ: bioensayo.

seibutsuryou生物量: biomasa.

seibutsu-sokuteigaku生物測定学: biometría.

seigyo成魚(せいぎょ): pez adulto [英語: adult fish].

seiiku-kaiyuu生育回遊: migración para crecimiento.

seiuchi[動]セイウチ(海象): rosmaro(m).

sekidou赤道: ecuador(m)(=ecuador terrestre).
/赤道を通過する: pasar el ecuador.
/[船が赤道を通過する時に祝う]赤道祭、赤道祭り: el paso(m) del ecuador.

sekidou-kairyuu赤道海流: corriente(f) ecuatorial.
/赤道反流: contracorriente(f) ecuatorial.
/北赤道海流: corriente ecuatorial del norte.
/南赤道海流: corriente ecuatorial del sur.
/赤道無風帯: zonas de calmas ecuatoriales.

sekisaku-doubutsu脊索動物(せきさく*): cordados(m.pl.).
/adj.[動]脊索(さきさく)のある、脊索動物の、n.m.[動]脊索動物[原索動物と脊椎動物の総称]: cordado, da.

sekitsui-doubutsu脊椎動物(せきつい*): vertebrados(m.pl.).
/adj.脊椎動物の、脊椎動物に属する、m.[動]脊椎動物: vertebrado, da.

sekiun積雲(せきうん): cúmulo(m).

sekiyu-kussaku-rigu[海底油田の]石油掘削リグ: plataforma de perforación.
/石油試掘(探査)プラットフォーム: plataforma de exploración petrolífera.

semikujiraセミクジラ<: ballena franca.

浅海(せんかい): agua somera [参考] somero, somera: adj.[水深が]浅い; 水面に近い.

senseki-rui穿石類(せんせきるい): → adj.穿石類の<貝類>、石を食う: litófago, ga.

sessoku-doubutsu節足動物(せっそく*); [pl.]節足動物門、節足動物類: artrópodo(m).
/adj.[動]節足動物の: artrópodo, da.

shachi[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉): urca(f).
/[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉): orca(f).

shako[動]シャコ(=langostín): cigala(f).
/シャコ: (1)[貝]Tridacna gigas; [蝦蛄] esquila(f).
[参考]シャコ(蝦蛄): シャコ科の節足動物で、エビに似ていて、食用になる。海岸の砂・泥の中に穴を掘って棲む.

shiaru[地質]シアル: sial(m) [注] simaの上部にあり、大陸地殻の上部を構成する層、花崗岩質層.

shibireei[魚]シビレエイ: tembladera(f).
/[魚]シビレエイ; デンキナマズ; [軍]機雷、魚雷: torpedo(m).

shibireunagi[魚]シビレウナギ、電気ウナギ: gimnoto(m).

shibuki、飛沫: → 潮の泡しぶき: espuma del mar.

shiira[魚]シイラ: dorado.

shikidokei色度計(しきどけい): tintómetro.

shima: isla(f).
/平たい小島、浮き島; 低い珊瑚礁: cayo(m).
/離れ島: isla asilada, isla solitaria, isla remota.

shima[地質]シマ[海洋底や大陸下層部の岩層](→ sial); 深い裂け目、深淵、深い穴: sima(f).

shimagatsuo[魚]シマガツオ: japuta(f).

shindo深度: profundidad.

shinju真珠: perla(f) [同義] margarita(f)[英語: pearl].
/真珠貝; らでん、青貝: madreperla(f).
/真珠貝: ostra de perla [英語: pearl oyster].
/真珠貝: concha de perla.

shinkai深海; 深淵(しんえん)、[底知れない]深み、深い割れ目: abismo(m).
/adj.深海の; 深淵の: abismal.
/adj.深海の; 深淵の: abisal.
/深海魚(しんかいぎょ): pez(m) pelágico [英語: deep-sea fish].

shinpi[単複同形][解]真皮(しんぴ): dermis(f).

shinshoku浸食: erosión.

shio: sal/海水が自然に塩に結晶する所: espuero(m).

shio(しお)[の満ち干]、潮汐(ちょうせき); 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風;[漁船1艘(そう)の1日の]漁獲高: marea(f).

    /干潮: marea baja.
    /満潮: marea alta.
    /上げ潮: marea creciente(entrante, ascendiente).
    /引き潮: marea menguante(saliente, descendente).
    /小潮(=aguas muertas): mareas muertas [英語] neap tide.
    /上げ潮: aguas de creciente.
    /引き潮: aguas de menguante.
    /満潮: aguas llenas.
    /大潮: aguas mayores.
    /小潮: aguas menores.
    /小潮; よどんだ水: aguas muertas.
    /大潮: marea viva, aguas vivas.
    /満潮(干潮)である: Está alta(baja) la marea.
    /[自]潮が引く、干潟になる: desplayar.
    /[自動][潮が]変わる、潮が差し(引き)始める: repuntar.
    /[潮の]変わり目、[潮の]さし初め・ひき初め: repunte(m).
    /[海][微風時に]潮に乗って進む: baquear.
    /潮入り川、感潮河川; 入江: ría(f).

shiomanekiシオマネキ: → [動]シオマネキ属のカニ: barrilete(m).

shiosaki潮先(しおさき)、潮騒(しおさい): mareta(f).

shi-rakansuシーラカンス: celecantos.

shirako[魚の]白子、魚精: lecha(f).
/しらこ、卵魁(らんかい)、魚のはらご、魚卵(ぎょらん): ovas(f.pl.).

shirasu[魚]シラス: chanquete(m)/[魚]シラス(白子): parrocha(f).

shiraou[魚]白魚(しらうお): boquerón pequen~o.

shiribire尻びれ、尻鰭(しれびれ): aleta anal.

shironagasukujiraシロナガスクジラ(白長須鯨): ballena azul.

shirokawakajiki[魚]シロカワカジキ: merlín negro.

shiryou試料、標本(espécimen); 手本、模範: muestra(f)/試料採取: muestreo(m).

shitabirame[魚]シタビラメ(=lenguado): suela(f)/シタビラメのグラタン: lenguado al gratén.

shizumari静まり: → [海]強風(波浪)の静まり: callada(f).

shokubutsu-purankuton椊物プランクトン: fitoplankton.

shokubutsusou椊物層: flora/海洋動物層: fauna marina.

shokuchuu[動]椊虫(しょくちゅう); [pl.][サンゴ・イソキンチャクなどの]椊虫類: fitozoario(m).

shokumotsu-rensa食物連鎖(しょくもつれんさ): cadena(f) alimenticia.

shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ)、ひげ; [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).

shou[海](しょう)、岩礁、浅瀬: arrecife(m).
/珊瑚礁: arrecife de coral→ 珊瑚礁の世界へ入る: ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina.
/人工の礁: arrecife artificial.

shu(しゅ): especies/especie que está en peligro de extinción: 絶滅の危機にある種.

shumokuzame[魚]シュモクザメ; ハンマー、槌(つち): martillo(m)/シュモクザメ: pez martillo.

shuuren収斂(しゅうれん): convergencia.

sokouo底魚(そこうお)、底生魚: pez bentónico.

sokuensen測鉛線: cuerda(f) de plomada.

sokusen側線(そくせん): línea lateral.

sokushin[海]測深、水深[測量]; 測鉛、測深錘; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深探知機、測深器; 魚群探知機; [気象用]観測機(気球): sonda(f).

    /音響測深機: sonda acústica.
    /[海]音響測深器: sondador(m).
    /ソナー、水中音波探知器: sonar(m).
    /[海]測深綱[線]、測鉛[線]、錘条 、探り綱: sondaleza(f).
    /[他動][測鉛で]測深する; 水底を調査する [同]sondear; [ボーリングで]探査する: sondar.
    /sondear: [他動]→ sondar.
    /tr.[海]測深機(=escandallo)で測る、[測鉛を下ろして]水深を測る; [水底の状態を]調べる: escandallar.
    /[海]測深鉛錘(えんすい)、測鉛(そくえん)、測深鉛(そくしんえん)、水深測量機、測深機: escandallo(m).
    /[海]測深; 魚群探索; 水底調査; ボーリング: sondeo(m).
    /[海]測深機(儀・器)、深海用測深機、水深計、水深測量器: batómetro(m)(→ batimetría; batimétrico, ca).
    /測深竿(*ざお)、間竿(けんざお): calón.
    /[海]測深線、測鉛; [魚網の]おもり: plomada(f) [同義]sonda.
    /測鉛; 鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 沈子(ちんし); 鉛: plomo(m).
    /[海]測深鉛、測深線; はらみ綱(索); 船首もやい綱; [水兵に対する]鞭(むち)打ちの罰: bolina(f).
    /[他動] …の水深を測る; …の底を探る; 船荷を降ろす: hondear.

sona-ソナー: SONAR.

sotoumi外海(そとうみ): [大洋]océano(m)(→ 大海); [沖]alta mar(f), mar ancha.

souruigaku藻類学: algología, ficología.

sousai-rui[動]総鰓類(そうさいるい)[タツノオトシゴの類]: lofobranquios(m.pl.)/adj.[動]総鰓類の: lofobranquio, quia.

sousekiun層積雲(そうせきうん): estratocúmulo(m).

soushoku草食: → adj.[動]草食[性]の、m.草食動物; [pl.]草食類: herbívoro, ra/pl.草食性魚類: peces herbívoros.

suichuu-chouon-ki水中聴音器: ?.

suichuu-onkyou水中音響: → 水中音響学: hidroacústica.

suidou水道、海峡: estrecho(m); canal/canal de Bungo: 豊後水道.

suihei水平: → 水平回遊: migración horizontal.

suiiki[pl.]水域、海域; [pl.]海、湖、川; [pl.]潮流、海流; 潮の干満; 水: agua(f).
/en aguas de Cuba: キューバ近海で.
/[pl.][海][漁業]水域: paraje(m)[仏語 parages"海域、近所"となる].

suikai水塊(すいかい): masa de agua.

suiken水圏(すいけん): hidrosfera(f).

suisei-no水生の、水棲の、水に棲(す)む; 水中の、水上の: acuático, ca(adj.).
/水鳥: ave acuática.
/水棲動物: animales acuáticos.
/水生(水棲)哺乳動物: mamíferos acuáticos.

suishin-sokuryou水深測量[法]、深海測量: batimetría(f).
/adj.水深測量[法]の、深海測量の: batimétrico, ca.
/水深測量器、水深計、測深器: batómetro(m).
/[他動][水深を]測る: fondear.
/水深測量: fondeo(m).

suishin-suion-jidou-kirokukei水深・水温自動記録計: batitermógrafo.

sujiikegatsuo[魚]スジイケガツオ: palometa(f) [注]英語で 「コバンアジの類; イボダイ科の魚《 の意で借用する、民間語源で permit 「コバンアジの類"《となる.

sumi[イカなどの]; インク: tinta(f)/イカの墨煮: calamares en su tinta.

suna: arena.

suzuki[魚]スズキ(=róbalo)、鱸: lubina(f).
/[魚]スズキ: lobina(f).
/[魚]スズキ: robalo, róbalo(m).
/[魚]スズキ科マハタ属の食用魚[南大西洋・メキシコ湾産]: mero(m).
/[魚]スズキ(=ro'balo): céfalo(m).







T
taiタイ: → [魚][地中海・大西洋の]タイの一種: pargo(m).
/[魚]ヨーロッパダイ属: orfo(m).
/[魚][ラ米: キューバ・メキシコ]タイ(鯛): guachinango(m).
/[魚]チョパ鯛、マダラ鯛; [船]船尾のテント張り: chopa(f).
/[キューバ産の]鯛の一種: patao(m).

tai[海][海中の](たい)、浅堆(せんたい)、洲、浅瀬; [海]魚群: banco(m).
/砂州: banco de arena.

taimai[動]タイマイ; [動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲、べっこう: carey(m).
/[カメ・カニなどの]甲羅、甲殻: carapacho(m).

tairikudana大陸棚; [船]最下甲板: plataforma(f).
/大陸棚: plataforma continenta.

tairiku-shamen大陸斜面: talud(m) continental.

tairyou-heishi大量へい死、大量斃死: mortandad(f) en masa/大量死: mortandad.

tairyuu対流: convección/対流層: capa(f) de convección.

taisei-gyo胎生魚(たいせいぎょ): pez vivíparo.

taisekibutsu堆積物: sedimento.

takaragai[貝]タカラガイ、子安貝; (真珠層のある)貝: margarita(f).

takashio高潮(たかしお): marea(f) alta.

tako[動]タコ、蛸: pulpo(m).
/m.タコ(蛸)漁師; タコとり具、タコつぼ: pulpero, ra.
/蛸壺(タコつぼ): olla(f) para pulpo [英語: octopus pot].

takuetsu-nenrei-kaikyuu卓越年齢階級: grupo de edad dominante.

takuetsu-nenrei-gun卓越年齢群: grupo de edad dominante.

tani[波などの]: seno(m).

tan'i-doryoku-atari-gyokakuryou単位努力当り漁獲量: captura por Unidad de esfuerzo.

tankaku単殻: → adj.[船体などが]単殻の: monocasco.

tankyakurui端脚類(たんきゃくるい): anfipodo.

tanpaku蛋白(たんぱく)、蛋白質: proteína(f).
/魚類蛋白質: proteínas de pescados.

tansui淡水: agua dulce/淡水魚: pez de agua dulce.

tara[魚]タラ: gado(m).

    /adj.[魚]タラ科の、タラ科に属す、m.タラ科の魚: gádido, da.
    /[魚]タラ(鱈); [加工した]タラ(の身): bacalao(m).
    /鱈(タラ): curadillo(=bacalao).
    /干ダラ: bacalao seco.
    /保存加工したタラ、干ダラ: bacalada(f).
    /[魚]スコットランドタラ: escocia(f).
    /タラすきみ: carne seca de bacalao.
    /[魚]タラの一種(=corvina): melva(f).

tarabaganiタラバガニ: centolla(f) [学吊]Paralithodes camtschatica (TILESIUS).
/[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ: centolla(f).
/centollo(m): → centolla.

tarakoタラ子(鱈子): huevas(f.pl) de bacalao.

tashibougyo多脂肪魚: pescado grasoso.
/adj.脂の多い、脂肪質の: grasoso, sa.
/脂肪、脂身、脂; 油; グリス、潤滑油; [pl.][鉱]鉱滓(こうし)、スラグ、かなくそ: grasa(f).
/魚油: grasa de pescado.

tatoukai多島海(たとうかい); 群島、列島: archipiélago(m)/日本列島: archipiélago del Japón.

tatsumaki[海上の]竜巻: tromba(f).

tatsunootoshigo[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子): caballo de mar, caballito marino, caballito de mar.
/[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子): hipocampo(m)(=caballo marino).

teion-doubutsu定温動物: animal homoiotermo.

teiryuu底流(ていりゅう): [海の]corriente submarina [英語: undercurrent]/深層流: corriente del fondo.

teisei-doubutsu底生動物: bentónico; fauna bentónica [英語: benthos].

teiseigyo底生魚(ていせいぎょ): pez bentónico.

teisen-kansoku定線観測: observación sobre una línea fijada(→ 定点観測).

teishitsu底質(ていしつ): calidad de suelo del fondo.
/[底質が]岩礁、岩礁底質: fondo(m) rocoso.

teiten定点: punto(m) fijo.
/定点観測: obsrvación(f) meteorológica estacionaria, observación sobre una estación fijada(→ 定線観測).
/定点観測船: estación(f) mteorológica oceánica.

tenchi[魚]テンチ[コイ科の食用魚]: tenca(f).

tengusaテングサ(天草)、テングサの類; 寒天; 寒天培養基: agar-agar(m).

tentou転倒: → 転倒寒暖計: termómetro reversible.

tetorodotokishinテトロドトキシン[フグ毒]: tetrodotoxina.

検 索 表 (abc順)


tobiuo[魚]トビウオ(飛魚): golondrino(m).
/トビウオ: pez(m) volador, pez volante.
/トビウオ: volador(m).

togemishima[魚]トゲミシマ(=dragón marino): dragón(m).

togeuo[魚]トゲウオ: picón(m).

torazame[魚]トラザメ: pintarroja(f).

totoraトトラ: totora.

touatsusen[気象]等圧線: isobara(f)[英語: isobar].
/adj.[気象]等圧の、等圧線の: isobárico, ca.
/等圧線: líneas(f.pl) isobaricas.

tougorouiwashi[魚]トウゴロウイワシ: pejerrey(m).
/[魚][地中海産の]トウゴロウイワシの類: caramel(m).

toukyakurui[動]橈脚(とうきゃく)類: copépodos(m.pl.)[ミジンコなどを含む甲殻類の一亜綱].
/adj.[動]撓脚類の: copépodo, da.
/adj.,n.m.[動]撓脚類の[動物]: copépodo.

toukyakurui[動]等脚類: → adj.[動]等脚類の、m.pl.等脚類: isópodo, da.

toukyou-bu[甲殻類・クモなどの]頭胸部(とうきょうぶ)[頭部と胸部とが合一した部分]: cefarotórax(m).

toumeido透明度: transparencia.
/透明度板(とうめいどばん): disco(m) de Secchi [英語: Secchi disc].

touon等温: → adj.等温の、n.f.等温線: isotermo, ma.

toushinsen等深線: isóbata.
/adj.深さが等しい、等深の、等深線の: isobático, ca.

tousoku-rui頭足類(とうそくるい)[イカ・タコなど]: cefalópodos(m.pl.).
/adj.[動]頭足類の、n.m.pl.[動][イカ・タコなどの]頭足類動物: cefalópodo, da.

tsuchikujiraツチクジラ: ballena hocico de botella.

tsunami津波、海底地震: maremoto(m).
/津波: tsunami(m), onda(f) [marina] sísmica; [一般的には] maremoto.

tsunogarei[魚]ツノガレイ: → [魚]ツノガレイの一種: platija(f).
/[魚]ツノガレイ属の魚: solla(f).
/[魚]ツノガレイの一種: acedía(f) [英語 acedia「ウシノシタ科の魚《となる].

tsunomataツノマタ(角叉): musgo de Irlandia [紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].

tsunozame[魚]ツノザメ(=lija): melgacho(m).
/[魚]ツノザメ; メカジキ(=pez espada): gáleo(m).
/[魚]ツノザメの一種: pimpido(m).
/[魚]ツノザメ(=lija): pintarroja(f).
/[魚]ツノザメ(角鮫): colayo(m).



U
ubauo[魚]ウバウオ: pez sapo.

uchiumi内海(うちうみ): mar(m) interior.

ugui[魚]ウグイ:→ [魚]ウグイの類: leucisco(m).

ukibukuro浮袋: → 魚の浮き袋: vejiga natatoria [参考] vejiga(f): 嚢(のう); 膀胱(ぼうこう).

ukishima浮島(うきしま)、[西インド諸島、メキシコ湾で多く見られる] 砂地の多い平らな島: cayo(m) [参考][英語]cay, key: フロリダの珊瑚礁、[仏語]quai: 波止場.

ukiuo浮魚(うきうお): pez pelágico.

umi、海洋、海域; 内海; 波、波涛(はとう)(=oleaje)、大波、うねり: (m.またはf.)[傾向として海事用語や波・潮・沖など具体性を もつ意味では多くf.]: mar.

    /海路で: por mar.
    /海上輸送: transporte por mar.
    /沖: [熟語]alta mar, mar ancha.
    /沖: mar larga.
    /ないだ海: mar bonanza.
    /凪(なぎ): mar en bonanza(en calma).
    /時化の海、荒海: mar gruesa [参考]adj.[海][海が]荒れた: grueso, sa.
    /ないだ海: mar en leche→ [海が]平静である: estar en leche.
    /内海: mar interior.
    /領海: mar jurisdiccional(territorial).
    /荒海、時化の海: mar gruesa.
    /満潮、高潮: mar llena, mar plena.
    /退潮、低潮、そこい: mar baja.
    /うねりの高い波・海: mar tendida.
    /波のうねり: mar de fondo, mar de leva.
    /波がさわぐ: picarse el(la) mar.
    /波が砕ける: quebrar(romprse) el mar.
    /死海: el Mar Muerto.
    /海の: marítimo.
    /海の精女: sirena(f).
    /adj.海の; 海辺の; 海上の、船舶の; 海事の: marítimo, ma→ ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.
    /船舶仲買人: agente marítimo.
    /adj.海の彼方の: transmarino, na.
    /七つの海を制する: dominar los Siete Mares del mundo.
    /七つの海をかけめぐる: recorrer mares y océanos.

umibiraki海開き: apertura(f) de la temporada de baños.

umiera[魚]ウミエラ: pluma(f) de mar.

umigame[動]海がめ: tortuga(f) marina.
/[動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲; べっ甲: carey(m)→ un peine de carey: べっ甲の櫛.

umihebi海蛇(うみへび): hidra(f), serpiente de mar.

umihiba海ひば: musgo marino [参考] musgo: m.[椊]苔、こけ.

umimasu海鱒(うみます): baila.

uminari海鳴り: rugido(m) del mar.

umitengu[魚]ウミテング(海天狗): pegaso(m).

umiushi海牛(うみうし)、海牛目の動物[ジュゴンなど]: sirenios(m.pl.).

umizarigani[動]ウミザリガニ、ロブスター: cabrajo(m).
/[動]ウミザリガニ、ロブスター; [海][ガレー船の]第1漕手(そうしゅ)[の座る場所]: bogavante.

unagi[魚]ウナギ(鰻); (pl.)[海]船架、進水台: anguila(f).

    /ウナギ: [中米]anguilla(f).
    /アナゴ: anguila de mar.
    /ウナギの生け簀: anguilera(f).
    /ウナギの篭、鰻筌(うえ): anguilero, ra(m.y f.).
    /シラスウナギ: angula(f)[ウナギの幼魚].
    /[魚]ウロコウナギ、カラムル[アマゾン川の肺魚類]: lepidosirena(f).

uneriうねり、大波: marejada(f).
uni[動]ウニ(雲丹): equinoideos(m).
/ウニ(erizo de mar)、針千本; 針ネズミ、ヤマアラシ: erizo(m).
/[動]ウニ、海胆: equino(m).

uo魚(うお)、魚類、さかな: pez.

ura[海]、小湾、入り江: angra(f).

uroko[魚などの]うろこ(鱗); うろこ状のもの; [椊]鱗片、鱗片葉: escama(f).

    /うろこが落ちる: caerse las escamas.
    /うろこを落とす: quitar las escamas.
    /tr.うろこをとる、うろこを落とす; うろこ形に作る: escamar.
    /うろこをとること、うろこを落とすこと: escamadura(f).
    /adj.うろこのある、うろこ状の、うろこ形の(p.p. de escamar): escamado, da.
    /adj.うろこ形の、鱗片状の: escamiforme.

utsubo[魚]ウツボ: merena(f).
/[魚]ウツボ(=morena): murena(f).
/[魚]ウツボの類: morena(f).

uzumaki渦巻き、渦巻、渦(うず): remolino(m).
/渦、渦巻き; 台風の目: vórtice(m).
/渦、大渦: vorágine(f) [同義] remolino.
/adj.渦巻いている、渦の多い: voraginoso, sa.



V
該当用語なし。



W
wan: golfo(m) ); bahía(f), ensenada(f).
/メキシコ湾: el Golfo de México.
/ビスケー湾: el Golfo de Vizcaya(→ bahía, ensenada).
/[海]湾、入り江、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海: seno(m).
/東京湾: la bahía de Tokio.

wan'ryuu湾流(わんりゅう): → メキシコ湾流: la Corriente del Golfo de México.



X
該当用語なし。



Y
yadokari[動]ヤドカリ: glauco(m)/[キューバ][動]ヤドカリの類: macao(m.).

yatsumeunagi[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); カワヤツメ: lamprea(f).
/八つ目ウナギの幼魚: amoceto(m).
/淡水に棲むヤツメウナギの一種: lampreílla(f).
/メクラウナギ: lamprea glutinosa.

yougyo幼魚: larva de pez[参考] larva(f): 幼生、幼虫.
/[動]adj.幼生の: larval→ el estado larval: 幼生形態.
/幼魚: pez juvenil.
/[放流・養殖用の]稚魚: alevino(m), alevín(m)(→ pececito, pececillo).

yousei幼生: larva.

yuushouryuu湧昇流: ?.



Z
zairaishu在来種: especies(f.pl.) nativas.

zako[海]雑魚(ざこ)、小魚; [集合的]くず、がらくた: morralla(f).
/小さい投網; [それにかかった]雑魚: boliche(m).
/m.f.雑魚売り: bolichero, ra.
/[Ict.]小魚、稚魚、雑魚: jaramugo(m).
/雑魚: pececitos [m.pl.], pececillos [m.pl.; pezの縮小形], [集合的] morralla(f).

zarigani[動]ザリガニ(=cangrejo de río): ástaco(m).

zasshoku雑食: → 雑食性魚類: peces omnívoros.

zenchou[魚の]全長: longitud total.

zengyotai全魚体: entero.

zetsumetsu[捕獲・伐採などによる]絶滅、激減: despoblación.

zoku: género.

zouazarashiゾウアザラシ: elefante(m) marino/象アザラシ: foca de trompa/[動]アザラシ: foca(f).




検 索 表 (abc順)

Back to: Top Page > 分野別海洋用語リスト Ocean Terms by Subject > 和西編:海洋自然科学Ciencias Naturales Marinas