Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

海洋自然科学
Ciencias Naturales Marinas

分野別: 英和・和英西和・和西 /仏和・和仏 /葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ



検 索 表
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    A
    abakaアバカ: abacá [英語: abaca hemp, manillahemp].

    aburabireあぶらびれ: aleta adiposa [参考] adiposa: adj.脂肪[質]の.

    abuna(あぶら): [脂肪・グリースなど]grasa(f).
    /Este pescado está en su sazón.: この魚は脂が乗っている(=旬(しゅん)である。食べ頃である) [参考] en sazón: 旬の、食べごろの.

    aburami脂身(あぶらみ):

      /gordura: f.脂身(あぶらみ)、脂肉(あぶらにく)(→ grasa).
      /grasa: f.脂身(あぶらみ)、脂肪、脂; 油; グリス、潤滑油; (pl.)[鉱]鉱滓(こうし)、スラグ.
      ・ grasa de pescado: 魚の脂身.
      /graso, sa: adj.脂肪の多い、脂肪質の.
      /grasoso, sa: adj.脂の多い、脂肪質の.
      /grosura: f.脂身(あぶらみ)、脂肪分; 屑肉(くずにく)、内臓.
      /magro, -gra: adj.[肉が]脂身のない、脂のない、脂の乗らない; やせた→ pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚.
      /magrura: f.[肉が]脂身のないこと.
      /molla: f.脂身(あぶらみ)のない肉.
      /mollar: adj.脂身のない.
      /momio, mia: adj.脂肪のない [同意語] magro、m.脂肪のない肉.
      /pez graso: 多脂肪魚、脂の乗った魚←→ pez magro: 寡脂肪魚 [参考] magro, ra: adj.痩せた; 脂肪分のない、 脂のない、脂の乗らない.
      /saín: m.動物の脂; ランプ用の魚油; 脂垢.

    aburayake油焼け(あぶらやけ):
    aburayake油焼け(あぶらやけ):
    /enranciarse: [再動]油焼けする、[腐って]悪臭を放つ、腐臭を放つ、嫌な味がする.
    /ranciarse: [再動][食品・魚などが]古くなる、悪臭を放つ、腐臭(ふしゅう)を放つ.
    /rancidez: 油焼け.
    /ranciedad: f.油焼け(あぶらやけ)、腐臭(ふしゅう)、悪臭; [食品・魚などの]古さ [英語: rancidity].
    /rancio, cia: adj.[食品・魚などが]古くなった、腐敗した; 腐臭(悪臭)を放つ、m.[食品・魚などの]古さ、腐臭、悪臭.
    ・ pescado rancio: 油焼けした魚、腐臭(悪臭)を放つ魚 [英語: rancid fish].

    aburazameアブラザメ: tiburón de 7 agallas.

    a-choukantai亜潮間帯: zona subintermarear [英語: subintertidal zone].

    ageshio上げ潮: marea(f) creciente, marea entrante, flujo(m); [満潮] marea alta.
    /estuación: f.上げ潮、差し潮.

    agoあご(顎): mandíbula(f)/mandíbula superior: 上顎.

    aji[魚]アジ(鯵):
    /chicharro: m.[魚]アジ(鯵)の一種 [同義] jurel; [昆虫]せみ、蝉.
    /jurel: m.[魚]アジ(鯵)、アジ科の魚; マアジ[学名: Trachurus japonicus]; シマアジ [普通は"サバcaballa(f)"が混同されて 用いられる] [英語](1)jurel, Trachurus trachurus; (2)yellow mackerel, Caranx hippos; (3)yellowtail, Seriola dorsalis.
    /pejegallo: m.[南米][魚]アジ科の一種.

    aka亜科: subfamilia(f).

    akagaiアカガイ(赤貝): berberecho(m).

    akami赤身: [肉の]carne(f) magra.
    /pescado(m) de carne roja: 赤身の魚 [参考] magro, -gra: adj.やせた、やつれた、脂身のない、m.赤身、脂肪のない豚の肉.

    akashio赤潮: marea(f) roja [英語: red tide].

    akuamari-nアクアマリーン: aguamarina(f).

    akuaranguアクアラング: escafandra(f) autónoma [参考] escafandra(f): 潜水服.
    /aparato de respiración que usan los buzos: アクアラング.

    akukigai[貝]アクキガイ、ホネガイ、[ある種のものから古代紫の染料が採れる]: abrojín(m.).

    akyoku-shuusoku(shuuren)亜極収束(収斂): convergencia subpolar.

    ama海女(あま): buceadora(f).

    amajio甘塩: → ligeramente(軽く) salado(da): 甘塩の.

    amerika-tenjiku-zame[魚]アメリカテンジクザメ; 雌猫: gata(f).

    amoku亜目(あもく): suborden(m).

    anago[魚]アナゴ(穴子): anguila(f) del mar, anguila de mar.

    anchobi-[魚]アンチョビー[カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けしたあと、油漬けしたもの.生の魚を指すこともある]: anchoa, anchova(f) [参考] anchoveta(f): [ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ、[参考] boquerón: m. [ヨーロッパ・アフリカ産の] カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食べられる].
    /haleche: m.[魚]アンチョビー.

    aneroido-kiatsukeiアネロイド気圧計:
    aneroido-kiatsukeiアネロイド気圧計: [参照]気圧計.
    /aneroide: adj.無液の、[気圧計が]アネロイド式の.
    /barógrafo aneroide: アネロイド自記気圧計.
    /barómetro: m.[気象]気圧計、晴雨計.
    /barómetro(m) aneroide: アネロイド気圧計、アネロイド晴雨計(せいうけい) [英語: aneroid barometer].
    /barómetro registrador: 自記気圧計.
    /holostérico, ca: adj.→ barómetro holostérico: アネロイド気圧計、ホロステリック晴雨計(せいうけい).

    ankou[魚]アンコウ(鮟鱇):

      /alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).
      ・ alacrán(m) marino: [魚]アンコウ、鮟鱇(=pejesapo) [参考] alacrán: m.[動]サソリ.
      /diablo(m) marino: アンコウ、鮟鱇.
      /lofio: m.[魚]アンコウ、クツアンコウ.
      /pejesapo: m.[魚]アンコウ(鮟鱇) [英語]angler, Trachinus vipera.
      /rana(f) marina, rana pescadora: f.[魚]アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo) [参考] rana: f.カエル(蛙).
      /rape: m.[魚]アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo)(→ rana marina, rana pescadora) [英語]angler; frogfish; goosefish, Lophius piscatorius.
      /sapo: m.[動]ヒキガエル; [魚][中米]河口に棲む魚; [魚](sapo marino)アンコウ(=pejesapo).

    anshou暗礁(あんしょう):

      /abreojos: [pl.]暗礁(→ abrojos)[英語: hidden rocks].
      /arrecife: m.[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬.
      ・ arrecife de coral: 珊瑚礁、サンゴ礁.
      /bajo: m.[海]浅瀬、洲(す); くぼ地、くぼみ.
      /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
      /encalladero: m.[海][船が座礁(坐礁)しやすい]暗礁、浅瀬、砂州.
      /encalladura: f.座礁(坐礁)、座州(坐州).
      /encallamiento: m.=encalladura.
      /encallar: [自動]座礁(坐礁)する、暗礁に乗り上げる [同義] varar.
      /encallarse: [再動][海]座礁(坐礁)する.
      /escollar: [自動]暗礁に乗り上げる、座礁(坐礁)する [同義] encallar.
      /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
      /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
      /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.
      /vigía: f.望楼(ぼうろう)、見張り(監視)塔、物見やぐら(=atalaya); 見張り、監視; [海]暗礁、 岩礁 [英語で、「危険な暗礁」を指す海図用語として借用]、暗礁の頭、m. y f.見張り番、見張り役、監視者・人; 魚見(うおみ)  [英語]lookout man; rock.

    aonoriアオノリ(青のり): algas(f.pl.) verdes.

    aosaアオサ[海藻・海草]: ova(f)[主にpl.]、ulva(f.) [参考]ova: [魚などの]はらご(腹子)、魚 卵、卵塊、卵子.
    /luche: m.[植][海藻の]アオサ.

    aozame[魚]アオザメ: dentudo(m)/アオザメ: tiburón bonito.

    arangori[魚]アランゴリ: arangorri(m) [ビスケー湾産のカサゴ科の魚].

    araumi荒海(あらうみ): mar(m) agitado, mar barrascoso.

    asari[貝]アサリ: [una especie de] almeja.
    /desconchar(quitar las concha a) las almejas: アサリを剥(む)く.

    asase[海]浅瀬: [参照]砂州・砂洲(さす).

      /acantilar: tr.[海][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫(しゅんせつ)する、海底を削って段丘状にする.
      /acantilarse: [再起動詞]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫する.
      /acular: [他動]後進させる [英語: to go astern 後進する]; 後部・尻を着ける.
      ・ acularse: [再動][海][後進の際に船尾が]浅瀬に乗り上げる、浅瀬をこする [英語: to run aground when the ship goes astern; to aground when she goes astern]; 船尾を瀬に乗り上げる; 後ずさりする; 尻ごみする.
      /arrecife: m.[海]岩礁(がんしょう)、礁、浅瀬.
      ・ arrecife de coral: 珊瑚礁、サンゴ礁.
      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /bajo, baja: n.m.[海][特に砂地の]浅瀬、洲(す)、砂洲[英語: sand-bank; shoal]; くぼ地、くぼみ; 低地; 1階、 adj.低い、下の、下方の; [水深などの]浅い、[前置詞] …以下で.
      /banco: m.[海][海中の]堆(たい)、浅堆(せんたい)、瀬(せ)、浅瀬、洲・州(す)、礁(しょう); [海]魚群(=banco de peces)(→ bando); [船の]漕(こ)ぎ座(→ bancada); 銀行; ベンチ、長椅子; 台、作業台; 鉱脈; 鉱床.
      ・ banco de arena: 砂州.
      /botadero: m.[ラ米: メキシコ・コロンビア][川の]浅瀬、渡り場.
      /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
      /encalladero: m.[海][船が座礁しやすい]浅瀬、暗礁、砂州.
      /encallar: [自動]座礁する、暗礁に乗り上げる [同義]varar.
      /escollar: [自動]暗礁に乗り上げる、座礁する [同義]encallar.
      /escollo: m.暗礁(あんしょう)、礁(しょう); 難事.
      /esguazar: [他動][浅瀬を]歩いて渡る、徒渉(としょう)する.
      /esguazo: m.浅瀬; 浅瀬を歩いて渡ること、徒渉.
      /laja: f.[海][小石が堆積した]浅瀬、海・川の浅瀬、洲(す); 平たくすべすべした石.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /múcara: f.[海][集合的]浅瀬.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り.
      /poco profundo: 浅瀬.
      /restinga: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(→ restringa)[英語: sand bar]、岩棚.
      /restingar: m.[海]浅瀬地帯.
      /restringa: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(→ restinga).
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].
      ・ bajo de arena 砂州、浅瀬 [参考] bajo: m.低地、窪地(くぼち)、浅瀬.
      /tablazo: m.浅瀬.
      /vadear: [他動][浅瀬を]渡る、歩いて渡る、渡渉(徒渉)する [英語]to ford.
      ・ vadeable: adj.浅瀬の、歩いて渡れる [英語]fordable.
      ・ vadeador: m.浅瀬の案内人、浅瀬を知っている人.
      /vadera: f.浅瀬、渡り場.
      /vado: m.浅瀬、瀬、川瀬、渡り場[英語: ford]; 方策、方便、便法.
      /vadoso, sa: adj.瀬のある、浅瀬のある、浅瀬の多い.
      /veril: m.[海][砂州・浅瀬の]縁、際(きわ)、岸 [英語]edge.
      /verilear: intr.[海]浅瀬の側(そば)・際(きわ)を航行する.

    ashika[動]アシカ: león(m.pl. leones) marino.
    /lobo(m) marino: [動]アシカ [参考] lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; オオカミ; [ラ米]キツネ、コヨーテ.

    ashu亜種: subespecie(f).

    atsuryokukei[物理][ボイラーなどの]圧力計、マノメーター: manómetro(m).
    atsuryokukei圧力計:
    /manométrico, ca: adj.圧力計の.
    /manómetro: m.[物理][ボイラーなどの]圧力計、マノメーター.
    ・ hasta que la aguja del manómetro llegue a la zona verde: 圧力計の針が緑のゾーンを指し示すまで.

    awabi[貝]アワビ、鮑(あわび): oreja(f) marina/アワビ: abalón.

    awabimodokiアワビモドキ: lapa(f).

    azarashi[動]アザラシ(海豹); アザラシの皮: foca(f).
    /becerro marino, carnero marino: [動]アザラシ(海豹)(=foca).
    /lobo(m) marino: アザラシ.

    azoku[生物]亜属: subgénero(m).



    B
    bachisufea[海][深海生物調査用の]バチスフェア、潜水球: batisfera(f).

    bachisuka-fu[海]バチスカーフ、深海潜水艇: batiscafo(m)[深海調査用の潜水艇].

    bansai-rui[魚]板鰓類(ばんさいるい)[サメ・エイなど]: [参照][魚]サメ.
    /elasmobranquios: n.m.pl.板鰓類.
    /escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、n.m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.

    barakuda[魚]バラクーダ、オニカマス; モトカマス: barracuda(f).

    baruchikku-chouzame[魚]バルチックチョウザメ、蝶鮫: sollo(m) [同義] esturión(m): チョウザメ(蝶鮫).

    bashoukajiki[魚]バショウカジキ: pez vela.

    basu[魚]バス[スズキ目ハタ科]: róbalo(m), robalo [アカメ、スズキを指す. 英語ではrobaloとなる].

    benihimeji[魚]ベニヒメジ(紅非売知): sama(m).
    /pajel: m.[魚]ベニヒメジの類(=pagel).

    benmou[生]鞭毛(べんもう): flagelo(m).
    /flagelado, da: adj.[生]鞭毛のある、m.[複][動]鞭毛虫類.

    bera[魚]ベラ[の一種]; [鳥]オウム: papagayo(m)/labro: m.[魚]ベラ科の海産魚の総称.

    betanagi[海]べた凪: [参照]凪、無風状態.
    /calma(f) chicha: [海]ベタ凪 [参考]calma: n.f.凪(なぎ)、無風状態.
    /callarse: [再動][海・風などが]静まる、凪(な)ぐ.
    /calmazo: m.[calmaの増大語][海]大凪(おおなぎ)、べた凪(=calma chicha)(→ calma: f.凪(なぎ)、無風[状態]).
    /encalmarse: [再動][風・天候などが]静まる; [海が]凪(な)ぐ.
    /zonas de calmas ecuatoriales: 赤道無風地帯.

    bieira[貝]ビエイラ: vieira(f) [ガリシア近海の食用貝].

    bieiragai[貝]ビエイラガイ: venera(f) [ホタテガイ(帆立貝)の一種].

    binchou[魚]ビンチョウ: atún de aleta larga.

    bogai母貝(ぼがい): madre perla [英語: mother shell].

    bora[魚]ボラ:

      /albur: n.m.[魚]ボラ[科の総称]、鯔(ぼら)、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ.
      /cabezudo, da: adj.頭の大きい(cabezón)、n.m.[魚]ボラ(鰡、鯔鰡) [同義] mújol.
      /capitón: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /lisa: f.[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mújol)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus].
      /liza: f.[魚]ボラ(=mujol)、ボラ科の魚.
      /matajudío: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /múgil: n.m.[魚]ボラ(=mújol).
      /mujer: f.女、女性; [海](pez mujer)海牛(かいぎゅう)ボラ.
      /mújol: n.m.[魚]ボラ(鰡・鯔)(=múgil)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus].

    Bosuporasu-kaikyouボスポラス海峡: el Bósforo [黒海とマルマラ海を結ぶトルコ北西部に位置する海峡].

    bou[漁網をはるための]; [川・運河の]測深棒: calón(m).

    boudara棒ダラ、干ダラ: pezpalo(m)(=pejepalo).

    bouekifuu[~s][海][気象]貿易風: alisio(m).
    /alisio, sia: adj.[~s][海][気象]貿易風の→ vientos alisios: 貿易風.

    boufuu暴風:
    /tormenta: f.時化(しけ)、嵐.
    /tempestad: f.嵐、暴風雨、荒天; 時化; 騒乱、騒ぎ.

    bouhatei防波堤(ぼうはてい):

      /costanera: n.f.[アルゼンチン]防波堤; 沿岸[舗装]道路; 坂.
      /dique: n.m.突堤.
      /escollera: f.防波堤、波よけ、[防波堤などの水流に洗われるのを防ぐ] 捨て石、[防波堤などの]波消しブロック  [英語]break-water; jetty; cliff.
      /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.
      /espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海][昔の軍船の]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow.
      /estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い; 繋船柱; [海]防波堤、杭の防波堤 [英語]bollard poles; barricade.
      /malecón: n.m.(pl. malecones)[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋 [英語]mole; pier [参考][英語]mole: n.防波堤、[桟橋となる]突堤・石堤; [防波堤で囲まれた] 港、停泊所.
      /molo: n.m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同意語] malecón.
      /muelle: → El bote se aplastó contra el muelle y se hundió.: ボートはその防波堤に激突して大破し、沈没した.
      /quebrantaolas: m.[単複同形][海]防波堤、波除け(→ rompeolas)[英語: breakwater]; 防波用の廃船; [大型ブイに連結する]補助ブイ.
      /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, groyne].
      ・ Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の 防波堤に波が砕け散っていた.
      /romper: [自動][波が]砕ける、[他動]壊す、破壊する; 切って進む.
      /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.
      [参考]みよし(舳): 和船の前方先端の船首部にある、波を切る部分; 舳先のこと [対語]艫(とも).

    bunrui分類: → 目(もく)orden-科(か)familia-属(ぞく)género-種(しゅ)especie.

    buri[魚]ブリ(鰤): [学名]Seriola quinqueradiata.

    burimodoki[海]ブリモドキ(鰤擬): romero(m)[アジ科].
    /pez piloto: ブリモドキ.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    C
    chikou地溝: foso(m).

    chikyou地峡: istmo(m)/istmo de Panamá: パナマ地峡.

    chindenbutsu沈澱物(ちんでんぶつ)、沈殿物:
    /sedimentación: f.堆積; 沈殿作用.
    /sedimentar: tr.沈殿させる、堆積させる、[再動](~se)沈殿する、堆積する.
    /sedimento: m.沈殿物、堆積物 [英語: deposits].

    chinshi沈子(ちんし):
    /plomo: m.沈子; [鉛の]おもり、鉛錘(えんすい)、錘鉛; 測鉛(=plomada); [化]鉛、なまり: → plomo de pescar, plomos de la red.
    /relinga(f) de plomo, línea(f) de plomo: 沈子綱 [英語: lead line, sinker line].
    /relinga(f) inferior: 沈子綱.

    chinuki血抜き(ちぬき): desangrado; eliminación(f) de sangre [英語: bleeding; blood letting].
    /desangrar: [他動][人・動物から]血を抜く.

    chizu-seisaku地図製作:
    /cartografía: f.地図作成[法].
    /cartográfico, ca: adj.地図製作の、地図作成の.
    /cartógrafo, fa: m.f.地図製作(作成)者.

    choukantai潮間帯: zona intermareal.

    chouryokukei張力計(ちょうりょくけい): tensiómetro(m) [英語: tension meter].

    chouryuu潮流: corriente de marea [潮流: tidal current].
    /corrientómetro: 潮流計 [英語: current meter].

    chousa潮差(ちょうさ): amplitud(f) de la marea [英語: tidal range].

    chouseki潮汐: → tabla de mareas: 潮汐表.

    chouzame[魚]チョウザメ(蝶鮫):
    /asturión: m.[魚]蝶鮫、チョウザメ(=esturión).
    /esturión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫)[英語: sturgeon, Acipenser sturio].
    /marión: m.[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturión).
    /sollo: m.[魚]バルチックチョウザメ(蝶鮫)、チョウザメ [同義] esturión[英語: sturgeon].

    chuudoku中毒: intoxicación(f).

    chuuya-heibun昼夜平分(ちゅうやへいぶん):

      /equinoccial: adj.昼夜平分の; 彼岸の、春分・秋分の、f.天球の赤道、昼夜平分線.
      ・ línea equinoccial: 昼夜平分線.
      ・ punto equinoccial: 春分点、秋分点.
      /equinoccio: m.昼夜平分[点]、春分、秋分、彼岸の中日 [英語]equinox→ equinoccio de primavera: 春分、equinoccio de otoño: 秋分.
      /equinoccio(m) de otoño: 秋分.
      /equinoccio(m) de primavera: 春分.
      /punto equinoccial: [春秋の]昼夜平分点.



    D
    dangai[海岸の]断崖、絶壁: acantilado(m); precipicio(m).
    /acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の.
    /acantilar: vt.[海]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 海底を削って段丘状にする.

    danryuu暖流: corriente(f) cálida.

    dappi脱皮: muda(f)[英語: molt].

    datsu[魚]ダツ: aguja(f), pez aguja.

    denkiunagi[魚]デンキウナギ: gimnoto(m).

    dojou[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mújol): lisa(f).

    doutei[例えば、魚類の]同定: identificación(f).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    E
    ebi[動]エビ(蝦):

      /acocil, acocill: m.[メキシコ]淡水産のエビの一種.
      /camarón: m.[動]小エビ、小蝦、クルマエビ(車海老) [英語: common shrimp]; [淡水の]エビ [参考]英語のcamaron(淡水産クル マエビ)となる.
      /camarón: m.大正エビ [英語: prawn].
      /camarón: m.(pl. camarones)小エビ.
      /camarón y langostino: エビ類.
      /camaronear: tr.[ラ米]エビを捕る.
      /camaronera: f.エビ網.
      /camaronero, ra: m.f.エビ捕り; エビ売り、 f.エビ捕りの網、エビ網/una cooperativa camaronera: エビ漁業組合.
      /camaronicultura: f.エビ養殖.
      /Echar el anzuelo y pescar una ballena.: 「蝦でタイを釣る」.
      /esquila: f.[動]エビ(=camarón); [昆]ミズスマシ(水澄まし)(=girino).
      /gamba: f.[動]小形のエビ、小エビ、小蝦 [langostinoよりも小さいエビ](→ camarón)、車エビ.
      ・ gambas al ajillo: f.pl.[料理]ガーリック風味のエビ、エビのニンニクソース煮 [参考] ajillo: m.[トウガラシ入り]ニンニクソース.
      /gámbaro: m.[動]エビ、小エビ(=camarón).
      /langosta: f.イセエビ、伊勢蝦.
      /langostino: m.車エビ、車蝦.
      /quisquilla: f.小エビ; アミ.
      /remanga: f.エビ網; エビを捕る漁法.

    eboshigai[動]エボシガイ(烏帽子貝): escaramujo(m).
    /percebe: m.[主にpl.][貝]えぼし貝(=barnacla).

    ei[魚/Ict.]エイ: raya(f).
    /escrita: f.[魚]エイの一種(=escuadro: ガンギエイ科の魚).

    ekikun-hou液薫法(えきくんほう): humo(m) líquido [英語: liquid smoking].

    enbun塩分: salinidad(f) [英語: salinity].
    /deternación de salinidad: 塩分検定 [英語: salinity determination].

    enbun-suion-suishin-kirokukei塩分・水温・水深記録計: registrador de salinidad, temperatura y profundidad [英語: salinity, temperature and depth recorder/略: STD].

    engan沿岸:

      /bajura: f.[海]近海; 小型、小ささ.
      ・ flota de bajura: 沿岸艦隊.
      ・ navegación de bajura: 沿岸航行.
      ・ pesca(f) de bajura: 沿岸漁業.
      /barco de cabotaje: 沿岸船.
      /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア] 沿岸巡視船、沿岸巡航船 [英語: coaster]; [ベネズエラ] 沖仲仕組合、港湾労働者組合.
      /charanguero: m.[スペイン・アンダルシア(Andalucía)地方のグアダルキビル川(Guadalquivir)で使用された]沿岸船、沿岸連絡船、 adj.やっつけ仕事の.
      /comercio(m) costero: 沿岸貿易 [英語: coastal trade].

      costa: f.海岸、沿岸、海岸地帯、海岸線.
      /a la costa norte de Turquía: トルコ北岸で(に).
      /a lo largo de la costa: [副詞句]海岸沿いに、海岸伝いに、海岸に沿って [英語]coastwise.
      /barajar la costa: 海岸沿いに航行する.
      /costa complexa(compleja): 合成海岸.
      /costa de barlovento: [英語]weather shore.
      /costa de emersión: 離水海岸.
      /costa de Marfil: 象牙海岸.
      /costa de sotavento: [英語]lee shore.
      /costa de sumersión: 沈水海岸.
      /costa firme: [島ではなく、本土].
      /costa neutral: 中性海岸.
      /costa tajada: 切り立った海岸.
      /dar en la costa: 沿岸を航行する.
      /defensa de la costa: 海岸防備.
      /guardacostas: m.inv.沿岸警備艇.
      /la línea de la costa: 海岸線.
      /línea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路.
      /navegar a lo largo de la costa del Mar del Japón; costear el Mar del Japón: 日本沿岸を航行する.
      /navegar costa a costa: 沿岸を航行する.
      /patrulla(f) de costas: 沿岸警備隊.

      /costanero, ra: adj.[海]沿岸の、海岸の、沿海の、近海の; 傾斜した、急斜面の.
      ・ navegación costanera: 沿岸航海、沿岸航行(→ cabotaje: m.[海]沿岸航海; 沿岸貿易).
      /costero, ra: adj.沿岸の、海岸の、近海の.
      ・ nave costera: 近海航路船 [参考]costera: f.海岸; [海]漁期.
      ・ navegación(f) costera, cabotaje(m): 沿岸航行、沿岸航海 [英語: coasting].
      ・ pesca(f) costera; pesca cerca de la costa; pesca de bajura: 沿岸漁業 [英語: coastal fishery].
      [参考]pesca de altura, pesca de(en) alta mar: 遠洋漁業、深海漁業; 領海外での漁(→ pesca de bajura).
      ・ región(f) costera: 沿岸地方.
      /guardacostas: m.[単複同形]: 沿岸警備艇.
      /habilitación(f) de bandera: 外国船に対する沿岸貿易の許可.
      /línea(f) a lo largo de la costa, servicio(m) a lo largo de la costa: 沿岸航路.

      litoral: adj.沿岸の、沿海の、海岸の、m.沿岸、沿海、沿海地方; 海辺.
      /fauna litoral: 沿岸動物.
      /la plataforma marina ubicada en el litoral del estado de Río de Janeiro: リオ・デ・ジャネイロ州沿岸(沿海)に 位置する海上プラットフォーム.
      /litoral, costero(ra); a lo largo de la costa: adj.沿岸の.
      /regiones litorales: 沿岸地方.
      /zona litoral 沿岸地帯、沿岸帯.

      /perlongar: [自動][海]沿岸航行する; 引き網を張る.
      /pesca(f) artesanal: 沿岸小型漁業、沿岸零細漁業 [英語: artisanal fishery].
      /沿岸周航: → 沿航.

    enganryuu沿岸流: corriente(f) costera [英語: coastal current].

    engan-suiiki沿岸水域: región(f) costera, área(f) costera [英語: coastal region].

    enkai遠海(えんかい): alta mar(f), océano(m), mar ancha.
    /pez(m) pelágico(oceánico): 遠海魚(えんかいぎょ) [英語: pelagic fish].

    enkaku-sousa遠隔操作: mando(m) a distancia/mando: m.[機]操作、操縦.

    enkan-gyo塩干魚、塩乾魚(えんかんぎょ):
    /pescado(m) seco salado: 塩干魚、塩乾魚 [英語: salted and dried fish].
    /productos de pescado seco salado: 塩干品、塩乾品(えんかんひん) [英語: salted and dried fish products].
    /seco salado, seca salada: adj.塩干の、塩乾の.

    ensui鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 測鉛; 沈子(ちんし); 鉛: plomo(m).

    ensui塩水(えんすい、しおみず): salmuera(f) [英語: brine].

    en'you遠洋(えんよう)、沖: alta mar.

      /alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      ・ en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に.
      /altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂、高い所; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度 [英語]open sea; altitude.
      ・ navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海.
      ・ pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery.
      /barco de alto bordo: 遠洋航海船; 大きな船、大船→ de alto bordo: 大型の、遠洋航海用の.
      [参考]de alto bordo: [海][船などが]大型の、遠洋航海[用]の→ barco de alto bordo: 大きな船、大船; 遠洋航海船.
      /buque de altura: 遠洋航路船、大洋航海船.
      /de alta mar: [船が]外洋航海の; [漁業が]遠洋の.
      /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      [参考] alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
      /pelágico, ca: adj.遠洋性の、深海に住む; 遠海の、深海の; 海洋の.
      ・ fauna(f) pelágica: 外洋(漂泳)性動物群(動物相).
      /navegación de altura: 遠洋航海、遠洋航行、大洋航海.
      /navegación(f) transoceánica: 遠洋航海; 大洋横断(渡洋)航海.
      /palangre(f) de altura: 遠洋延縄(はえなわ).
      /pelágico, ca: adj.遠洋[性]の、遠海の; 深海の、深海に棲(す)む; 遠洋・遠海・深海域の表面部に棲む; 海洋の [英語]pelagic.
      ・ fauna pelágica: 外洋(漂泳・遠洋・遠海・深海域)性動物群・動物相.
      ・ zona pelágica: 外洋帯.
      /pesca(f) de altura, pesca en alta mar, pesca de alta mar; pesca en mares lejanos: 遠洋漁業 [英語: pelagic fisheries [on the high seas]] [参考] alta mar: 沖、外洋; 公海.
      /pesca de arrastre a(de) profundidad: 遠洋トロール漁業.
      /ruta(f) oceánica, derrotero(m) oceánico: 遠洋航路.

    enzerufisshu[魚]エンゼルフィッシュ: angelote(m)[ángelの増大形(aum. de ángel)].

    enzou塩蔵(えんぞう): → 塩蔵魚: pescado(m) salado [英語: salted fish].

    era[魚の]えら(鰓):

      /agalla: f.[魚の]鰓(えら)(agalla de los peces)(=branquia)[英語: gill]; あぐ[釣り針の場合].
      /branquia: f.[魚][魚の]鰓、えら(=agalla)[英語: gill].
      /branquial: adj.鰓(えら)の、鰓による → respiración branquial: 鰓呼吸.
      /branquífero, ra: adj.鰓(えら)のある.
      /branquiuro, ra: adj.m.鰓脚類の[魚].
      /dibranquial: adj.二鰓(にさい)の、二鰓類(にさいるい)の、m.二鰓の魚; (pl.)二鰓類.
      /dibranquio, quia: adj.二鰓(にさい)のある、m.二鰓の魚; (pl.)二鰓類.
      /galla: f.鰓(えら)(agalla del pez).
      /respiración branquial: f.えら呼吸.
      /subranquial: adj.鰓(えら)の下の → aleta branquial.

    erabuta[魚の]えらぶた(鰓蓋); [巻貝の]ふた: opérculo(m)[英語: operculum].
    /tapa agalla: 鰓蓋(えらぶた).
    /respiración branquial: えら呼吸 [英語: branchial respiration].




    F
    forumarinフォルマリン: formalina.

    fuchin浮沈: flotación(f) y hundimiento(m) [英語: floating and sinking].
    /prueba(f) de flotación y hundimiento: 浮沈試験 [英語: sinking-floating test].

    fuedai[魚]フエダイ: → ojanco: m.[ラ米][西インド][魚]フエダイ(笛鯛).

    fueiyou富栄養: eutrofico.

    fugu[魚]フグ: pez-globo(m); [西インド産の] orbe(m); [学名] diodón(m).

    fuhyou浮氷(ふひょう): hielo(m) flotante; [流氷原] banquisa(f)/浮氷群: hielos flotantes.

    fujitsubo[動]フジツボ(富士壷):

      /bálano, balano: m.[貝]フジツボ(富士壷).
      /bellota marina, bellota de mar: f.[動]フジツボ(富士壷)[英語: acorn barnacle, Balanus eburneus] [参考] bellota: f.[植]ドングリ(団栗).
      /caramujo: m.[貝][船底に付く]小さい巻き貝、フジツボ; 貝、ホラガイ.
      /escaramujo: m.[動]エボシガイ(烏帽子貝)、エボシ貝(=percebe)、フジツボ [英語]barnacle, Lepas fascicularis.
      /pico: m.[海]斜桁(しゃこう)、ガフ、帆桁(ほげた)(=cangrejo); [鳥の]くちばし; 甲殻類の前脚のはさみ; [動][南米]フジツボ類、富士壺; 峰、頂、尖った山頂; つるはし; 少数、少量、端数、余り.
      /pie(m) de burro: [動]フジツボ(富士壷)(=bálano).
      /piojo de mar: m.[動][鯨などに寄生する]フジツボ、海じらみ [参考] piojo: m.シラミ、虱(しらみ); ハジラミ(羽虱).

    fukaふ化(孵化・ふか)[期]、抱卵(ほうらん)[期]、孵卵(ふらん): incubación(f) [英語: hatching].
    /incubar: [他動]孵化する、抱卵する、卵を抱く、[自動]抱卵する.

    fukajou[魚卵の]ふ化場:
    /vivero: m.[魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養殖場、飼養所; 生け簀(いけす); 苗床.
    ・ vivero de ostras: カキの養殖場.
    ・ vivero de peces: 生け簀.

    fukaフカ、鱶: tiburón(m)(pl. tiburones).

    fukasa深さ: profundidad(f)/tener veinte metros de profundidad: 深さが20メートルある.

    fukkou[亀の]腹甲; [ラ米: キューバ][魚]カマスサワラ; 甲冑(かっちゅう): peto(m).

    fukusoku-doubutsu[pl.][動]腹足類動物: gasterópodos(m).

    funa[魚]ふな(鮒): tenca(f) [学名]Cyprinus auratus.

    funakuimushi[貝]フナクイムシ(船食い虫): [参照]木食い虫.

      /abromado, da: adj.船食い虫のついた.
      /abromarse: [再動][海][船底に]船食い虫(フナクイムシ)がつく(巣くう) [英語]to foul; to become covered with shipworms.
      /broma: f.[貝・軟体動物]フナクイムシ(船食い虫)[英語: teredo, Teredo navalis]; [三重網の]内網(うちあみ); 冗談、 しゃれ、いたずら.
      /bromar: [他動][フナクイムシ(船食い虫)が]食う; [船板の隙間に]槇皮(まいはだ)やタールを軽く詰める.
      /taladro: m.穿孔機(せんこうき)[であけた孔(あな)]; 船食い虫(ふなくいむし).
      /taraza: f.[動・貝]船食い虫(ふなくいむし)、フナクイムシ、ふなくいむし(=broma).
      /teredo: m.[動]フナクイムシ、船食い虫(ふなくいむし)(= teredón)[英語: teredo].
      /tiñuela: f.[動][海]フナクイムシ(船食い虫).

    funamushi船虫(ふなむし): tiñuela(f).

    fusakasago[魚]フサカサゴ(=diablo marino)[科の魚]: escorpina(f), escorpena(f).
    /rescacio: m.[海]フサカサゴ(総笠子).

    futa[サザエなどの]ふた(蓋): opérculo(m).

    fuurou風浪(ふうろう):

      /mar en calma: 風浪階級 0 [英語: calm sea].
      /mar gruesa: 荒海(あらうみ)、時化の海[風浪階級6].
      /mar gruesísima: 風浪階級9.
      /mar(f) muy gruesa: 風浪階級7.
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3 [参考]rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
      /oleaje: m.波浪(はろう)、波.
      /oleaje(m) con viento: 風浪[英語: wind wave].
      /olear: [自動]波が立つ.

    fuyuu浮遊:

      /flotable: adj.浮く、浮かぶ、浮かびうる、浮力のある、浮揚性のある.
      /flotación: f.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮遊(→ flotadura)[英語: flotation; buoyancy]; 水線; [旗・帆などの]はためき、 翻ること.
      /flotador, ra: adj.浮かぶ、浮いている、浮遊・浮流する、漂っている、浮揚する、m.浮き輪、浮き袋; 浮標、浮標物、 浮遊物、浮子(あば)、ブイ、浮体; [釣りの]浮き; [水上飛行機の]フロート [英語]floater; float.
      /flotadura: f.浮くこと(=flotación, flotamiento).
      /flotamiento: m.=flotación.
      /flotante: adj.浮いた、浮かんだ、浮かんでいる、浮遊の、浮流・浮揚する、漂っている; 浮動の、流動的な.
      /flotar: vi.浮遊する.
      /flotación: f.浮かぶこと、浮くこと、浮揚、浮遊(→ flotadura)[英語: flotation; buoyancy]; 水線; [旗・帆などの]はためき、 翻ること.
      /objeto(m) flotante: 浮遊物.
      /sobrenadar: vi.[水面などを]浮遊する、浮かぶ、漂う.

    fuyuu-seibutsu浮遊生物、プランクトン: planctón, plankton [英語: plankton].



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    G
    gaikai外海(がいかい): mar(m) abierto, alta mar(f), océano(m).

    gaiyou外洋(がいよう): alta mar/外洋帯: zona pelágica.

    gangiei[魚]ガンギエイ: → escuadro: m.[魚]ガンギエイ科の魚.

    gansei-shokubutsu[海中の]岩生植物; 石灰質生物[サンゴ虫など]: litófito(m).

    ganshou[海]岩礁:

      /abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs]; 海岸の崖[英語: cliffs].
      /arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef.
      /cabezo: m.[海]岩礁; 小丘、小山; 山頂.
      /caico: m.[キューバ]岩礁.
      /con: m.[北部海岸地における]岩礁.
      /fondo(m) rocoso: [底質が]岩礁、岩礁底質.
      /molejón: m.[キューバ]岩礁 [同意語] farallón; 砥石(=mellejón).
      /pez de rocas, pez de piedra: 岩礁魚.
      /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
      /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.
      /velar: intr.徹夜する、夜番(よばん)・夜勤・夜業をする; 見張りをする; [海][岩礁などが]海面に現われる; [海]夜中(よるじゅう)、風が吹きまくる、tr.見張る、見守る、監視する; 夜番をする.

    gasu[海上の]ガス:
    /bruma: f.[例えば、海上の]ガス、霧、もや.
    /brumazón: f.[brumaの増大形]濃霧、煙霧(えんむ).
    /brumoso, ma: adj.霧(もや)のかかった; 霧の濃い、ガスが立ちこめた.

    gazamiガザミ: → cámbaro: m.[動]ガザミ類: ワタリガニ科.

    geirou鯨蝋(げいろう):

      /blanco de ballena: 鯨蝋(げいろう) [参考]blanco: adj.白の、白い、m.白、白色; 白いもの.
      /cetina: f.[生化]セチン [鯨蝋(げいろう)の主成分].
      /esperma: (mまたはf)鯨蝋(げいろう)、鯨油(=esperma de ballena)、鯨脳、鯨脳油(げいのうゆ)、マッコウ鯨油(=esperma de ballena); [生]精液(=semen)、精子.
      /espermaceti: m..鯨脳、鯨蝋、鯨油(aceite de ballena).
      /sebo de ballena: 鯨蝋(げいろう) [参考] sebo: 樹脂、動物の脂.

    geiyu鯨油: aceite de ballena; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).

    genryou-gyo原料魚: materia(f) prima de pescado, pescado(m) crudo [英語: raw fish].

    getsurei月齢(げつれい)、月相(げっそう): las fases(f.pl.) de la luna [英語: moon's age, lunar age].
    /fase: f.[天文]月の満ち欠け; …相.

    gondoukujiraゴンドウクジラ: ballena(f) negra.

    guntou群島、多島海(たとうかい)、列島: archipiélago(m)[英語: archipelago].




    H
    hachiwan-moku八腕目: → octópodo, da: adj.[動][タコなど]八腕目の、m.[pl.]八腕目[の動物].

    hagatsuo[魚]ハガツオ: bonito.

    haibutsu廃[棄]物:
    /desecho: m.廃[棄]物; くず; 残り物; 屑肉、あら(→ residuo).
    ・ desecho de pescado: 魚の廃[棄]物.
    ・ tratamiento de desechos industriales: 産業廃棄物処理.
    /tratamiento de residuos: 廃棄物処理.
    /tratamiento de sólidos domiciliarios: 家庭固形廃棄物処理.

    haigyo肺魚: → dipneo, a: m.[動]肺魚類の魚、adj.[動]肺魚類の.

    hakaru[水深を]測る: → [参照]測深する(sondear, medir la profundidad).

    hakka-genshou[生]白化現象: albinismo(m).

    hakofugu[魚]ハコフグ: chapín(m).

    hakujiraハクジラ(歯鯨): ballena de dientes, cetáceos odontocetos [英語: toothed whale] [対語]cetáceos mistacocetos: ヒゲクジラ [英語: baleen whale].

    hama: [参照]浜辺.

    hamabe浜辺:

      /grao: m.[荷揚げ用の]浜、荷揚げ浜、岸壁、港.
      /playa: f.浜辺、海辺、砂浜、岸辺の砂地、海岸、渚(なぎさ)、海水浴場、ビーチ.
      ・ cabeza de playa: 海岸堡(ほ).
      ・ en la playa: 浜辺で、渚で.
      /playado: adj.砂浜のある、渚のある.
      /playazo: m.広大な浜、広々とした砂浜、長い海岸.
      /playero, ra: adj.海辺の、海浜の、浜辺の; 海水浴用の、浜辺用の、m.f.[浜辺からやって来て]魚を売り歩く人、浜から 来る魚の行商人、m.[ラ米: ペルー]港湾労働者.
      /playón: [playaの増大形]広い浜辺.
      /playuela: f.[playaの縮小形]狭い浜辺.
      [参考]playa: "浜辺"などの砂地、costa: "海岸"または"海岸地帯"、litoral: 一国や一大陸の"沿岸部"を集合的に指す 学術的用語[例えば、el litoral mediterráneo: 地中海沿岸]、orilla, ribera: "岸"を意味する.

    hamaguriハマグリ: almeja dura.

    han-kansui半鹹水(はんかんすい): → salobre: adj.塩気のある、塩分のある (海水: agua salobre).

    hanryuu反流、逆流: contracorriente/contracorriente ecuatorial: 赤道反流.

    hantou半島: peninsula.

    harabire腹鰭(はらびれ): aleta abdominal, aleta ventral.

    harago[魚などの]腹子(はらご):

      /freza: f.[魚の]産卵(=desove); 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ、 窪み; [動物の]糞(ふん) [参考]huevo.
      /hueva: f.魚卵(ぎょらん)、腹子(はらご)、卵塊(らんかい) [英語]roe/huevar: intr.産卵する.
      /ova: f.[主にpl.(ovas)][海][植][海藻・海草]アオサ[属](→ ulva)、アオノリ(青海苔)[海草]; [pl.][動][魚などの]腹子(はらご)、 魚卵、卵塊(らんかい)、卵魁(らんかい)、卵子(らんし).
      /ovar: [自動]卵を産む [同義] aovar.
      /ovas: f.pl.[魚の]腹子、魚卵、卵魁(らんかい).
      /ovas secas de arenque: 数の子→ arenque: m.[魚]ニシン.
      /ovas en estado de ojos: 発眼卵.
      /ovas epipelágicas: 表層浮生卵.
      /ovíparo, ra: adj.[動]卵生(らんせい)の/animal ovíparo: 卵生動物(→ vivíparo, ra)/oviparidad: f.[動]卵生.
      /ovoso, sa: adj.[魚が]腹子(はらご)をもつ.

    haribone?[動][海綿などの]針骨; 針条体: espícula.

    harisenbon[魚]ハリセンボン: diodón(m)/erizo: m.[魚]ハリセンボン(針千本).

    hasami[動][エビ・カニなどの]はさみ; 挟(はさ)むもの、ピンセット: [単または複]pinza(f).

    hata[魚]ハタ: mero/cabrilla: f.[魚]ハタの一種 [参考]英語cabrilla "スズキ科の食用魚" となる.

    hatsuganran発眼卵: ovas en estado de ojos [参照]腹子.

    haze[魚]ハゼ(鯊): gobio(m).

    heikin-kouchou平均高潮(へいきんこうちょう): marea(f) alta media [英語: mean high water].

    heikin-suishin平均水深: profundidad(f) promedio [英語: mean depth].

    heikin-teichou平均低潮(へいきんていちょう): marea(f) baja media [英語: mean low water].

    hen'on-doubutsu変温動物、冷血動物: animal poiquilotermo.

    hen'onsou変温層(へんおんそう): termoclina [英語thermocline].

    henshoku変色、色あせること; 脱色: decoloracio'n(f)(descolorido(m))[英語: discoloration].
    /carne descolorida, carne decolorada: 変色肉 [英語: dead color meat].

    hibamata[海草]ヒバマタ: fuco(m)/fucáceas: f.pl.ヒバマタ属[海草].

    hidarimaki左巻き: → sinistrórsum: adv.[貝・植物などが]左巻きに.

    hidoraヒドラ、海へび; 腔腸動物: hidra(f).

    hidoro-chuurui[動]ヒドロ虫類: hidrozoarios(pl.)/adj.[動]ヒドロ虫類の: hidrozoario, ria.

    higata干潟(ひがた): playa en bajamar, playa descubierta en la bajamar.

    hige[魚]ひげ、触鬚(しょくしゅ); [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).

    higekujiraヒゲクジラ: ballena de barba, cetáceos mistacocetos [英語] baleen whale [対語]ハクジラ(歯鯨): ballena de dientes, cetáceos odontocetos [英語]toothed whale.

    hikinami[海]引き波: resaca(f).

    hikishio引き潮: marea menguante(=reflujo), aguas de menguante; reflujo [英語: ebb, ebb tide] [参考] menguante: adj.潮が引く; [月が]欠けていく→ cuarto menguante: 下弦[の月]、n.f.引き潮; 水位の低下; [月の]欠け.
    /aguas de creciente: 上げ潮.

    himeji[魚]ヒメジ:
    /barbo de mar: [魚]ヒメジ(=salmonete).
    /salmonete: m.[魚]ヒメジ.
    /mullo: m.[魚]ヒメジ(比売知).
    /sama: m.(語尾はaであるが、男性形)[魚]ベニヒメジ(紅非売知).
    /trilla: f.[魚]ヒメジ(=rubio, salmonete); ホウボウ科の魚.

    himekawamasu[魚]ヒメカワマス: tímalo(m).

    hiraaji[魚]ヒラアジ: palometa.

    hirame[魚]ヒラメ:
    /acedía: f.[魚]ヒラメ.
    /barbada: f.[魚]シマゲンゲ; [魚]カレイ(鰈)、ヒラメ(鮃、平目).
    /lenguado: m.シタビラメ、舌鮃.
    /platija: f.[魚]カレイ・ヒラメ[の類]; ツノガレイの一種.
    /platuja: f.[魚]=platija.
    /platusa: f.[魚]=platija.
    /rombo: m.[魚]大西洋産のヒラメ; [魚]カレイ(=rodaballo); 菱形.

    hire[魚・海獣などの]ひれ(鰭):

      /aleta: f.[alaの縮小形(dim. de ala)][魚・怪獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足、フィン; [潜水用の]足ひれ、フィン; [海][サーフィンボード・水上スキーなどの]フィン; [モーターボートの]水平舵(かじ); [タービン・スクリューなどの]羽根.
      ・ aletas: [(pl.)例えば、スキューバ・ダイビングの]フィン、足ひれ.
      /aleta adiposa: あぶらびれ [参考]adiposa: adj.脂肪[質]の.
      /aleta anal: 尻びれ.
      /aleta caudal: 尾びれ.
      /aleta dorsal: 背びれ.
      /aleta pectoral: 胸びれ.
      /aletas impares(pl.): 無対鰭、垂直鰭.
      /aletas pares(pl.): 対鰭.
      /aleta ventral: 腹びれ.
      /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
      /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
      /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
      /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    hireashi-ruiひれ足類、鰭脚類(ひれあしるい):
    hireashi-rui[動]ひれ足類、鰭脚類(ひれあしるい・ききゃくるい):
    /pinnípedo: m.pl.ひれ足類、鰭脚類(ひれあしるい) [アザラシ・オットセイ].
    /pinnípedo, da: adj.[動]鰭脚(ひれあし)類の[動物]、ひれ足類の、m.pl.鰭脚類(鰭足類)、鰭脚類(鰭足類)の動物 [アザラシ・セイウチ・オットセイなど].

    hireuchi[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき: aletazo(m).
    /aletear: [自動][魚が]ひれを動かす; [鳥が]羽ばたきする; はためく.

    hiro(ひろ):

      /acordelar: tr.綱・縄で測量する.
      /braza: f.[海]ブラサ、尋(ひろ) [長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する][英語: fathom, measure of 6 feet]; (pl. brazas)[海]ブレース、転桁索(てんこうさく)、帆桁綱(ほげたづな)、帆綱[英語: braces]; 平泳ぎ(=braza de pecho).
      [参考][海]ブラサ(braza)、尋(ひろ): 長さの単位; 1.6718メートル(=2 varas)で、ほぼ1尋(ひろ)に相当する.
      [参考]braza: f.尋(ひろ) [medida de 6 pies; (注)medidaは尺度、pieは長さの単位で1フィート(30.48cm)][英語: fathom].
      ・ tener diez brazas de profundidad: 10尋の深さがある.
      /braceaje: m.[海][尋(ひろ)で測る]水深、尋数、測深 [英語: depth of water in fathoms]; 転桁、帆を回すこと.
      /brazada: f.[櫂(かい)の]一漕(こ)ぎ; [平泳ぎの]ストローク、腕かき; [ラ米: ラプラタ・コロンビア・ベネズエラ・チリ] ブラサーダ、ブラサ、尋(ひろ)[長さの単位: 1.6718m(=2 varas); ほぼ1尋(ひろ)に相当する](→ braza).

    hishikoiwashi[魚]ヒシコイワシ: alece(m)/trancho: m.[魚]ヒシコイワシの類.

    hishokukei比色計(ひしょくけい): colorímetro(m).

    hitodeヒトデ:

      /asteria: f.[動]ヒトデ[棘皮動物](=estrella de mar).
      /asterina: f.[動]イトマキヒトデ(=estrella de capitán)[棘皮動物].
      /asteroideos: m.pl.[動]ヒトデ類、海星類[棘皮動物].
      /estelárido, da: adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類.
      /estrella(f) de mar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrellamar)[英語: starfish, Stapelia asterias].
      /estrellamar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrella(f) de mar); イソギンチャク.
      /radiado, da: adj.放射状の; [動]放射相称(そうしょう)の、m.[動][ヒトデなどの]放射相称動物.

    hizaragai[貝]ヒザラガイ[類]: chitón(m).

    hoezakana, hoeuo?[魚]ほえ魚[水中から揚げるとほえ声を出す魚]: roncador(m).

    hogei捕鯨: pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena.
    [参考]クジラ、クジラ: ballena(f).
    hogei捕鯨: [参照]ballena: f.クジラ.

      /Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.
      /año(m) ballenero: 捕鯨年度.
      /arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛.
      /arponero: キャッチャー・ボート.
      /ballenero, ra: adj.[海]捕鯨の、鯨の、m.[海]捕鯨者、鯨取り、捕鯨漁夫、鯨漁夫[英語: whaler]; [海]捕鯨船[英語: whaling ship]、 キャッチャー・ボート.
      ・ arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛.
      ・ industria ballenera: 捕鯨業.
      /barco(m) ballenero: 捕鯨船.
      /barco de pesca de la ballena: 捕鯨船、鯨船(くじらぶね).
      /barco factoría ballenero: 捕鯨母船、捕鯨工船.
      /buque ballenero: 捕鯨船、キャッチャー・ボート.
      /cañón(m) arponero: 捕鯨砲.
      /cañón lanzaarpones: 捕鯨銃.
      /capitán de ballenero: 捕鯨船船長.
      /Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会.
      /Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定.
      /factoría: f.工場; [ラ米]捕鯨基地; [植民地の]在外商館; 代理業、代理店.
      /flota(f) ballenera: 捕鯨船団.
      /flotilla(f) ballenera: 捕鯨小船団.
      /industria ballenera: 捕鯨業.
      /país(m) ballenero: 捕鯨国.
      /pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena, caza de ballena: 捕鯨、鯨捕り.
      /pesca de ballenas: 捕鯨[業] [英語: whaling]→ pesca de la ballena: 捕鯨[業].
      /Tratado(m) Ballenero Internacional, Tratado(m) Internacional de la Pesca de Ballena: 国際捕鯨条約.

    hogoshoku保護色: color protector.

    hoki[魚]ホキ: merluza de cola [学名: Macrouronus magellanicus].

    hokkigaiホッキガイ(北寄貝): ?.

    hokkyoku北極:
    /ártico, ca: adj.北極[地方]の [対語]antártico, ca [参考]adj.北極の: hiperboreo, a.
    /el Círculo Polar Ártico, círculo polar ártico: 北極圏[英語: the Arctic Circle] [参考]círculo: m.円、丸; サークル; 圏(esfera) [参考]círculo polar antártico: 南極圏.
    /Océano(m) Ártico: 北極海、北極洋.
    /Océano Glacial Ártico: 北極海 [対語] antártico [英語: the Arctic Ocean].
    /polo(m) ártico: 北極 [英語: the Arctic Pole, the North Pole]→ el polo norte: 北極.
    /polo norte, polo ártico, polo boreal: 北極→ polo sur, polo antártico, polo austral: 南極.
    /hacerse hacia el norte, hacer rumbo al norte: [船が]北上する.
    /hiperboreo, a: adj.北極の.

    hone[espina del pez][例えば、魚の]、小骨(こぼね); 背骨、脊柱(せきちゅう)、背鰭(=espina dorsal); とげ、いばら: espina(f).
    /un pez lleno de espinas: 小骨の多い魚.

    hondawara[植]ホンダワラ[海藻]: sargazo(m)/Mar de los Sargazos: [大西洋の]藻海.

    hone[魚の]:

      /deshuesar: [他動][魚・肉の]骨を取る.
      /deshuesado, sa: adj.[魚・肉の]骨を取った.
      /deshuesadora: f.[魚・肉の]骨取り道具.
      /deshuesamiento: m.[魚・肉の]骨を取ること.
      /desosar: [他動][魚・鶏などの]骨を抜く(→ deshuesar).
      /espina: f.[植物などに生えた]とげ、いばら; [魚の]骨(espina del pez)、小骨(こぼね); [解剖]とげ、[骨の]突起; 脊柱(せきちゅう)、背骨、背びれ(=espina dorsal) [英語]fish-bone; spine.
      ・ bacalao sin espinas: 骨抜き(なし)タラ [英語]boneless cod.
      ・ espina dorsal: 背骨、脊椎(せきつい)、背鰭.
      ・ filetes de bacalao sin espinas: タラの骨なしフィレ[英語: boneless cod fillets].
      ・ quitar las espinas de un pescado: 魚の骨をとる.
      ・ un pez lleno de espinas: 小骨の多い魚.
      /espinoso, sa: adj.[魚が]骨の多い; [植物などが]とげの多い.
      /pescado(m) espinoso: 骨の多い魚.
      /raspa: f.[魚]背骨、骨 [英語]spine; fin-ray of fish.

    hoppyouyou北氷洋(ほっぴょうよう): Océano Glacial Ártico.

    horagai[動]ホラ貝、ホラガイ、法螺貝: caracola(f).
    /cobo: m.[ラ米(西インド)][貝]ホラガイ(法螺貝).

    hoshizame[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮[金属・木材の研摩用に使う]: liga(f).

    hoshoku-doubutsu捕食動物: animal predator.

    hoshou堡礁(ほしょう): barrera(f) de arrecife [参考] barrera: f.柵(さく) [参考] arrecife: m.岩礁、暗礁.

    hotategai[貝]帆立貝[イタヤガイ科の海産二枚貝]:
    hotategai[貝]帆立貝: イタヤガイ科の海産二枚貝.
    /concha(f) de abanico, concha de peregrino: ホタテガイ.
    /farpado, da: adj.帆立貝の、スカロップの; [縁に]ぎざぎざのある、刻み目のある.
    /ostión: m.[貝]カキ.
    /pechina: f.=venera 子安貝(こやすがい)、[巡礼者が身につけていた]帆立貝.
    /venera: f.[貝]帆立貝[イタヤガイ科の海産二枚貝]、子安貝(こやすがい)、海扇、[貝]ビエイラガイ[帆立貝(ほたてがい) の一種] [同義]vieira.
    /vieyra: [貝]帆立貝、ホタテガイ.

    houbou[魚]ホウボウ: escarcho(m), rubio(m).

    housanchuurui放散虫類(ほうさんちゅうるい): radiolarios(m.pl.).

    hoya[動]ホヤ: ascidia(f).

    hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado [英語: tagged fish].
    /liberación(f) de un pez marcado, de los peces marcados: 標識放流、標識魚の放流 [英語: liberation of tagged fish].

    hyousou-fusei-ran表層浮生卵: huevos epipelágicos.

    hyousouryuu表層流: corriente superficial, corriente de las capas superficiales [英語: surface layer current] [参考] capa: f.層; [地質]地層、岩層; [船長に支払う]傭船(ようせん)料; マント; レインコート.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    I
    igai貽貝(いがい)、むらさき貝: mejillón(m) (pl. mejillones)/cholga: イガイ.

    ijou-hassei[有害物の: 例えば海草の]異常発生、蔓延(まんえん)すること: plaga(f)/las plagas de algas: 藻類の異常発生.

    ijou-kairyuu異常海流: corriente(f) anormal, corriente irregular [英語: abnormal current].
    /corriente marina: 海流.

    ika[動]イカ、烏賊:

      /bolsa: f.魚捕り、魚捕り部(うおどりぶ)、コッドエンド; 袋、手さげバッグ; 財布、巾着(きんちゃく); [解剖]嚢(のう);  [動物の体内の]嚢、袋; [イカの]墨汁嚢.
      /calamar: m.[動]イカ(烏賊)、マイカ[イカを意味する最も一般的な語] [英語: cuttlefish, squid; calamary, Loligo vulgaris].
      ・ calamares en su tinta: m.pl.イカの墨煮 [参考] chipirón: m.[動]チピロン [スペインCantábrica海産の小形のイカ].
      ・ calamares fritos: イカフライ.
      ・ chipirones en su tinta: 小イカの墨煮.
      /calamar gigante: m.[動]ダイオウイカ.
      [文例]Los calamares gigantes son los invertebrados más grandes del mundo.: ダイオウイカは世界最大の無脊椎動物である.
      /chipirón: m.[動]チピロン [スペイン・カンタブリア(Cantábrica)海産の小形のイカ]; 小イカ; 甲烏賊(こういか)[同義: calamar].
      /chipirones en su tinta: 小イカの墨煮.
      /choco: m.[動][小形の]イカ、烏賊、イカの一種 [同義] jibia.
      /concha(f) de la jibia(=jibión): イカの甲.
      /jibero: m.[南米チリ]イカ釣り針.
      /jibia: f.[動]イカ; コウイカ(甲烏賊)、甲イカ、甲烏賊; コウイカの甲(concha de la jibia)(=hibión) [英語]cuttlefish; sepia.
      ・ jibia: [学名]Dosidiscus gigas.
      ・ jibia seca: スルメ; イカの甲.

      /jibión: m.イカの甲; [動]ヤリイカ(calamar); [動][ビスケー湾(Mar Cantábrico)で]イカ(烏賊)[同義: calamar].
      /lula: f.[ガリシヤで]イカ(=calamar).
      /magano: m.[動・方言]イカ、烏賊(=alamar).
      /potera: f.イカ釣り道具、かけばり(anzuelo para calamares)(→ portera) [英語]squid jig; jigger; barbed-hook; composed-hook; treble-hook.
      /sepia: f.[動]コウイカ(甲烏賊); イカ(=jibia); イカの墨; [美]セピア [イカの墨から採った絵の具]、 セピア色 [英語]cuttlefish; sepia.
      /sipia: f.[地方語][動]イカ [同義] jipia.
      /tinta: f.[イカなどの]墨(すみ); インク.
      ・ calamares en su tinta: [料理]イカの墨煮.
      /tota: f.[南米: チリ]イカ釣りの針.

    イッカク(一角):

      /monoceronte: m.[動]一角獣(いっかくじゅう)(=monocerote(m.)) [同意語] unicornio.
      /monocerote: m.[動]=monoceronte(m.).
      /narval: m.[動]イッカク、一角[イルカの一種; ハクジラ(歯鯨)に属する]、一角魚(いっかくぎょ)[英語: narwhal, Monodos monoctros].
      /unicornio: unicornio: m.[神話]一角獣(いっかくじゅう)、ユニコーン[伝説上の動物; 額上の中央部に長い角をもち馬に 似ている]; [動]犀(さい)、サイ.
      /unicornio de mar, unicornio marino: n.[動]イッカク(一角)、一角魚(いっかくぎょ)[イッカク科のクジラ].

    irie入り江:

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ [釣針の場合](→ seno).
      /abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.
      /abrigada: f.波よけ場、風よけの場所、風かげ; 天然の良港、深い入り江(→ abrigo).
      /abrigo: m.避難所、シェルター; 天然の良港、深い入り江(→ abrigada); コート、オーバー、外套(がいとう).
      /ancón: m.入り江、小さな湾(入り江)(=anconada) [英語: inlet; cove].
      /anconada: m.入り江、小さな湾(入り江)(=ancón)[英語: inlet; cove].
      /angra: f.[海]入り江、入江(=ensenada)、浦、小湾 [英語: inlet, small bay].
      /bahía: f.湾、入り江、入り海(いりうみ)(→ golfo).
      /broa: f.[海]浅く岩礁の多い入り江、浅く石ころだらけの入り江、浅い入り江.
      /brazo de mar: 入り江、入江.
      /cala: f.[岩が切り立ち、狭い]入り江(=ensenada)[英語: cove].
      /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア]沿岸巡視船、沿岸巡航船[英語: coaster]; [ベネズエラ]沖仲仕組合、港湾労働者組合.
      /ensenada: f.[地理]入り江(=rada)、江(え)、入り海(いりうみ)、内海(うちうみ) [英語]creek; cove.
      /ensenado, da: adjt.[ensenarのp.p.] 入り江に入っていた.
      /ensenar: tr.[他動][船を]入り江に入れる.
      /ensenarse: [再動]船が入り江に入る.
      /entrante: a.入って来る; 次の; 後任の、n.m.入り江.
      /golfo: m.湾、入り江、入江; 海(el mar)、海の深み [英語]gulf; sound.
      ・ el Golfo de México: メキシコ湾.
      ・ el Golfo de Vizcaya: ビスケー湾.
      /regolfo: m.湾、入り江; [水などの]逆流、渦巻き; [水の]よどみ.
      /saco: m.袋、バッグ; [海][入り口の狭い]湾、入り江.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    iruka[動]イルカ(海豚): delfín(m).

      /arroaz: m.[動](pl. arroaces)イルカ(=delfín).
      /bufeo: m.[ラ米][動]イルカ(海豚) [英語]porpoise; dolphin.
      /calderón: m.[calderaの増大語][動]イルカ(海豚); 大釜.
      /cerdo marino: [動]イルカ(海豚)(=marsopla)[英語: dolphin, sea pig] [参考]cerdo: m.[動]ブタ、豚; 豚肉.

      delfín: m.[動]イルカ(海豚).
      /delfín de Commerson.
      /delfín de flancos blancos del Atlánticos: [動]海洋哺乳動物の一種.
      /delfín de Fitzroy.
      /delfín de Héctor.
      /delfín de hocico blanco.
      /delfín del río Amazonas: アマゾンカワイルカ.
      /delfín mular: [参考] mular: adj.ラバの.
      /La familia de los Delphinidae incluye delfines de muchos tipos, formas y tamaños.

      /delfinario: m.イルカ飼育場.
      ・ un delfín en cautiverio: 生きて捕獲されているイルカ.
      /delfínidos: m.pl.[動]イルカ属.
      /dorado de altura: [動]イルカ.
      /golfín: m.[動]イルカ(=delfín).
      /marsopa: f.→ marsopa de Dall/marsopa de anteojos/marsopa sin aleta/marsopa común, marsopa de puerto.
      /marsopa(f), marsopla(f): f.[動]ネズミイルカ[英語: porpoise, Phocaena comunis].
      /puerco(m) de mar: [動]ネズミイルカ、鼠海豚、イルカ(=marsopa) [参考]puerco: m.[動]豚.
      /puerco(m) marino: イルカ、海豚(=marsopa) [参考]puerco: m.[動]豚.

    iseebi伊勢エビ:
    /langosta: f.伊勢エビ、ロブスター、伊勢蝦.
    /langostero: m.イセエビ(ロブスター)の釣り舟、エビ漁船; イセエビ(ロブスター)を捕える漁師.

    ishi-chinshi石沈子(いしちんし): lastre de piedra [英語: stone sinker].

    ishisango[動]イシサンゴ(石珊瑚):
    /madrépora: f.[動]イシサンゴ(石珊瑚、石サンゴ)、ミドリイシ(緑石)、ミドリ石 [イシサンゴ目の一種; 熱帯産腔腸 (こうちょう)動物] [英語]brain coral.
    /madreporarios: m.pl.[動]イシサンゴ目.
    /madrepórico, ca: adj.[動]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシ(緑石)の.

    iso(いそ): playa(f) rocosa [英語: rocky beach] [参考] rocoso, sa: adj.岩の多い、岩だらけの.

    itabogaki[貝]イタボガキ、[普通の]カキ、マガキ(=ostra)、大型のカキ: ostión(m)(→ ostra).
    /ostro: [貝]イタボガキ(=ostrón).

    iwashi[魚]イワシ、鰯(いわし)、サーディン:

      /albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網.
      /anchoa: f.[魚]片口鰯(かたくちいわし).
      /caramel: m.[魚]イワシ[の一種]、[地中海産の]イワシの一種、トウゴロウイワシの類.
      /cartel: m.イワシ網; ポスター、張り紙.
      /espadín: m.[魚]スプラットイワシ [英語]a kind of sardine, Clupea spreattus.
      /jeito: m.[ビスケー湾(カンタブリヤ海 Mar Cantábrico)の]イワシ漁の網.
      /jeto: m.イワシ網.
      /mena: f.[魚]イワシの一種.
      /parrocha: f.[魚]シラス(白子)、子イワシ、小イワシ [参考]白子(しらす): マイワシ、セグロイワシの幼魚.

      sardina: f.[魚]イワシ(鰯)、マイワシ(真鰯)、サーディン[イワシを意味する最も一般的な語] [英語: sardine] (→ boquerón).
      /sardina arenque: ニシン.
      /sardina de agua dulce: タナゴ[英語: shiner, surf perch].
      /sardina noruega: 小イワシ(→ sardineta).
      /sardinas en espetones: 串焼きのイワシ.
      /sardinas en lata, sardinas en conserva: イワシの缶詰.
      /tortilla de sardinas: イワシのオムレツ.

      /sardinal: m.イワシ漁の網、イワシ網 [英語]sardine-net.
      /sardinela: [魚]イワシ.
      /sardinero, -ra: n.m.f.イワシ漁師、イワシ売り、adj.イワシの; イワシ漁用の、イワシ漁の.
      ・ barco sardinero: イワシ漁船、イワシ船(ぶね).
      /sardineta: f.[sardinaの縮小形(dim. de sardina)]小イワシ[英語: sprat, Clupea spratus](→ sardina noruega); [下士官の]袖章.
      /traína: f.[イワシなどの]地引き網(→ trabuquete)、底引き網、[特に、イワシ漁の]引き網 [英語: sardine-net].
      ・ banda: オッターボード.
      ・ bolsa de la traína: 袋網.
      ・ cadena: グランドロープ.
      ・ flotadores: 浮き.
      /traíña: f.[イワシ漁の大規模な] 引き網(→ traína).
      /trainera: adj.地引き網で漁をする、f.トロール船、引き網で漁をする船; イワシ漁船[英語: smack for fishing sardines]; [ボートレース用の]ボート.

    iwashikujiraイワシクジラ: ballena boba [英語: sei whale].



    J
    jakoじゃこ(雑魚): [参照]雑魚(ざこ).

    jika-chuudoku自家中毒: autointoxicación.

    jiki-kenchouki磁気検潮機(けんちょうき): mareógrafo.

    jiseki耳石(じせき): otolite.

    jugon[動]ジュゴン、ザンノイオ、人魚[インド洋の海牛目哺乳動物]: dugongo(m).

    jukkyaku-rui[動]十脚類(じゅっきゃくるい):
    /decápodo: adj.[動]十脚(十腕)類の; 脚が10本ある、十足の、十足のある、m.pl.[エビ・カニなどの]十脚類、十脚類動物; [イカなどの]十腕類動物.
    /decápodos: m.pl.十脚類.

    juushin重心(じゅうしん): centro(m) de gravedad [英語: center of gravity] [参考] gravedad: f.[物理]重力、引力; 重さ、重量; 重大性→ leyes de la gravedad: 引力の法則.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    K
    ka(か): familia(f)[生物分類上、目(もく)と属の間].

    kabutoganiカブトガニ(兜蟹): merostoma(m).

    kaichougaku海潮学: brasmología(f).

    kagakuteki-sanso-youkyuuryou化学的酸素要求量: demanda química de oxígeno.

    kai貝、貝類[エビ・カニなども含む]: marisco(m).

      /almeja: f.アサリ・ハマグリなどの食用二枚貝.
      /chirla: f.=almeja [アサリに似た小形の二枚貝][英語: round clam, Venus gallina; quahaug, Venus mercenaria].
      /concha: f.貝、貝殻.
      /coquina: f.[貝]ほたて貝; [貝]ニッコウガイ類の貝 [サクラガイ、ベニガイなど]、コキーナ.
      /coquina: f.[貝]鳥貝(とりがい).
      [参考][英語]coquina: ナミノコガイ、コチョウナミノコ; 貝殻石灰岩.
      /mariscador, ra: adj.貝類をとる、貝採り(エビ捕り)漁の、m.f.貝類をとる漁師、貝採り漁夫、エビ捕り漁夫; 貝拾い [英語]shellfish gatherer [参考][英語]gatherer: n.集める人、採集する人; (pl.)採集民.
      /mariscar: [他動][エビ・カニ・貝類(アサリなどの貝・貝殻)などの]海産物を採る、漁をする、あさる、[貝・アサリ・貝殻] を拾う; [エクアドル]夜漁をする [英語]to gather shellfish.

      /marisco: m.[エビ・カニなどを含む]貝類、[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨・脊柱(せきちゅう)のない 魚介類を指して言う] [英語]shellfish.
      ・ comer mariscos: シーフード(海産料理・海産物)を食べる.
      ・ mariscos: m.pl.カニ・エビ・貝類など.
      ・ recoger mariscos: 貝を拾う.
      ・ restaurante de mariscos: シーフード・レストラン.
      ・ sopa de mariscos: 魚介(魚貝)スープ.
      /marisquero, ra: m.f.貝売り、海産物商人.
      /tafón: m.海産の貝の一種、海貝(うみがい)の一種.
      /taca: f.[南米]貝の一種.

    kaiba[動]海馬(かいば)、セイウチ、タツノオトシゴ、海象(かいぞう): hipocampo(m) [同義語] caballo marino.

    kaibashira貝柱(かいばしら), 内転筋: músculo aductor.

    kaigan海岸: costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa.

      /abajeño, ña: adj.[ラ米]低地の、海岸(沿岸)地方の、m. y f.[ラ米]低地の住民、海岸地方の住民.
      /abrasión: f.浸食作用 [参考]abrasivo, va: adj.浸食する.
      ・ abrasión marina: [海]海岸浸食、海岸浸蝕(しんしょく).
      /al borde del mar: 海岸沿いに.
      /costa(f); orilla(f) del mar; ribera(f); [浜]playa: 海岸.
      /costear, navegar a lo largo de la costa: 海岸に沿って航行する.
      /costeño, ña: adj.海岸の、沿岸の、沿海の、近海の、m.f.海岸・沿岸の住民 [参照] ribereño, ña.
      /costera: f.海岸(costa); [海]漁期.
      /encostarse: tr.[船が]海岸に近接して通る.
      /escalón coastal: 海岸段丘.
      /litoral: m.沿海、沿海地方.
      /ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、川ぶちの、 m. y f.沿岸住民、岸辺に住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
      ・ los países ribereños del Pacífico: 太平洋沿岸諸国; 環太平洋諸国.
      ・ mejorar ambientalmente de la zona ribereña de la bahía de Asunción: [自動詞]アスンシオン湾の岸辺(河岸)地帯 が良くなる.

    kaigara貝殻: concha(f).

      /conca: f.貝殻.
      /concha: f.貝殻(かいがら)、殻; ほら、ほら貝、…貝(がい); 甲羅、べっこう(concha de tortuga)(=carey); [貝]アコヤガイ、 真珠貝(=concha de perla); カキ(ostra); [貝の形の]小湾、入り江; [陶磁器の]かけら、小片.
      ・ concha de abanico: ホタテガイ.
      ・ concha de peregrino: [地中海産の]ジェームズホタテ; ホタテガイの貝殻 [昔、スペインのSantiago de Composteraへの 巡礼者が身につけた].
      ・ peine de concha: べっこうの櫛(くし).
      /conchado, da: adj.貝殻のある、甲のある.
      /conchero: m.貝塚(かいづか).
      /conchífero, ra: adj.[地質]貝殻を含む、貝殻の多い.
      /conchudo, da: adj.[生物が]貝殻で覆われた、貝殻だらけの、甲羅のある.
      /conchuela: f.[conchaの縮小形] 小さな貝殻; [底質]砕けた貝殻だらけの海底、貝殻の多い海底.
      ・ fondo de conchuela: 砕けた貝殻だらけの海底、小さな貝殻の多い海底.
      /concoideo, a: adj.貝殻状の.
      /conivalvo, va: adj.[動・貝]円錐形の貝殻をもつ、殻が円錐形の<貝>.
      /conquiliología: f.貝類学、貝殻学(=malacología).
      /conquiliólogo, ga: adj.貝殻学者、貝殻研究者.
      /testáceo, a: adj.貝殻をもつ、[名詞]貝類.
      /valva: f.[二枚貝などの片側の]貝殻 [英語]shell.

    kaigyuu[動]カイギュウ(海牛・かいぎゅう):

      /buey(m) marino: [動]海牛、マナティー、ジュゴン [参考] buey: m.雄牛(おうし)、牛.
      /lamantino: m.[Galic.]海牛(=manatí).
      /manatí: m.[動]マナティー、海牛(かいぎゅう)、カイギュウ(=vaca marina、m.[Galic.] lamantino); 海牛の革 [英語: manatee; sea-cow] [参考]西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する、草食性の哺乳動物; "カイギュウ"の 意味で英語 manatee、仏語 lamantin.
      /peje(m) buey: [動][メキシコ]海牛.
      /pejemuller: m.[動]海牛(pezmujer, pez-mujer)、マナティー(manatí).
      /pez buey: [コロンビア]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez(m) caballo: [メキシコ][動]海牛、マナティー(→ pez mujer).
      /pez mujer: マナティー(=manatí)、海牛(かいぎゅう).
      /rosmaro: m.[動]海牛(=manatí).
      /sirenio, nia: adj.[動]海牛類の、n.m.pl.海牛類.
      /sirenios, sirénidos: m.pl.海牛目の動物[ジュゴンなど].
      /vaca marina: [動]カイギュウ(海牛)、海牛(うみうし)、マナティー [同義] manatí [英語]sea-cow; manatee.

    kaihouseki海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); マグネサイト、菱苦土石: manesita(f)/海泡石: espuma(f) de mar.

    kaiiki[複]海域、水域; 水; [複]潮流、海流; [複]海、湖、川; 潮の干満: agua(f).
    /área marina, aguas: 海域.

    kaiki-honnou回帰(帰巣)本能: querencia(f).
    /querencia: f.回帰本能、帰巣本能、回帰性; 愛、愛情.
    /querencioso, sa: adj.回帰(帰巣)本能の(をもつ)、回帰性の、古巣にもどってくる.
    ・ hábitos querenciosos: 回帰習性.
    /regreso: m.回帰; 帰還、帰宅.

    kaikou海溝: fosa(f), fosa oceánica, fosa submarina, abisal(m).
    /fosa(sima) de las Marianas: マリアナ海溝.

    kaiku海区: → Laboratorio Regional de Investigación Pesquera: 海区水産研究所.

    kaikyou海況: condiciones oceanográficas(del mar, marítimas).
    /estados marítimos, condiciones marítimos: 海況、海象.

    kaikyou海峡: estrecho(m), canal(m) [英語: strait, narrows].

      /abocar: [自動][船が港(海峡)などの狭い所に]入る [英語: to enter; to approach].
      ・ La nave abocó en el estrecho.: 船は海峡に入った.
      /bósforo: m.[地理]2大陸間の海峡.
      ・ el Bósforo: ボスポラス海峡[黒海とマルマラ海(さらに地中海)を結ぶトルコ領内の海峡].
      /canal: m.(時にf.)(1)運河、掘り割り、用水路、溝; (2)[港湾などの]深水部、水路、水道; (3)[地理]海峡(estrecho)、瀬戸 [英語: canal, channel, fairway, seaway, waterway]; 経路、ルート; チャンネル.
      ・ el Canal Beagle: ビーグル海峡 [英語]the Beagle Channel.
      ・ el Canal de la Mancha: イギリス海峡、英仏海峡.
      /Dardanelos: → Estrecho de los Dardanelos: [固有名詞]ダーダネルス海峡 [トルコのイスタンブール近くの海峡; マルマラ海(Mármara海)とエーゲ海(Egeo海)とを結ぶ].
      /estrecho: m.[地理]海峡、瀬戸(せと) [参照] canal, paso [英語] channel, strait, narrows.
      ・ el Estrecho de Gibraltar: ジブラルタル海峡.
      ・ el Estrecho de Malaca: マラッカ海峡.
      ・ el Estrecho de Tsugaru: 津軽海峡.
      ・ el Paso de Calais: ドーバー海峡.
      /freo: m.[海]海峡、瀬戸.
      /pasaje: m.通行、通過(paso); 船賃、渡し賃、通行料、通行税(derecho); [集合的][船・飛行機などの]乗客、客、 船客、船客連(pasajeros); [海]海峡、瀬戸、水路.
      /paso: m.通行、通過; 通行権、通航権; 通路、通り道; 海峡; [ラ米][川の]浅瀬、渡り場; [ネジ、プロペラなどの] ピッチ[ネジが1回転で進む距離].
      ・ Paso de Calais: ドーバー海峡、カレー海峡.
      /silanga: f.[フィリピン]瀬戸、海峡.

    kaimenn海面: superficie(f) del mar [英語: sea surface]; [標準海面] nivel(m) del mar.
    /a setenta metros de bajo de la superficie del mar: 海面下70mの所に、海面から水深70mのところに.

    kaimen-doubutsu[動]海綿動物:

      /alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.
      /alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ.
      /espongiario: adj.[動]海綿類の、m.海綿、海綿体、海綿動物、スポンジ; 海綿状のもの.
      /espongiarios: m.pl.[動]海綿動物、海綿類(→ esponja).
      /esponja: f.[動]海綿動物(→ espongiarios); 海綿、スポンジ; 海綿状のもの [英語]sponge, Mixospongia.
      /esponjado, da: adj.海綿状[質]の、スポンジ状の、多孔質の.
      /esponjadura: f.海綿状、海綿質.
      /esponjosidad: f.海綿質、海綿状、スポンジ状; 多孔質、多孔性(porosidad).
      /esponjoso, sa: adj.海綿状の、海綿質の、スポンジ状の; 多孔質の、多孔の、気孔のある(poroso).

    kainanpuu海軟風(かいなんぷう):

      /brisa marina: 海風、海軟風(かいなんぷう)[海風(かいふう)の別称][英語: sea breeze][晴れた日の昼間に、海から陸上へ向かって吹く風 [対語]陸軟風 [参考]軟風.
      [参考][スペイン語]brisa: f.北東の風、[ラ米: ベネズエラ]東季節風、東北季節風; 微風、軟風(なんぷう)、そよ風[英語: breeze].
      [英語]brisa: [カリブ海・南米の北東岸の]東貿易風、北東貿易風.
      /embate: m.[海][波の]打ちつけ・叩(たた)きつけ・打ち込み、波打ち、波の打ち込み; 海風、海軟風; 急襲、強襲.
      /paraca: f.[ラ米: チリ・ペルー][太平洋から吹いてくる]海軟風、海風、強風.
      /virazón: m.微風; [地方語]風の急変.
      /viento marero: 海軟風.
      /vientos altanos: 海軟風と陸軟風.

    kairui貝類: mariscos(m.pl.)[カニ、エビを含む].

    kairuigaku貝類学、貝殻学: conquiliología(f).

    kairui-gaku海陸学: conquiliología(f).

    kairyuu[海]海流: corriente(f) marina, corriente oceánica.

      /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り.
      /aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水.
      /carta de corrientes: 海流図[英語: current chart].
      /corriente: f.[水・空気などの]流れ、流動、水流; 電流(corriente eléctrica).
      /corriente del golfo: 湾流、湾に沿って流れる海流.
      /corriente marina: 海流; 潮流.
      /corriente submarina: 深層流.
      /la Corriente del Golfo: 湾流、[特に]メキシコ湾流.
      /la Corriente de Humboldt: フンボルト海流.
      /la Corriente de Japón: 日本海流.
      /las corrientes marinas: 海流.

    kairyuu-ban海流板(かいりゅうばん): pantalla(f) para medir corriente, tabla(f) para medir corriente [英語: current flote].

    kaisanbutsu海産物: productos(m.pl.) marinos, productos del mar.
    kaisou[植]海藻(かいそう)、海草(かいそう):
    [参考]海藻: 海中に生える藻の総称。海草: 海中に生える草(くさ)の総称.

      /alga: f.[el ~][植]藻、海藻; 海草; アオサ; [食品]海苔(のり)(alga marina); [pl.]藻類(そうるい)(→ ova)  [英語]alga; seaweed; sea grass; sea-wrack; kelp.
      /alga(f), alga marina; planta(f) marina: [植]海藻、藻; 海草; 海苔(のり); [pl.]藻類 [英語: sea weed].
      /alga flotante: 流れ藻.
      /algas(f.pl.) marinas: 海藻・海草(うみくさ).
      /algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い.
      /ceiba: f.[大西洋に分布する]海草の一種[ホンジュラスのカリブ海側にLa Ceibaという漁業の町がある][英語: sea moss]; [植]カポックノキ.
      /cochayuyo: m.[ラ米: チリ・ボリビア・ペルー]海草、昆布(=alga marina).
      /hierba: f.草→ hierbas marinas: 海草.
      /lamilla: f.[南米: チリ]肥料用の海草.
      /varec: m.[肥料にする種々の]海草、海藻; 海藻(海草)灰.

    kaisui海水: agua(f) de mar/agua salada: 潮水、塩水.

    kaitai[地質]海退: regresión(f).

    kaitei海底: el fondo(m) del mar, fondo marino [英語: sea bottom].

      /acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の、棚状になっている、 棚状の、m.断崖、絶壁; 急斜面[英語: cliff].
      /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
      /el fondo del mar: 海底→ el suelo marino: 海床.
      /fondo aplacerado: 遠浅の海底、緩斜面(かんしゃめん)になった海底 [英語: shelving bottom] [参考]aplacerado, da: adj.[海岸が]遠浅の.
      /submarino, na: adj.海底の、海中の、n.m.潜水艦.
      ・ cable(m) submarino: 海底ケーブル.
      ・ exploración(f) submarina: 海底探査(調査).
      /pelagoscopia: f.海底調査、深海測深.
      /pelagoscopio: m.海底探査装置; 海底鏡、深海測深機.
      /recursos(m.pl.) submarinos: 海底資源.
      /sedimentos(m.pl.) submarinos: 海底堆積物.

      submarino, na: adj.海底の、海中の、m.潜水艦(buque submarino).
      /cable submarino: 海底ケーブル.
      /exploración submarina: 海底探査(調査).
      /recursos submarinos: 海底資源.

      /suelo marino: 海底、海床; 底質.
      ・ explorar el suelo marino en busca de …: …を求めて海底を探査(調査・踏査・走査)する.
      /topografóa(f) del fondo: 海底地形 [英語: bottom topography].

    kaitei-dana海底棚だな; 段々岸: cantil(m).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    kaiyou海洋: océano(m), mar(m)(f).

      /explotar los recursos submarinos: 海底資源を開発する.
      /investigación(f) oceanográfica: 海洋調査.
      /la explotación(f) del mar: 海洋開発.
      ・ explotar los recursos submarinos: 海底資源を開発する.
      /meteorología(f) marina: 海洋気象学.
      /nación(f) marítima: 海洋国、海洋国家 [参考]nación: f.国家; 国民.
      /observatorio(m) de meteorología marina: 海洋気象台.
      /oceanografía: 海洋学.
      /oceanógrafo, fa: m.f.海洋学者.
      /oceánico, ca: adj.大洋の、海洋の、大洋産の(→ altura).
      ・ corrientes oceánicas: 海流.
      ・ exploraciones oceánicas: 海洋調査・探査.

      océano: m.[英語: ocean]大洋、海洋、大海(たいかい).
      /el Océano Atlántico: 大西洋.
      /el océano austral: 南極洋、南洋.
      /el océano boreal: 北極洋.
      /el Océano Glacial Antártico: 南極海 [英語]the Antarctic Ocean.
      /el Océano Glacial Ártico: 北極海 [英語]the Arctic Ocean.
      /el Océano Índico: インド洋.
      /el Océano Pacífico: 太平洋.

    kaiyou-biseibutsu海洋微生物: microbio(m) marino [英語: marine microbe].

    kaiyou-seibutsu-gaku海洋生物学: biología marina.

    kaiyuu回遊: [魚の回遊] migración(f) [英語: migration].

      /emigración: f.[魚・鳥などの]回遊、移動、渡り; [外国への]移住.
      /emigrante: adj.[魚が]回遊する、回遊の.
      /emigrar.: [自動][例えば、魚が]回遊する.
      /fuga: f.[ラ米: コロンビア][魚群の]回遊; 逃亡、逃走; [ガスなどの]漏れること、漏出.
      /migración: f.[魚・鳥などの]回遊、季節移動; 移住、人口移動.
      ・ migración para(de) desove; migración genética: 産卵回遊.
      ・ migración por alimentación: 索餌回遊(さくじかいゆう).
      /migratorio, ra: adj.[魚・鳥などが]回遊性の、季節移動の.
      /pez migrator; pez pelágico: 回遊魚.
      /pez(m) migratorio; pez pelágico: 回遊魚 [英語: migratory fish].

    kajikaカジカ、鰍: coto(m).

    kajiki[魚]カジキ:

      [参考] espada(f), pez(m) espada, jifia(f): [魚]カジキ、カジキマグロ.
      /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
      /espada: f.[魚]メカジキ(=pez espada); 刀、剣.
      /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
      /marlín: [魚]カジキ、マカジキ [英語: spearfish, swordfish] [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins) マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、カジキ類の総称.
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].

    kaki[貝]カキ(牡蛎):
    kaki[貝]カキ(牡蛎、牡蠣):

      /desbulla: f.カキ(牡蛎)の殻(貝殻); カキの殻開け.
      /desbullador: m.生ガキ用のフォーク; カキの殻をこじ開けるためのナイフ、[牡蠣の食事に使う]フォーク.
      /desbullar: tr.[カキを]殻から取り出す、[カキの]殻を開ける.
      /ostral: m.カキ養殖場.
      /ostra: f.[貝]カキ(牡蛎)、マガキ [牡蠣、牡蛎を意味する最も一般的な語].
      ・ ostra perla: 真珠貝.
      /ostral: m.カキ養殖場.
      /ostrería.
      /ostrero, ra: adj.カキ(牡蠣)の、カキ養殖業の、カキのような、m.,f.カキ売り、カキ養殖業者、カキ探り女、 m.カキ養殖場(criadero de ostras).
      /ostrícola: adj.カキ養殖の→ la industria ostrícola: カキ養殖業.
      /ostricultor: m.カキ養殖業者(=ostrero).
      /ostricultura: f.カキ養殖[業].
      /ostrífero, ra: adj.カキの生育する、カキのよく採れる、カキを産出する、カキを産する.
      /ostro: m.[貝]イタボガキ(=ostrón); 貝紫を出す貝類.
      /ostrón: m.[貝]イタボガキ、大型のカキ、[ラ米][普通の]カキ、マガキ(=ostra).
      /raño: m.[魚]カサゴ(笠子)(→ rascacio); [魚]カマス用の魚; カキ鉤(かぎ)、カキを掻き落す(出す)鉤、 [カキなどの貝を捕る]鉤(かぎ)、カキ採取用のかぎ[英語: oyster-rake].

    kakou(1)河口、河口或(地帯): estuario(m) [英語: estuary, mouth of a river].
    /pesca de estuario: 河口漁業.

    kakou(2)河口、川口: desembocadura(f) [de un río].

    kamasu[魚]カマス:
    /baracuda: f.[魚]バラクーダ、オニカマス.
    /espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン.
    /lucio(m); lucio de mar: [魚]カマス.
    /picuda: f.[キューバ][魚]カマス属の食用魚.

    kamome[鳥]カモメ: paviota(f)(=gaviota).

    kanchou干潮(かんちょう): aguas(f.pl.) de menguante, marea(f) baja, marea menguante, marea descendiente, baja mar(f), reflujo(m) [参照]引き潮、下げ潮.

      /[el] agua de menguante: 引き潮、干潮[英語: ebb tide] [対語]agua de creciente.
      /aguas(pl.) de menguante: 引き潮、干潮[英語: ebb tide] [対語]aguas de creciente: 上げ潮.
      /bajamar(m), marea(f) baja: 干潮[時]、低潮 [英語: low tide] [対語] pleamar(f).
      /bajamar: m.引[き]潮、干潮(かんちょう)[時]、干潮(ひしお)、下げ潮(さげしお)、沖に引く潮、低潮 [英語]low tide; low water [対語] pleamar: 満ち潮、満潮、上げ潮、差し潮、高潮; 満潮時、高潮期.
      ・ detenido por la bajamar: 逆潮のため前進できない.
      /bajante: f.[ラ米]干潮[時]、低潮(→ bajamar).
      /El mar refluye. El mar mengua.: 干潮になる.
      /en la marea baja: 干潮時に.
      /la baja de la marea: 引き潮 [参考]baja: f.下落; 低下、下降.
      /marea baja, marea reflujo: 干潮、引き潮、下げ潮[英語: low tide].
      /marea decreciente: [英語]ebb tide.
      /marea descendente: 下げ潮.
      /marea menguante(saliente, descendente): 引き潮、下げ潮、干潮 [英語: ebb tide] [参考] descendente: adj.[潮が]引いていく.
      /marea vaciante: 下げ潮 [英語]ebb tide [参考]vaciante: f.引き潮、干潮 [同義]menguante.
      /rebalaje: m.引き潮、干潮(かんちょう); [流れの中にできる]渦巻き; 引き潮のある所; 引き潮の後にできる波形の砂.
      /vaciante: f.引き潮、干潮 [同義] menguante.

    kani[動]カニ(蟹):

      /cámbaro: m.[動][海の]カニ(蟹)、海ガニ(海蟹)(=cangrejo de mar)、海がに; ガザミ類[ワタリガニ科].
      /cambera: f.かに網、カニ網、カニ(エビ)捕り網.
      /cangrejero, ra: m.f.カニ売り、蟹を売る人; カニを捕る人、f.カニ穴、蟹(かに)の穴; カニを捕る網.

      cangrejo
      /cangrejo: m.[動]カニ(蟹)[英語: crab]、ザリガニ; 淡水ガニ、クローフィッシュ; [海]ガフ、斜桁(しゃこう)[英語: gaff]、 帆桁(ほげた).
      /cangrejo: [英語]crawfish, Cambarus affinis.
      /cangrejo común: [英語]crab, Carcinus maenas.
      /cangrejo azul: [英語]blue crab, Callinectes hastatusよびCallinectes sapiaus.
      /cangrejo de agua dulce: サワガニ [英語: fresh water crab].
      /cangrejo de mar, cangrejo de moro: 海ガニ、カニ、蟹(=cámbaro).
      /cangrejo de río: 淡水ガニ、ザリガニ [英語]crawfish, Astacus fluviatilis.
      /cangrejo ermitaño: ヤドカリ [英語]hermit crab, Eupagurus bernhardus [参考] ermitaño, ña: m.f.世捨て人、m.[動]ヤドカリ(宿借).
      /cangrejo europeo: [英語]crab, Cancer pagurus.
      /cangrejo gigante: タラバガニ [英語: king crab].
      /cangrejo real: [英語]king crab [英語]centolla.

      /caparazón: m.(pl. caparazones)[甲殻類・カメの]殻、甲羅.
      ・ caparazón(pl. caparazones) del cangrejo: カニの甲.
      /éstaco: m.[淡水の]カニ.
      /jaiba: f.[ラ米][動][諸種の]カニ、カニの一種.
      /masera: f.[動][ビスケー湾に生息する]カニの一種.
      /pinzas(f.pl.) del cangrejo: カニのはさみ.
      /taracol: m.[中米]カニの一種、西インド諸島産の蟹(かに)の一種.
      /uzas: f.[動]ブラジル蟹(がに).

    kanman[潮の]干満(かんまん):
    /flujo(m) y reflujo(m) [de marea]: [潮の]干満、潮の満ち干(みちひ)・満ち引き [英語]the ebb and flow: [潮の]干満.
    /agua: f.(el ~)水; 潮の干満; [pl.]潮流、海流; [pl.]海、潮、川; [pl.]水域、海域.
    /la diferencia entre la pleamar y la bajamar: 干満の差 [英語: the difference between the rise and fall of the tide].

    kanrei-zensen寒冷前線: frente(m) frío.

    kanryuu寒流: corriente(f) fría [英語: cold current].

    kanshou環礁(かんしょう)、環状サンゴ島: atolón(m)(pl. atolones).
    /arrecife: m.岩礁、暗礁(あんしょう)→ arrecife coralino en forma de anillo: 環礁.

    kanshou-gyo鑑賞魚(かんしょうぎょ): pez de acuario, pez ornamental; pez de coral [英語]aquarium fish; fancy fish.

    kantaku干拓(かんたく); 干し上がること; 乾燥; 干すこと: desecación(f)/desecar: 干す.

    kara[動物の](から):
    /caparazón: m.(pl. caparazones)[甲殻類・亀などの]殻、甲羅(こうら)(=concha)(→ carey); 甲(こう); 覆い [参考][カニ・エビ・亀の]甲羅、甲: carapacho(m).
    /caracol: m.[動]カタツムリ; 巻き貝(concha de caracol); タマキビガイ; たにし; [巻き貝の]殻、貝殻; 螺旋、螺旋形.
    /cáscara: f.殻(から).
    /concha: f.[貝類の]殻.
    /desbulla: f.[カキ(牡蛎)の]殻.
    /desbullar: [他動][カキを]殻から取る.
    /mondar: v.t.[他動][果実などの]皮をむく、殻を取る; 浚渫する.

    karasumiからすみ: hueva(f) seca de lisa [英語: dried mullet roe] [参考] lisa: f.[魚類]ドジョウ; ボラ.

    karei[魚]カレイ:
    /barbada: f.[魚]シマゲンゲ; [魚]カレイ(鰈)、ヒラメ(鮃、平目).
    /barbada: f.[英語][魚]dab, Pleuronectes limanda.
    /platija: f.[魚]カレイ・ヒラメ[の類].
    /rodaballo: m.[魚]カレイ、ダルマガレイ[の一種]; ヒラメ.
    /rodaballo menor[魚]カレイ.

    kasagai[動]笠貝(かさがい)(=lápade): lapa(f).

    kasago[魚]カサゴ:
    /peje(m) araña: [魚]カサゴ.
    /peje diablo: [魚]フサカサゴ(=escorpina)、カサゴ.
    /raño: m.[魚]カサゴ(笠子)(→ rascacio); [魚]カマス用の魚; カキ鉤(かぎ)、カキを掻き落す(出す)鉤(かぎ)、 [カキなどの貝を捕る]鉤、カキ採取用のかぎ[英語: oyster-rake].
    /rascacio: m.[魚]フサカサゴ(総笠子)、カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オコゼ・虎魚の類、オニカサゴ(鬼笠子)、 スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.
    /rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    ka-shibougyo寡脂肪魚(かしぼうぎょ): pescado magro.

    kashobu-bu可食部: parte comestible.
    /comestible: adj.食べられる、食用の→ plantas comestibles: 食用の植物.

    kata(かた): laguna.

    kataboshiiwashi[魚]カタボシイワシ(肩星鰯): trancho(m).

    katakuchiiwashi(1)[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ: anchoveta(f)/lacha: カタクチイワシ.

    katakuchiiwashi(2)[海][ヨーロッパ・アフリカ産の]カタクチイワシ(片口鰯): boquerón(m) [参考] boquerón と anchoa とはよく 混同されるが、anchoa"アンチョビー"はカタクチイワシに似た小魚で別種。油漬け製品やオリーブの実に詰められたものがアンチョビー。 boquerónは油で揚げたり、酢漬けにして食べられる.
    /boquerones en vinagre: 酢漬けのカタクチイワシ.
    /anchoa: f.[魚]ひしこ [Engraulis japonicus=boquerón].

    katsuo[魚]カツオ(鰹): bonito(m)/bonito seco: 鰹節(かつおぶし).

    kawahimemasu[魚]カワヒメマス(川姫鱒): tímalo(m), timo(m).

    kawamentai[魚]カワメンタイ: lota(f).

    kawarime[潮の]変わり目: repunte(m).

    kawauo川魚(かわうお): (pl.)[生きた川魚]: peces de río, [獲れた川魚] pescados de río.
    /cocina(f) de pescado de río: 川魚料理.

    kazamuki風向き: línea(f) de viento/[海][風向きの]突然の変化; 対照、対比: contraste(m).

    kaze:

      /ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].
      /abroquelar: [自動・再起動詞][海]船首から風を受ける; 盾で身を護る.
      /andadura: f.歩くこと; 歩き方; 帆走時における風の受け具合 [英語]sailing trim.
      /apagar: [他動][海][帆から]風を抜く[英語: to sill a sail]; [敵の砲火・砲撃を]沈黙させる; 消す、消火する; [電源・スイッチなどを]切る; 鎮める、和らげる.
      [参考]帆から風を抜く: 帆脚綱を縛りを解いてやりっ放しにしたり、帆を下げたり、帆船を風の方向に立てたりして、帆に当たる 風を受け流すこと.
      /brisa: f.北東の風; 微風、軟風(なんぷう)、そよ風.
      ・ brisa marina: 海風、海軟風(かいなんぷう).
      /cascarrón, cascarrona: adj.[海]強風の.
      /collada: f.[海]風の吹き続け.
      /declararse: [再動][海]風が出る; […と]公言(宣言)する.
      /entablar: [他動][…に]板を張る、張り板で覆う、板張りにする、板で囲う; [話・交渉などを]始める、開始する、 [再動](tablarse)風の方向が決まる.
      /entablarse: [再動]風の方向が定まる.
      /flojo, ja: adj.緩い、たるんだ; [風などが]弱い、かすかな、m.[英語]gentle breeze.
      /garabino: m.南西の風.
      /jaloque: n.m.[地中海沿岸での]南東風 [英語]sirocco.
      /leste: m.[海]東(=este); [マデイラ島・北アフリカでの]乾いた南風.
      /línea del viento: [海]風向き.
      /maestral: adj.[海]北西風の; 騎士団長の; 教師の、先生の、m.[海][地中海特有の]冷たくて乾いた北西風.
      /portar: [自動][海][帆が]順風を受けている、風をよく受ける、帆を十分にはらませる、[他動]運ぶ、持つ.
      /refrescar: [自動][海][風が]強まる、風が出る; 涼しくなる、冷やす; 活気づく.
      /rolar: intr.[海][風が]渦を巻く; 旋回・回転する.
      /travesía: f.[海]横風(よこかぜ)[英語: traverse wind]; 海岸への吹きつけ風; [南米: チリ]海から来る西風; [2地点間の]距離、道程(→ traviesa); 横断、渡航; 海路、航路; 航海、長期の航海、船旅(viaje por mar)[英語: sea voyage]; [海][海員に与える]航海手当て; 抜け道、間道.
      /travesío, a: adj.横風の、横から吹きつける<風>、横にそれやすい.
      /vendaval: m.[南・南西寄りの]強風、大風、嵐の風.
      /ventolina: f.[海]方向の変わり易い微風、気まぐれ風、そよ風; 風力階級1 [英語]light wind.

      viento: m.風; [海]風位(ふうい)、風向き、方向; [テントなどの]張り綱、支え綱→ vientos: m.pl.シュラウド (obenques)[英語: guys; shrouds; stays].
      /a favor del viento: [海]順風(追い風)を受けて.
      /contra el viento: [海]風に逆らって.
      /contra viento y marea: 風波に逆らって.
      /echarse el viento: 風が凪ぐ.
      /ganar el viento: [海]順風に乗る [英語]to have a tail wind.
      /irse el viento a proa: [英語]to scant [参考][英語]scant: adj.[海][風が][詰め開きにしても 帆走が困難なほど] 逆風の(opp. large); 乏しい、わずかな; [米国] …足らず[の]、…弱、[ …が]足りない[of]、 v.風が船の進行を妨げるように吹く.
      /picar el viento: 風に恵まれて順航する.
      /quitar el viento a [un buque]: [海][他船の]風上に出て、その船の風をさえぎる、 他船の風上にある [英語]to get the weather of ….
      /rosa de los vientos: 方位表、方位盤.
      /tener viento favorable: 順風満帆である.
      /tomar el viento: 風を受けるように操帆する.
      /viento a la cuadra: [英語]wind abeam; side wind; wind by the beam→ navegar con viento a la cuadra: [英語]to sail with the wind on the beam.
      /viento contrario: 逆風(ぎゃくふう)、向かい風 [英語]ill wind; foul wind.
      /viento de bolina: [海]逆風(ぎゃくふう).
      /viento de cola, viento en popa: 追い風、順風.
      /viento de costado: 横風.
      /viento de la mer; virazón: [英語]sea wind [参考]virazón: f.海風; 微風; [スペイン地方語: サンタンデル] [南風から北西風への]突然の変化、風の急変.
      /viento de popa: 追い風.
      /viento de proa: 逆風(ぎゃくふう) [英語]head wind.
      /viento de tierra: [英語] land wind.
      /viento de través; viento a la cuadra: [英語]side wind; wind by the beam [参考]través: m.[海][船の]梁(りょう)、 ビーム.
      /viento en contra, viento contrario, viento en proa: 逆風、向かい風.
      /viento en popa: [英語]wind aft; wind right stern; down wind→ navegar con viento en popa: [英語]to sail before the wind, to sail with the wind aft.
      /viento entablado: [英語]settled wind; standing wind [参考]entablarse: [再動]風の方向が定まる.
      /viento escaso: [英語]scant wind; sharp wind [参考]escaso, za: adj.乏しい、不足する; わずかな.
      /viento etesio: 季節風.
      /viento favorable: [英語]fair wind.
      /viento frescachón: 小帆で操帆できないほどの強風.
      /viento fresco: 満帆を利用できる風.
      /viento galeno: [英語]moderate wind [参考]galeno, na: adj.[海][風が]緩やかな、快い.
      /viento largo: 船の方向と直角に来る風 [英語]wind abaft the beam; quartering wind.
      /viento marero: 海軟風.
      /vientos adversos: 向かい風.
      /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds.
      /vientos altanos: 海軟風と陸軟風.
      /vientos calmoso: なぎ風.
      /vientos contraalisios: 貿易風 [英語]anti-trade winds.
      /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind.
      /vientos periódicos: [英語]periodical winds.
      /vientos reinantes: 卓越風 [英語]prevailing winds [参考]reinante: adj.支配する.
      /vientos terral: 陸軟風(りくなんぷう).
      /viento terral: 陸軟風.

      /zarzagán: m.身を切るような冷たい北風 [英語] north wind.

    kazunoko数の子(かずのこ): ovas de arenque [参考] arenque: m.[魚]ニシン(鰊).

    keashiganiケアシガニ: centolla(f).
    /centolla: [動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ.

    keisou[植]珪藻(けいそう):
    /diatomácea: f.[植]珪藻(けいそう)(diatomea); (pl. diatomáceas)珪藻類(=diatomeas).
    /diatomea: f.[植]珪藻(けいそう)(diatomácea)、珪藻植物; (pl. diatomeas; =[英語]diatoms)珪藻類(=diatomáceas).
    /kieselgur: m.[地質]珪藻土(けいそうど).
    /trípol, trípoli: m.[地質]珪藻土(けいそうど).

    kenchouki験潮器(儀): mareógrafo(m).

    kendaku-busshitsu懸濁物質(けんだく-): sólidos en suspensión [英語] suspended solid[略: SS].

    kenkisei-saikin嫌気性細菌: bacteria anaeróbica(→ bacteria aeróbica: 好気性細菌).

    kensekiun絹積雲、巻積雲: cirrocúmulo(m).

    kensouun絹層雲、巻層雲: cirroestrato(m).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    kichi基地: base(f)/base antártica: 南極基地.

    kingyo金魚: pez(m)(pl. peces) de colores/pecera: f.金魚鉢.

    kinkai[海]近海: bajura(f)/pesca de bajura: 沿岸漁業.

    kintokudai[魚]キントキダイ: → catalufa: f.[ラ米][西インド][魚]キントキダイ.

    kiri[気象]:

      /afoscarse: [再動][海]かすむ、霧がかかる、霧が出る.
      /bruma: f.[気象][特に海の]霧、もや、海霧、ガス.
      ・ El barco avanza lento a causa de la bruma.: 船は霧のためゆっくり進んでいる.
      /brumal: adj.霧の、もやのかかった.
      /brumazón: m.[brumaの増大形]濃霧、煙霧、ガス.
      /brumoso, sa: adj.[気象]霧・もやのかかった、霧(もや・ガス)の立ち込めた、霧の濃い.
      /El barco avanza lento a causa de la bruma.: 船は霧のためゆっくり進んでいる.
      /neblina: f.たち込めた霧、流れる霧[英語: mist; fog]→ densa neblina: 濃霧.

    kisetsufuu季節風、モンスーン: monzón(m. y f.); viento estacional.

    kishi:

      /acostar: [他動][海][船を]横づけにする、横付けにする; 横にする; 寝かせる、[自動][岸に]近づく; [船が]接岸する、岸に着く[英語: to careen]; 傾く[英語: to careen]、[再動](acostarse)[海]横付けになる [英語: to lie alongside]; 横になる、寝る、就寝する、横臥(おうが)する.
      /orilla: f.縁、へり、端; 岸、岸辺; 海岸、川岸、湖岸、川の両岸、川沿いの地・土地; 堤、土手; 帆布の両耳(→ orillo).
      ・ a orillas del mar: 海辺で.
      ・ Barcelona está situada a orillas del Mar Mediterráneo.: バルセ ロナは地中海の海辺に面している.
      ・ orillarse: [再動]岸にたどり着く.
      ・ protección de orilla: 護岸.
      ・ Vamos a pasear a la orilla del mar.: 海岸に散歩しに行こう.

    kisui汽水(きすい): [el] agua(f) salobre.
    /pesca en esteros: 汽水(きすい)漁業(→ pesca de estuario) [参考] estero: m.河口; [ラ米: アルゼンチンのラプラタ] 低湿地、沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川.
    /pez(m) de agua salobre: 汽水魚 [英語: brackish water fish] [参考] salobre: adj.塩辛い; 塩分を含んだ(→ salobral).

    kitsunegatsuo[魚]キツネガツオ(cf.ハガツオ); [インド洋の]海蛇: pelámide(f).

    kiwadamaguro[魚]キワダマグロ: atún de aleta amarilla.

    koban-aji[ラ米][魚]コバンアジ: palometa(f).

    kobanzame[魚]コバンザメ(小判鮫):

      /gaicano: m.[魚]コバンザメ、小判鮫(=rémora).
      /guaicán: m.[西インド][魚]コバンザメ(小判鮫).
      /pega: f.[魚]コバンザメ(小判鮫); 接着、くっつけること.
      /pegador: m.[アンダルシア][魚]=rémora コバンザメ(小判鮫).
      /pez reverso: =rémora コバンザメ.
      /rémora: f.[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき[コバンザメを意味する最も一般的な語] [英語]remora; sucking fish, Echeneis naucrates.
      /tardanaos: m.[魚]コバンザメ、小判鮫(=rémora).

    koi[魚]コイ、鯉(こい): carpa(f).

    koiwashi[魚]子イワシ: parrocha(f).

    koiwashikujiraコイワシクジラ: ballena pequeña.

    kokujira仔鯨(こくじら): ballenato(m).

    kokusai-hogei-iinkai国際捕鯨委員会[英語略: IWC]: Comisión(f) Internacional de la Pesca de Ballena.
    /el Convenio Internacional sobre Ballena; Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.
    /el Tratado Internacional de la Pesca de Ballena: 国際捕鯨条約.

    komochi-gyo子持ち魚(こもちぎょ): pez reproductor [英語: breeding fish].

    kon'in-shoku婚姻色(こんいんしょく): coloración nupcial.

    koori: hielo.

    koshio小潮(こしお); よどんだ水: agua muerta, (pl.)aguas muertas; marea(f) muerta [英語: neap tide][潮汐(ちょうせき)の干満 の差が極小のとき。太陽と月が地球に対して直角の位置にある、上弦の月および下弦の月の1日ないし3日後に起こる。潮差は大潮のときの 約40%。neap tide] [対義]大潮(おおしお): aguas vivas.

    koshou湖沼: → 湖沼学: limnología/lacustre: 湖沼の.

    kotaisuu[生][一定地域の]個体数、個体群、個体数群; 市、町、村; 住民、人口: población(f).

    kou(こう): [生物分類] clase(f).

    kou(こう)、甲殻、甲羅(こうら)、背甲(はいこう): carapacho(m).

    koubi-no[船]後尾の: popel(adj.).

    kouchou-doubutsu[動]腔腸動物(こうちょうどうぶつ):
    /celentéreo: adj.[動]腔腸動物の、n.m.pl.(~s)[動]腔腸動物[サンゴ虫、イソギンチャクなど].
    /celenterios: m.pl.[動]腔腸動物.
    /hidra: f.[動][太平洋・インド洋の海岸にいる、水生の]毒蛇(どくじゃ)、海へび[有毒]; ヒドラ[腔腸(こうちょう)動物];  [動]腔腸動物.
    /plánula: [動]腔腸(こうちょう)動物の幼生.

    kouchou-ryoku抗張力(こうちょうりょく): resistencia a la [fuerza de] tensión [英語: tensile strength].

    kouenseino[植]好塩性の、塩生植物の: halófilo, la.

    kouika[動]コウイカ(甲烏賊); コウイカの甲: jibia(f).

    koukaku-rui[動]甲殻類[の動物]: crustáceos(m.pl.)/crustáceo, a: adj.[動]甲殻類の.

    kouka-sei-gyorui[pl.]降河性魚類: peces catádromos [参考]遡河性魚類: peces anádromos.

    koukisei-saikin好気性細菌(こうきせい-): bacteria aeróbica(→ 嫌気性(けんきせい)細菌: bacteria anaeróbica).

    koukotsu-gyo硬骨魚(こうこつぎょ): pez teleósteo [参考]軟骨魚: pez cartilaginoso.
    /teleósteo: n.m.[複(teleósteos)]硬骨魚類、硬骨魚、adj.[魚]硬骨魚類の.

    koura[カニ・エビ・亀の]甲羅(こうら)、甲: carapacho(m).
    /caparazón: m.[甲殻類の]殻、甲羅(=concha); 甲(こう).

    kouzoubutsu構造物: →artefacto flotante: [海]浮遊指揮構造物 [参考] artefacto: m.装置; 機械、器具; [史]人工遺物.

    kozakana小魚(こざかな): pececillo(m), pececito(m)[pezの縮小形].

    kubogaiクボガイ: caracol(m).

    kuchibashi[カジキなどの]くちばし: mandíbula(f) [参考] mandíbula: f.[解剖]顎(あご)、大顎(おおあご); [動]下顎(したあご)[の骨]、 顎骨(がっこつ).
    /mandibular: adj.顎(あご)の、下顎(したあご)の.


    画像(2): ballena jorobada: ザトウクジラ(座頭鯨)(z272.jpg)

    kujira[動]クジラ:

      /balénido, da: adj.[動]クジラ科の.
      /balénidos: n.m.pl.[動]クジラ(鯨)属、鯨属(げいぞく)、クジラ[科]、クジラ類(鯨類)(=cetáceos).

      ballena
      /ballena: f.[動・哺乳動物]クジラ、鯨 [英語: whale]、ヒゲクジラ、[特に]セミクジラ; 鯨ひげ(barba de ballena);  [comp.]鯨(げい)…; 鯨のひげ製品、[ラテン語] ballaena [英語] baleen(鯨のひげ)[ballenaは鯨を意味する最も一般的な語].
      /ballena: whale, Balaena cisarctica.

      画像(1): ballena franca austral(z233.jpg)
      ・ aceite de ballena: 鯨油(げいゆ)、鯨の油.
      ・ año ballenero: 捕鯨年度.
      ・ La ballena es el mamífero mayor que existe.: クジラは現存する最大の哺乳動物である.
      /ballena asesina: [動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉)、オルカ(orca)のこと [英語: killer whale; 学名: Orcinus orca].
      /ballena azul: シロナガスクジラ(白長須鯨) [英語: blue whale].
      /ballena beluga: ?.
      /ballena blanca: シロナガスクジラ.
      /ballena boba: イワシクジラ [英語: sei whale].
      /ballena de aleta, ballena de aletas: ナガスクジラ(長須鯨) [英語: fin whale].
      /ballena de barba: ヒゲクジラ(ひげ鯨) [英語: baleen whale, whalebone whale].
      /ballena de Bryde: ニタリクジラ.
      /ballena de dientes: ハクジラ(歯鯨) [英語: toothed whale].
      /ballena de Groenlandia, ballena groenlaeza: グリーンランドクジラ、北極鯨 [注] Groenlandia: グリーンランド.
      /ballena dentada: f.歯鯨 [参考]dentado, da: adj.歯のある; 鋸歯(きょし)状の、ぎざぎざのある.
      /ballena franca: セミクジラ [英語: right whale].
      /ballena franca austral: [学名]Eubalaena australis [画像参照(1)].
      /ballena franca meridional: ? [参考] meridional: adj.南の、南方の、南部の.
      /ballena franca pigmea: ?.
      /ballena gris: ?.
      /ballena hocico de botella: ツチクジラ(槌鯨) [英語: bottle-nose whale].
      /ballena jorobada: ザトウクジラ(座頭鯨) [英語: humpback whale] [注] jorobado, da: adj.せむしの; 猫背の.
      [画像(2):アルゼンチン、ブエノスアイレス動物園・水族館].
      /ballena negra: ゴンドウクジラ [英語]pilot whale; black fish.
      /ballena pequeña: ミンククジラ(コイワシクジラ) [英語: minke whale, least whale].
      /ballena pigmea: ミンク、コイワシクジラ.
      /ballena piloto: ゴンドウクジラ [英語: black whale].
      /ballena matadora: シャチ、サカマタ(=orca).
      /ballena recta: セミクジラ.
      /ballena vasca: セミクジラの一種 [Baloena biscayensis].

      /ballenato: m.[動]仔鯨(こくじら)、小鯨(こくじら)、子鯨(こくじら)、子クジラ、鯨の子、幼鯨 [英語: whale calf, young whale; cub whale].
      /ballenero, ra: adj.捕鯨の、n.m捕鯨者; 捕鯨船.
      /barba de ballena: 鯨鬚(くじらひげ)、鯨ひげ、鯨しゅ、鯨のひげ.
      /barco de pesca de la ballena: 捕鯨船、鯨船(くじらぶね).
      /cachalote: m.マッコウクジラ.
      /cañón arponero: 捕鯨砲.
      /carne de ballena: 鯨肉(げいにく).
      /cetáceo: adj.[動]鯨類(くじらるい)の、クジラ目の、[comp.]鯨(げい)、m.pl.[los cetaceos]鯨類(くじらるい、げいるい)、 クジラ目の動物 [英語]cetaceous.
      ・ Además de los cetáceos hay otros dos grupos de mamíferos que viven el agua: los sirénidos como los dugongs y los manatís (vacas marinas), y los pinípedos, como las morsas, los leones marinos y las focas.
      ・ cetáceos mistacocetos: ヒゲクジラ [英語: baleen whale].
      ・ cetáceos odontocetos: ハクジラ(歯鯨) [英語: toothed whale].
      ・ Como todos los cetáceos, ese rorcual norteño pasa la mayor parte del tiempo bajo el agua.
      ・ Hay dos tipos de catáceos: con barbas y dentados (Los científicos los denominan misticetos y odontocetos, respectivamente).
      /cetario: m.[鯨などが]子育てをする海域.
      /cetina: f.[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分].
      /emballenado, da: adj.[emballenarのp.p.][服]鯨の鬚(ひげ)を入れた、鯨の鬚で張りを付けた、m.[服]鯨鬚の編んだもの・枠、 鯨の鬚を入れること、鯨の鬚で張りをつけること; [コルセットなどの]鯨の鬚の芯(しん).
      /emballenar: [再動][服][服・コルセットなどに]鯨ひげをつける、鯨の鬚を入れる、鯨の鬚で張る.
      /flota ballenera: 捕鯨船団.
      /flotilla ballenera: 捕鯨小船団.
      /La ballena es el mamífero mayor que existe.: クジラは現存する最大の哺乳動物である.
      /Las ballenas con barbas filtraban los alimentos a través de unas láminas córneas denominadas barbas.
      /Las ballenas respiran aire a través de unos orificios nasales denominados espiráculos.: 鯨は噴気孔と呼ばれるいくつかの 鼻孔を通じて空気呼吸をする [参考] orificio: m.孔、開口部.
      /Las ballenas respiran por un agujero situado en la cabeza.: クジラは頭にある孔(あな)で呼吸する.
      /país ballenero: 捕鯨国.
      /pesca(又はcaptura) de la ballena, caza de ballena: 捕鯨、鯨捕り.
      /sebo de ballena: 鯨蝋(げいろう) [参考] sebo: 樹脂、動物の脂.
      /Tratado Ballenero Internacional: 国際捕鯨条約.

    kumo:

      /aborregado, da: adj.白い雲に覆われた、サバ雲の、薄曇りの.
      /aborregarse: [再動]うす曇(ぐも)る.
      /arrumarse: [再動][海]水平線が雲に覆われる、水平線に雲が湧く.
      /arrumazón: m.[水平線に見える]雲、水平線の雲、曇り空(→ rumazón); [海]積み荷; [海]積み込むこと.
      /barda: f.[海][水平線上の]暗雲.
      /ceja: f.まゆ[毛]; [山頂にかかる]かさ雲; 水平線上の雲の切れ間.
      /celaje[s]: m.薄曇り; [海]雲のかたまり; [pl.]夕焼け雲(空); 天窓、[屋根の]明かり取り [同義]claraboya.
      /celajería: f.[海]=celajes(雲のかたまり).
      /nefelismo: m.[気象]雲の状態.
      /nefoscopio: 雲向計[雲向・雲速を測る計器].
      /rumazón: f.[海]水平線上に集まってきた雲(=arrumazón)、曇り空; [海]入道雲(=arrumazón).

    kurage[動]クラゲ(水母):

      /acalefo: m.[動]クラゲ、クラゲ類、真正クラゲ類; [動]ハチ [英語: acaleph, Pelagia cianella].
      /acalefos: m.pl.クラゲ属.

      /aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=medusa, aguamar)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguamar: m.[動]クラゲ(水母)(=aguamala, medusa)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.
      /medusa: f.[動]クラゲ(水母) [英語: jellyfish, Callinema ornata].
      /medusas: f.pl.=jellyfish.
      /ortiga de mar: [動]クラゲ.
      /pulmón marino: クラゲ.
      /sifonóforos: m.pl.[動 ]管状クラゲ類.

    kurinome-ta-クリノメター、傾斜計: clitómetro(m).

    kurobera[魚]クロベラ(=zorzal marino): merlo(m).

    kurodai[魚]クロダイ:

      /dorada: f.[魚]クロダイ、黒鯛(くろだい); [魚]ヨーロッパヘダイ.
      /dorada: f.[英語]gilthead, Crenilabrus melops.
      /doradilla: f.[魚]クロダイの類; [魚]ヨーロッパヘダイ.
      /pámpano: m.[魚]サルパ [同義: salpa(f)]、[地中海産の]黒ダイ(=salpa); ブドウ蔓(づる)→ [英語] pompano: "コバンアジ、バターフィッシュ"となる.
      /pancho: m.[魚]鯛の子.
      /pargo(m) negro: [魚]クロダイ [英語: black sea bream] [参考]pargo: m.[魚][大西洋・地中海の]タイの一種.
      /salpa: f.[魚]地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン].
      /salpa: f.[魚]サルパ [地中海産の鰭(ひれ)に棘(とげ)のある魚]; [魚]ベラ; [動]ホヤ(海鞘).

    kurokawa-kajiki[魚]クロカワカジキ: merlín azul [英語: blue marlin].

    kuromaguro[魚]クロマグロ: atún de aleta azul.

    kuronome-ta-クロノメター: cronómetro(m)/adj.クロノメーターの: cronométrico, ca.

    kuroshimadai[魚]黒シマダイ、シマチヌ: sargo(m)[タイ科の魚].

    kurumaebiクルマエビ類(車海老類): langostino(m).

    kusari(くさり)、チェーン; 連鎖; [港口などの]防材、ブーム: cadena(f)/食物(しょくもつ)連鎖: cadena alimenticia.

    kussaku掘削、ボーリング; 穴あけ: perforación(f).

    kyabiaキャビア、チョウザメの卵の料理: caviar(m), cavial(m).

    kyabite-shon[海・空・機・物]キャビテーション、空洞現象: cavitación(f).

    kyokki-rui[複][魚][キンメダイなどの]棘鰭類(きょっきるい): acantopterigios(m.pl.).
    /cherna: f.[魚]棘鰭(きょくき)類の一種.

    kyokuhi-doubutsu棘皮動物(きょくひどうぶつ)[ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]:
    /equinodermos: m.pl.[ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮動物.
    /equinodermo, ma: adj.[動]棘皮(きょくひ)動物の、m.pl.[ヒトデ・ウニ・ナマコなどの]棘皮動物.
    /equinoideos: [動]ウニ(雲丹).

    kyousei共生: simbiosis.



    L
    該当用語なし。



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    M
    ma-cha-gaiマーチャ貝: macha(f)[海産の食用貝].

    madai[魚]マダイ(=pagel): rubiel(m).

    magoi真鯉(まごい): carpa(f) negra.

    maguro[魚]マグロ(鮪):

      /almadraba: f.マグロ(鮪)漁、しび漁; マグロ漁場、マグロ漁の場所、しび漁場; マグロ網、しび網[一種の 定置網; かつて地中海で盛んであった][英語: tuna trap; trap net used in tuna fishery; madrague; pig catcher]; マグロの漁期、しびの漁期.
      /almadraba: 大謀網(だいぼうあみ)[定置網の一種]; 定置網 [英語: fixed net, set net].
      /almadraba de buche: 大謀網.
      /(pl.)almadrabas: マグロ[カツオ・ハガツオ・サバを含めていうことがある]の漁期.
      /almadrabero, ra: adj.マグロ(しび)漁の、マグロ(しび)漁場の、マグロ網の、m.マグロ(しび)の漁師・漁夫、 カツオ・ハガツオ・サバの漁師・漁夫.
      /amojamar: [他動]塩漬けして干したマグロを作る.
      /atún: m.[魚]マグロ(鮪)、マグロ類、ツナ、しび [マグロの大きなもの。刺身として珍重; しびまぐろ] [atúnはマグロを意味する最も一般的な語] [ラテン語]Thynnus、[英語]tunny; tuna.
      /atún azul: [英語]bluefish(→ barrilete), Pomatomus saltatrix.
      ・ atún de aleta amarilla: [魚]キワダマグロ [英語: yellowfin tuna, Thunnus albacares].
      ・ atún de aleta azul: [魚]クロマグロ [英語: bluefin tuna], Thunnus thynnus].
      ・ atún de aleta larga: [魚]ビンチョウ [英語: albacore].
      ・ atún de ojo grande: [魚]メバチ、メバチマグロ [英語: bigeyed tuna, bigeye].
      ・ atún de aleta azul: [魚]マグロ、クロマグロ、ホンマグロ、クロシビ [英語] bluefin tuna.
      ・ Thunnus thynnus: [魚]クロマグロ(マグロ・ホンマグロ・クロシビ).

      /atunara: f.マグロ(しび)の漁場(=almadraba); マグロ漁網; マグロ漁.
      /atunera: マグロ(しび)の釣り針.
      /atunero, ra: adj.マグロ(しび)の、マグロ漁の、m.f.マグロ(しび)売り、m.マグロ(しび)漁師; マグロ漁船(=barco atunero)、 f.マグロ(しび)の釣り針.
      ・ anzuelo atunero: [英語]tuna hook.
      ・ barco atunero: マグロ船.
      ・ industria atunera: マグロ加工業.
      /bacoreta: f. Euthynnus alleteratus [英語]tunny; tuna.
      /barco atunero: マグロ漁船.
      /buque atunero: マグロ船.
      /caviar de atún: [英語]tuna caviar.
      /cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた)、外部腰板; [海]マグロ漁の網; リボン、テープ、バンド、ひも; [機]ベルト.
      /cintagorda: f.マグロ網.
      /Comisión Inter-Americana del Atún Tropical: f.[la ~]全米熱帯マグロ委員会 [英語: Inter-American Tropical Tuna Commission].
      /cordila: f.[魚]マグロの稚魚(幼魚).
      /mojama: f.マグロの生干し、塩干しのマグロ[英語: dry salt tuna-fish].
      /pretor: m.[鮪・マグロのいる]マグロ潮、マグロの漁場の黒ずんだ色.
      /ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.
      /sorra: f.[海][船の]底荷、バラス、バラスト [英語: ballast]; マグロ(鮪)の片身(かたみ).
      Thunnus thynnus: クロマグロ(マグロ・ホンマグロ・クロシビ).
      /toñina: [魚][方言]マグロ(鮪).
      /tonina: f.[方言][魚]マグロ、鮪(=atún)(→ toñita); [動]イルカ(海豚)(=delfín).
      /toñita: f.[地方語]マグロ(=tonina).
      /túnido: カツオ・マグロ類.

    mahata[魚]マハタ: mero(m)[スズキ科マハタ属の食用魚].

    mahisei-kai-chuudoku麻痺性貝中毒: ?.

    makajiki[魚]マカジキ; [海]羅針盤; 針: aguja(f)/merlín rayado: マカジキ.

    makigai[貝]巻き貝:
    /caracol: [貝]カタツムリ; 巻き貝; タマビキガイ; [巻き貝の]殻、貝殻.
    /caracola: f.[貝]巻き貝、ホラガイ(法螺貝); 巻き貝の殻 [英語]tun-shell.
    /caramujo: m.[貝][船底に付く]小形の巻き貝、フジツボ; 貝、ホラガイ.
    /cigua: f.[キューバ][貝]巻き貝の一種.

    makkoukujira[動]マッコウクジラ(抹香鯨):
    /cachalote: m.[動]マッコウクジラ(抹香鯨) [学名: Physeter macrocephalus] [参考]仏語: cachalot、 英語: sperm whale, cachalot、独語: Kaschelott.
    /catodonte: m.[動]マッコウクジラ(抹香鯨); クジラ[の一種].

    manathi[動]マナティー:
    /buey marino: [動]海牛(かいぎゅう)、マナティー、ジュゴン [参考] buey: m.雄牛(おうし)、牛.
    /manatí: m.[動]マナティー、海牛(かいぎゅう)、カイギュウ(=vaca marina、m.[Galic.] lamantino); 海牛の革 [英語: manatee; sea-cow] [参考]西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸に生息する、草食性の哺乳動物; "カイギュウ"の 意味で英語 manatee、仏語 lamantin.
    /pez mujer, [コロンビア] pez buey, [メキシコ] pez caballo: [動]マナティー(=manatí)、海牛.
    /vaca marina: [動]カイギュウ(海牛)、海牛(うみうし)、マナティー [同義] manatí [英語]sea-cow; manatee.

    manbou[魚]マンボウ:

      /luna: f.[魚]マンボウ、翻車魚(=pez luna); 月.
      /pez luna: [魚][マンボウなどの]形の円い魚; マンボウ [英語: ocean sunfish, Mola mola]、マンボウ類の魚.
      /pez(m) luna, pez sol(pl. peces ~); rueda(f): [魚]マンボウ [英語] ocean sunfish, headfish [pez lunaはマンボウを意味する 最も一般的な語].
      /pez sol: マンボウ(→ pez luna).
      /roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).
      /rodador: m.[魚]マンボウ(翻車魚)(=rueda)(→ roda, pez luna).
      /rueda: f.車、輪、車輪; 舵輪; [魚]マンボウ(→ rodador).
      /troco: m.[魚]マンボウ(翻車魚)(=rueda).

    manchou満潮(まんちょう): [参照]上げ潮.

      /agua de creciente: 上げ潮、満潮 [対語]agua de menguante.
      /aguas llenas: [pl.]満潮(まんちょう)、満ち潮、大潮 [英語: high tides]→ 上げ潮: aguas de creciente.
      /creciente: adj.成長する [対語]decreciente; 増大する、f.上げ潮、満潮(=creciente(f.) del mar); [川の]増水.
      /creciente(f.) del mar, creciente de mar: 上げ潮、満潮.
      /flujo: m.流れ、流出、流動、湧出; 上げ潮(あげしお)、満ち潮(みちしお)、差し潮(さししお)、満潮(まんちょう) [対語] reflujo [英語]flow; tide; flood.
      /lleno, na: adj.いっぱいの; [月・潮が]満ちた、m.満月; [pl.][海][船体の]中腹部.
      /aguas llenas: 満潮(まんちょう)(=pleamar)→ 上げ潮: aguas de creciente.
      /marea: f.
      ・ Crece la marea. Sube la marea.: 満潮になる、潮が差す.
      ・ marea alta: 満潮、大潮、上げ潮、高潮(marea flujo, marea llena)[英語: high tide].
      ・ marea alta media: [英語]mean high tide.
      ・ marea ascendente: 上げ潮.
      /marea creciente(entrante, ascendiente): 上げ潮、差し潮[英語: flood tide].
      /mar(f) llena, mar(f) plena: 満潮、高潮.
      /marea entrante: 上げ潮.
      /marea llena: 満潮(まんちょう)(marea flujo, marea alta).
      /montante: f.満潮、上げ潮; [垂直な]支柱、つっかい棒.

      pleamar: f.満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお)、高潮; 満潮時、満潮期、満ち潮時、高潮時、高潮期  [対語]bajamar [英語]flood tide.
      /a la pleamar: 満潮時に.
      /pleamar de sicigias: 朔望高潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望.
      /pleamar inferior: 日に2回起こる高潮のうち低い方の高潮 [英語]lower high water.
      /pleamar superior: 日に2回起こる高潮のうち高い方の高潮 [英語]higher high water.
      /plenamar: f.[海]→ pleamar.

    manguro-bu[植]マングローブ: mangle(m) [英語: mangrove].
    /mangalar: m.マングローブ林(-ばやし、-りん).

    manta[魚]マンタ[巨大なエイの一種]; [一面]藻に覆われた海; 毛布: manta(f).

    masu[魚]マス(鱒):

      /saboga: f.[魚]マス(鱒)(=sábalo).
      /sabogal: adj.鱒(マス)漁[用]の、m.マス漁[用]の網.
      /tímalo: m.[魚]マス属の魚; カワヒメマス(川姫鱒).
      /timo: m.[魚]マス属の魚(=tímalo).
      /trucha: f.[魚]マス(鱒); 海マス.

      trucha: f.[魚]マス(鱒)[truchaはマス、鱒を意味する最も一般的な語]; 海マス(trucha de mar); 三角・三脚起重機(→ cabria)、クレーン.
      /trucha arco iris: ニジマス(虹鱒) [学名Oncorhynchus mykiss][英語: rainbow trout][画像参照(z239.jpg)].
      /trucha asalmonada: ブラウントラウト.
      /trucha de arroyo: イワナ [学名 Salvelinus fontinalis][英語: mountain trout][画像参照(z240.jpg)].
      /trucha de mar: スチールヘッドトラウト.
      /trucha de roca: アイナメ [英語: greenling, rock trout].
      /trucha marrón: [学名]Salmo trutta[英語: brown trout][画像参照(z238.jpg)].
      /truchas al horno: f.pl.マスの天火焼き.

      /truchero, ra: adj.マス釣りの、マスが沢山いる、m.f.マスの釣り人、マス漁師、マスを獲る漁師; マスを売る人、 マス販売人、マス商人.
      ・ río truchero: マスの釣れる川.
      /truchuela: f.小さいマス; タラの薫製(くんせい)、小形・小ぶりの干ダラ.
      /truticultura: f.マス養殖(=cultivo de truchas).

    mategai[貝]マテガイ(馬刀貝):

      /macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[海産の食用貝]、マテガイ、ミゾガイ.
      /mango(m) de cuchillo: [貝]マテガイ(馬刀貝).
      /muérgano: m.[貝]マテガイ(馬刀貝)(muergo)[英語: razor shell; solen, Solen ensis].
      /muergo: m.[貝]マテガイ(muérgano).
      /navaja: f.[貝]マテガイ(馬刀貝)、カミソリガイ、ミゾガイ(溝貝)[英語: razor shell; solen, Solen ensis]; [折り畳み式の]ナイフ、剃刀(かみそり).
      /solen: m.[動]マテガイ、馬刀貝 → solen(m) siliqua: [貝]マテモドキ.

    matoudai[魚]マトウダイ(=gallo)(的鯛): ceo(m).

    me[網などの]: malla(f)/mallar: intr.網目になる; [魚が]網目にかかる.

    mebachi[魚]メバチ: atún de ojo grande.

    medamadai[魚]メダマダイ[目の大きな鯛に似た魚]: orfo(m).

    mejirozame[魚]メジロザメ(目白鮫)類: lamia(f).

    mekajiki[魚]メカジキ: pez espada, pez emperador.
    /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)(=pez espada).

    mekuraunagi[魚]メクラウナギ: lamprea glutinosa [参考] lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ.

    menha-den[魚]メンハーデン[ニシン科の食用魚]: alosa(f).

    meruru-sa[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]: merluza; merluza común.

      /fice: m.[魚]メルルーサ属の魚.

      merluza: f.[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]、タラの一種 [特にmerluza].
      /[学名]Macruronus magellanicus Lonnberg: [魚]ホキ.
      /merluza a la romana: [料理]ローマ風のメルルーサ; ムニエルのメルルーサ.
      /merluza austral: [魚]Merluccius australis.
      /merluza común: [魚]メルルーサ [Merluccius hubbsi].
      /merluza de cola: [魚][学名]Macrouronus magellanicus.
      /merluza en salsa verde: [料理].
      /merluza de sur: [魚]ミナミメルルーサ[学名: Merluccius australis].

      /pescada: f.[魚]メルルーサ(=merluza)、タラ(=merluza); [地方語]干ダラ、乾しダラ; [メルルーサなどの魚の] 干魚・乾魚(かんぎょ)、干物(ひもの).
      [参考] 干魚・乾魚(かんぎょ): 干した(乾した)魚; ひざかな; 干物(ひもの); ひうお.
      /pescadilla: f.[pescadaの縮小形]小さいタラ; メルルーサの幼魚[英語: little hake]; タラに似た小形の魚.

    michihi満ち干(みちひ): [参照]干満(かんまん).

    michikake満ち欠け: → [天]月の満ち欠けの周期の4分の1、弦: cuarto(m)/cuarto creciente: 上弦/cuarto menguante: 下弦.

    michishio満ち潮(みちしお):

      /aguas llenas: [pl.]満潮(まんちょう)、満ち潮、大潮 [英語: high tides].
      /influjo: m.影響[力]; 満ち潮、上げ潮.
      /pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(又はplena): 満潮(まんちょう).

      pleamar: f.満潮(まんちょう)、満ち潮(みちしお)、高潮; 満潮時、満潮期、満ち潮時、高潮時、高潮期  [対語]bajamar [英語]flood tide.
      [参考]満潮(まんちょう): pleamar(f), marea(f) alta, mar(f) llena(またはplena).
      /Crece(Sube) la marea: 満潮になる.
      /a la pleamar: 満潮時に.
      /pleamar de sicigias: 朔望高潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望.
      /pleamar inferior: 日に2回起こる高潮のうち低い方の高潮 [英語]lower high water.
      /pleamar superior: 日に2回起こる高潮のうち高い方の高潮 [英語]higher high water.

    midoriishi[動]緑石[石さんご目の一種]: madrépora(f)/modrepórico, ca: adj.ミドリイシ(緑石)の.

    minami-merurusa[魚]ミナミメルルーサ: merluza de sur [学名: Merluccius australis].

    minkukujiraミンククジラ(コイワシクジラ): ballena pequeña.

    miruミル: [海草][学名]Codium mucronatum.

    misaki:

      /angla: f.岬、崎(さき)(=cabo)[英語: cape].
      /cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手.
      ・ el Cabo de Buena Esperanza: 喜望峰.
      ・ el Cabo de Hornos: ホーン岬 [英語]the Cape Horn.
      ・ el Cabo de Muroto: 室戸岬.
      ・ el Cabo de Roca: ロカ岬 [ポルトガル中西部の大西洋に面する岬; 欧州大陸の最西端である].
      /morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし).
      /promontorio: m.[岩の多い]岬、突端(→ cabo, punta).
      /promontorio rocoso: 岩だらけの岬.
      /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端.
      ・ punta del cabo: 岬の鼻.
      /repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).

    misutoraruミストラル: mistral(m) [地中海沿岸で吹く冷たく乾いた北西風].

    mizubashira水柱(みずばしら): colimna(f) de agua.

    mo[植]、海藻; 海苔(のり); 海草; [複]藻類: alga(f).

    moku[分類](もく)、類[綱の下位、科の上位]: orden(m) [参考]目(もく)orden-科(か)familia-属(ぞく)género- 種(しゅ)especie.
    /orden de mamíferos: 哺乳類.

    moriduna[捕鯨用の]銛綱(もりづな); 大綱: estacha(f).

    mufuu-joutai無風状態:

      /calma: f.凪(なぎ)、無風、無風状態、風力階級0; 静けさ、穏やかさ、静穏、平穏[英語: calm].
      ・ calma; chicha; bonanza: 凪(な)ぎ.
      ・ calma chicha: [海]べた凪、大凪(おおなぎ)[英語: dead calm, Paddy's hurricane].
      [参考][英語] Paddy's hurricane: n.[海]無風状態、絶対無風、全くの凪.
      ・ calma muerta: べた凪[英語: dead calm].
      ・ calmas ecuatoriales: 赤道無風帯[英語: doldrums].
      ・ en calma: 凪で.
      ・ la calma de la mañana: 朝凪(あさなぎ).
      ・ zonas de calmas ecuatoriales: 赤道無風地帯.
      /callarse: [再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる.
      /encalmarse: [再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる.
      /calmazo: m.[calmaの増大語][海]大凪(おおなぎ)、べた凪(=calma chicha)(→ calma: f.凪(なぎ)、無風[状態]).

    munabire[魚]胸びれ、胸鰭: aleta pectoral.

    muragaru[例えば、深海の熱水噴水孔付近に]群がる、蝟集(いしゅう)する: [再動] aglomerarse.

    mure群れ:

      /banco: m.魚群(→ cardumen).
      /banda: f.[海]舷側(げんそく); 側; 団、団体、組; 徒党、派閥、集団; (=bandada)群れ、…群(ぐん).
      /bandada: f.[魚・鳥の]群れ(=bando)→ bandada de peces: 魚群(→ banco, cardume, cardumen).
      /bando: m.魚群(bando de peces)(=banco)、[魚・鳥などの]群れ(→ bandada, cardume, cardumen); 群、隊; 党、党派、派、派閥; 布告、公布.
      /hábito gregario: 群集の習性、群れる習性 [英語]schooling habit [参考]gregario, ria: adj.群れをなす、群居する/hábito: m.週間; 習性.
      /instinto gregario: 群居本能.
      /animal gregal: 群生動物 [参考]gregal: adj.群れをなす、群居する.

    museibutsusou無生物層: agua azoica.

    musekitsui-doubutsu無脊椎動物(むせきついどうぶつ):
    /invertebrado, da: adj.[動]無脊椎の、無脊椎(せきつい)[動物]の、脊椎のない、m.pl.(invertebrados)無脊椎動物.
    /invertebrados bentónicos: 底生無脊椎動物.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    N
    nagasu-kujira[動]ナガスクジラ:
    /ballena de aleta, ballena de aletas: [動]ナガスクジラ(長須鯨) [英語: fin whale].
    /músculo: m.[動]ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉、筋; (pl.)筋肉組織.
    /rorcual: m.[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラ、ナガス鯨.
    ・ rorcual aliblanco.
    ・ rorcual de Bryde.
    ・ rorcual norteño [参考] norteño: adj.北の.
    ・ Como todos los cetáceos, ese rorcual norteño pasa la mayor parte del tiempo bajo el agua.

    nagi(なぎ):

      /abonanza: f.凪、穏やかな天候(=bonanza)[英語: calm].
      /abonanzar: [自動][海]嵐が収まる、海が凪ぐ、天候が回復する.
      /bonancible: adj.[海][海が]凪いだ、凪の; 静かな、穏やかな、平穏な、晴れた、快晴の.
      ・ mar bonancible: 凪の海、穏やかな海.
      ・ viento bonancible: 穏やかな風.
      /bonanza: f.[海][海などの]凪(なぎ)、静穏、穏やか、静けさ; 快晴、穏やかな天候; 豊富な鉱脈.
      ・ ir en bonanza: 順風に乗って進む; 繁昌する.
      ・ mar bonanza, mar en bonanza: 穏やかな海、凪いだ海.
      ・ mar en bonanza, mar en calma: 凪(なぎ)、凪の海、穏やかな海.
      /callada: f.[海]強風(波浪・風波)の静まり; 静寂、静けさ、沈黙.
      /callarse: [再帰][海・風などが]凪ぐ、静まる.

      calma
      /calma: f.凪(なぎ)、無風、無風状態、風力階級0; 静けさ、穏やかさ、静穏、平穏[英語: calm].
      /calma; chicha; bonanza: 凪(な)ぎ.
      /calma chicha: [海]べた凪、大凪(おおなぎ)[英語: dead calm, Paddy's hurricane].
      [参考][英語] Paddy's hurricane: n.[海]無風状態、絶対無風、全くの凪.
      /calma muerta: べた凪[英語: dead calm].
      /calmas ecuatoriales: 赤道無風帯[英語: doldrums].
      /Después de la tempestad viene la calma: [ことわざ]待てば海路の日和あり.
      /en calma: 凪で.
      /la calma de la mañana: 朝凪(あさなぎ).
      /mar en bonanza, mar en calma: 凪(なぎ)、凪の海、穏やかな海.
      /zonas de calmas ecuatoriales: 赤道無風地帯.

      /calmazo: m.[calmaの増大語][海]大凪(おおなぎ)、べた凪(=calma chicha)(→ calma: f.凪(なぎ)、無風[状態]).
      /chicha; calma; bonanza: 凪(な)ぎ.
      ・ calma chicha: [海]べた凪、大凪(おおなぎ)[英語: dead calm, Paddy's hurricane].
      [参考][英語] Paddy's hurricane: n.[海]無風状態、絶対無風、全くの凪.
      /encalmarse: [再帰][海が]凪ぐ; [風・天候が]静まる.
      /recalmón: m.[海][突然の]凪(なぎ)、小止(こや)み; ラフ[縦帆の前縁].
      /vientos calmoso: なぎ風.

    naikai内海(ないかい): mar(m) interior/el Mar Interior de Seto: 瀬戸内海.

    nairiku-koku内陸国: un país mediterráneo.

    naisuimen内水面: aguas continentales, aguas interiores.

    naizou[解剖]内臓:

      /destripar: [他動]…の内臓(はらわた)を抜く.
      /evisceración: f.内臓摘出(てきしゅつ)、内臓を引き抜くこと.
      /eviscerar: tr.内臓を引き抜く[英語: to eviscerate; to gut].
      ・ eviscerado: セミドレス [英語: semi-dress].
      /tripa: f.腸; 内臓、はらわた; 腹; [ラケット・楽器などの]腸弦、ガット.
      /víscera: f.[解剖]内臓、臓腑(ぞうふ)(=entraña).
      /vísceras: f.pl.[解剖]内臓、臓腑(ぞうふ)(=entraña)(→ vientre).
      /visceral: adj.内臓の.

    namako[動]ナマコ(海鼠):

      /balate: m.[動]ナマコ(海鼠).
      /balote: m.[動]ナマコ、海鼠.
      /cohombro de mar: m.[動]ナマコ(海鼠)[英語: sea cucumber, Pentacta frondosa] [注] cohombro: m.キュウリ、胡瓜.
      /holoturia: f.[動]ナマコ(海鼠)(=cohombro de mar)、ナマコ綱の動物.
      /holotúrido, da: adj.[動]ナマコ綱の、m.ナマコ綱の動物、(pl.)(los ~)ナマコ綱、ナマコ類.
      /holotúridos, holoturioideos: m.pl.[動]ナマコ類.
      /pepino de mar: m.ナマコ [英語: sea cucumber].

    namazakana生魚(なまざかな): pescado(m) crudo.

    namazu[魚]ナマズ(鯰):

      /bagre: m.[魚]アメリカ産のナマズ[の総称][英語: fresh-water catfish]; [魚]ナマズの一種.
      ・ cultivo de bagre: ナマズ養殖 [英語: catfish culture].
      /bagrero: m.[コロンビア]ナマズ用の釣り針.
      /mandí: m.[魚][ラ米: アルゼンチン産(ラプラタ)]ナマズ類、ナマズの一種.
      /mandubí: m.[ラ米: アルゼンチン][魚]ナマズの一種.
      /siluro: m.[魚]ナマズ(鯰); [軍・海]自動推進式魚雷、自動機雷.
      /zurubí: m.[魚][南米]ナマズの一種、[ラ米: ラ・プラタ][魚]タイガーキャットフィッシュの一種.

    nami:

      /arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
      /arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる・つける[英語: to mast a ship]; オールを立てる [英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる.
      /arbolarse: [再動][波が]逆巻く.
      /azotado, da: adj.[波の]打ちつける.
      /azotador, dora: adj.[波が]打ちつける.
      /azotamiento: m.[波が]打ち寄せること.
      /azotar: [他動][波が]打ち寄せる、[雨風が]吹きつける; [鞭(むち)で]打つ.
      ・ El mar azotaba las rocas de la costa.: 波がその海岸の岩に打ちつけていた.
      /azote: m.鞭(うち); [鞭で]打つこと; [風雨の]打ちつけ; [波の]打ち寄せ、打ち寄せること.
      /batir: [他動]打つ、たたく; [波・風・雨などが]打ちつける(吹き付ける).
      ・ Las olas baten el acantilado.: 波が断崖に打ちつけている.
      /buey: [船内に]なだれこむ波.
      /cachón(es): m.白波(しらなみ)、泡立つ波、[海岸・暗礁などの]砕け波.
      /cáncamo de mar: 大波[英語: green sea].
      /embate: m.[海][波の]打ちつけ・叩(たた)きつけ・打ち込み、波打ち、波の打ち込み; 海風、海軟風; 急襲、強襲.
      /embravecerse, agitarse: 逆巻く.
      ・ Se embravecen las olas.: 波が逆巻く.
      /oleaje(m) embravecido, olas(f.pl.) agitadas: 逆巻く波.
      /buey: m.[船内に]なだれこむ波.
      /embate: m.[海][波の]打ちつけ・叩(たた)きつけ・打ち込み、波打ち、波の打ち込み; 海風、海軟風; 急襲、強襲.
      /empopada: f.[海]追い風にのる航海; 船尾から波をかぶること.
      ・ correr una empopada: 追い風を受けて航走する.
      /empopar: intr.[海]船尾が深く沈む; [海]追い風を受けて進む; 船尾から波をかぶる、[再起動詞][海]船尾を風に向ける.
      [参考][英語]to poop: vt.[波が][船]の船尾に当たる、[波が]船尾を打つ; [船が波を]船尾にかぶる(船尾越しに受ける)、 [波が]船尾に入る、[波が]船尾に崩れかかる、[波を]船尾に受ける.
      /encabrillar: [他動][海面を]白く波立たせる.
      /encapillarse: [再帰][海][索具などが]絡み合う; [甲板が]波をかぶる、[波が船・甲板に]かぶさる.
      /encrespado, da: adj.[海が]波立った、時化(しけ)ている;  [髪の毛が]縮れた、カールした.
      ・ mar encrespada: 荒天.
      /encrespamiento: m.波立つこと、海が時化ること(荒れること);  [髪の]縮れ、カール.
      /encrespar: [他動][波を]立てる、波立たせる; [髪を]縮らせる、カールする.
      /encresparse: [再動][海が]荒れる、時化る、波立つ; [髪が]縮れる、カールする.
      /espaldear: tr.[海][波が]船尾をひどく打つ.
      /lamer: [他動]なめる; なでるように触れる、[例えば、波が岸を]なめるように洗う.
      ・ El agua lame la orilla.: 波が岸辺をひたひたと洗う.
      /lametada: f.[小波が]ひたひた打ち寄せること→ El agua lame la orilla.: 波が岸辺をひたひたと洗っている.
      /lamiente: adj.[波が海岸を]ひたひた洗う; なめる.
      /marejada: f.大波、うねり.
      /marejadilla: かなりの波、風浪階級4[英語: moderate ea]; 小さなうねり.
      /maremoto: m.津波、海底地震.
      /mareta: f.[嵐の前後の]海のうねり、波立ち; 潮先(しおさき)、潮騒(しおさい).
      /maretazo: m.打ち寄せる波.
      /marola: f.大波、大うねり(=marejada).
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3 [参考]rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、 カールした.

      ola: f.[英語: wave]波、波浪(はろう)、[comp.合成語] …波(は); 波動; うねり、大波; 起伏[olaは波を意味する最も一般的な語].
      /calmarse las olas: 波が静まる.
      /encresparse las olas: 波が立つ(alborotarse).
      /las olas: 波.
      /ola de marea: [海]潮波[英語: tidal wave]; 地震などによる津波
      /ola de sismo, ola de maremoto: 津波(maremoto).
      /ola rompiente: 砕け波.
      /Olas gigantes de 11 metros de altura golpearon la isla polinesia de Tokopia en el Pacífico Sur.: 高さ11mに 達する巨浪が南太平洋ポリネシアのトコピア島を襲った.
      /olas que se estrellan contra las olas de la costa: その海岸の岩にぶつかって砕ける波 [参考]estrellar: vt.打ち砕く、打ち壊す、 intr. y r.[再起]砕ける.
      /romper(quebrar, estallar) las olas: 波が砕ける
      /romperse las olas: 波が押し寄せる.
      /Ser juguete de las olas: 波にもて遊ばれる.

      /oleada: f.大波(おおなみ)、荒波(あらなみ); 打ち寄せる波(olas encrespadas).
      /oleaje: m.波、波浪(はろう)、大波、大うねり、打ち寄せる波 [英語]wave motion; surge.
      ・ Atención al oleaje: [気象]波浪注意報.
      ・ Se construirá este muro de contención para contrarrestar la acción del oleaje de las costas y para evitar que las costas estén erosionadas por acción del viento y de las olas.: 岸に打ち寄せる波による作用に 抗するため、また風の作用や波のそれで岸が浸食されないように、この擁壁が建設されることになっている.
      /olear: [自動]波打つ、うねる、波が立つ.
      /onda: f.波、ウェーブ [英語: wave]、[comp.合成語] …波(は)、うねり; 波浪(はろう)(onda del mar); 波動、 波状のもの.
      ・ la cresta de la onda: 波頭.
      ・ longitud de onda: 波長.
      ・ ondas acústicas(sonoras): 音波.
      /picarse el(la) mar: 波がさわぐ.
      /quebrar el mar, romperse el mar: 波が砕ける.
      /regar: [他動]…に水をやる; 灌漑する; [波が]浜を洗う.
      /reventar: intr.[海][波が]砕ける; 破裂する、爆発する.
      /reventazón: f.[海][波が]砕け散ること、砕け波; 破裂、爆発.
      /rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる.
      /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ.
      /romper: [他動]壊す、破壊する; 切って進む; 突破する、[自動][波が]砕ける.
      ・ El buque rompe las aguas.: 船が波を切って進む.

    namigashira波頭(なみがしら): cresta(f).

    nanchuu南中(なんちゅう): culminación(f).

    nanki-rui[魚]軟鰭(なんき)類:
    /charal: [メキシコ]軟鰭類の魚.
    /malacopterigio, gia: adj.[動]軟鰭類の、m.pl.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚.

    nankotsu-gyorui軟骨魚類(なんこつ-): peces cartilaginosos→ pez cartilaginoso: 軟骨魚.
    /cartilagíneo, a: adj.軟骨の<魚類>.

    nankou-gani軟甲ガニ(なんこう-): jaiba(f) de piel suave [参考] jaiba: f.[動]カニの一種、[参考] piel: f.[動]皮膚、肌.

    nankyoku南極:

      /antártico, ca: adj.南極の、南極地方の [対語: ártico].
      ・ círculo polar antártico, círculo polar Antártico: 南極圏[the Antarctic Circle] [参考]el Círculo Polar Ártico, círculo polar ártico: 北極圏 [英語: the Arctic Circle] [参考]círculo: m.円、丸; サークル; 圏(esfera).
      ・ mar antártico: 南氷洋.
      ・ Océano Glacial Antártico: 南極海 [英語: the Antarctic Ocean].
      ・ polo Antártico: 南極.
      /Antártida: f.(la ~)南極大陸.
      /buque de investigaciones polares: 南極(北極)観測船(調査船).
      /austral: adj.南の、南極の、南風の.
      /hemisferio austral: 南半球.
      /polo austral, polo Antártico: 南極 [参考]austral: adj.南の、南極の、南風の.
      /polo sur, polo antártico, polo austral: 南極→ polo norte, polo ártico, polo boreal: 北極.
      /Mar Antártico: 南極海.

    nanpirui?[動]m.pl.軟皮類[イソギンチャクなど]: malacodermos.

    nanpuu軟風(なんぷう): vientos altanos.

    nansen-saisuikiナンセン採水器: botella de Nansen.

    nantai-doubutsu[動]軟体動物:

      /malacología: f.軟体動物学.
      /malacológico, ca: adj.軟体動物[上]の、軟体動物学の.
      /malacopterigio, gia: adj.軟鰭(なんき)類の、m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚.
      /molusco: m.[動]軟体動物; (m.pl.)軟体動物類、軟体類、貝類、adj.[動]軟体動物の、貝類の.
      ・ cultivo demoluscos bivalvos: 二枚貝類の養殖.
      ・ la producción de semillas de moluscos bivalvos: 二枚貝類の種ガキ(稚貝・ちがい)の生産.
      /pota: f.[動]イカに似た軟体動物.
      /pulmonado, da: adj.[動]有肺亜綱の、m.pl.有肺亜綱の軟体動物.

    nantou南東(=sudeste); [海]防水帽: sueste(m).

    nawabari[魚の]縄張り(なわばり): dominio de pez, territorio de pez.

    nenrei-gun年齢群:
    /composición(f) de edad: 年齢組成.
    /determinación(f) de edad: 年齢査定.
    /grupo(m) de edad: 年齢群.
    /grupo de edad dominante: 卓越年齢階級.

    nettai-gyo熱帯魚: pez(m) tropical.

    nibe[魚]ニベ(鰾膠)(=cola de pescado): colapez(f)/corvina: f.[魚]ニベ[北米西岸産].

    nishin[魚]ニシン、鰊: arenque(m).

    nihon-suisan-gakkai日本水産学会: Sociedad de Científicos Pesqueros del Japón.

    nijimasu[魚]ニジマス、虹鱒: trucha(f) arco iris.

    nikushoku肉食: → 肉食性魚類、肉食魚類: peces carnívoros.

    nimaigai二枚貝: berberecho(m)/bivalvo, va: adj.二枚貝の、n.m.pl.二枚貝類.

    nishikidaiニシキダイ: → [魚] pajel(m)→ pagel(=ニシキダイ).

    nishin[魚]ニシン、鰊(にしん):

      /almona: f.ニシンの漁場.
      /alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
      /alosa de molleja: [魚]コノシロ(gizzard shad)(→ Clupanodon punctatus).
      /arenque: m.コノシロ [英語: thread herring].
      /arenque: m.[魚]ニシン、鰊[ニシンを意味する最も一般的な語] [英語: herring, Cuplea harengus].
      ・ arenque ahumado: 薫製(くんせい)ニシン→ arenque ahumado sin espinas: 骨なし(骨抜き)燻製ニシン  [英語]boneless kipper; boneless smoked herring.
      ・ arenque curado a la holandesa: オランダ風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Dutch cured herring.
      ・ arenque curado a la noruega: ノルウェ―風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Norwegian cured herring.
      ・ arenque poco ahumado: [英語]kippered herring.
      ・ arenque salado y seco: [英語]dry salted herring→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish.
      ・ barco(m) arenquero: ニシン漁船.
      /arenquera: f.ニシンの魚網、ニシン用の網.
      /sabalera: f.ニシン漁の網; 鱒(マス・ます)を獲る漁法.
      /sábalo: m.[魚]ニシンの類、ニシンの一種、ニシン科の食用魚の総称; 鱒(ます).
      /trisa: f.[魚]ニシンの類(=sábalo).
      [参考]Brevoortia tyrannus: メンハーデン [英語]menhaden [スペイン語: especie de arenque ニシンの一種].
      Brevoortia aurea: [西語: Arg.]saraca [英語]Brazilian menhaden [画像].

    nokogiriei[魚]ノコギリエイ: pez sierra; sierra(f)/priste: m.[魚]ノコギリエイ.

    nourinsuisanshou農林水産省[日本]: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesquería.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    O
    obire尾びれ: aleta caudal/coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.

    ohyou[魚]オヒョウ、大鮃: mero(m).

    oishio追い潮: corriente favorable.

    okiamiオキアミ: krill [antártico].

    okoze[魚]オコゼ・虎魚の類: rescacio(m).

    oma-ru-ebiオマールエビ: omal.

    onagazame[魚]オナガザメ: raposo(m) de mar.

    onikasago[魚]オニカサゴ: escorpión(m).

    onketsu-doubutsu温血動物(おんけつ-)、定温動物: animal homoitotermo.

    onkungyo温薫魚(おんくんぎょ): pescado ahumado en caliente.

    onkyou-sokushin音響測深: ecosondeo(m).

    onkyou-sokushinki音響測深機: ecosonda.

    onkyou-sokushinzu音響測深図: ecograma.

    onkyou-sokutei-ki音響測定器(測定機): sonómetro(m); medidor(m) de acústica.

    ooshio大潮(おおしお): aguas vivas [小潮; よどんだ水: aguas muertas].

    o-rora[北極・南極の]オーロラ: aurora [polar].

    oshiyose[魚群の]押し寄せ、魚群の来襲: arribazón(m).

    otaria[動]オタリア[オットセイ、アシカ、トドなどのアシカ科の哺乳動物]: otaria(f).

    ottoseiオットセイ: oso(m) marino; otaria → [参考] otaria(f): [動][オットセイ、アシカ、トドなど]アシカ科の哺乳動物、 オタリア.

    o-uchi[魚などの]尾打ち、[魚などが]しっぽをはねること: coleada(f).

    oukoumoku[動]m.pl.横口目(おうこうもく)[魚類]: plagióstomos.



    P
    peherei[魚]ペヘレイ: pejerrey(m)[南米原産で、トウゴロウイワシ科に属する魚の総称].

    pikupiku-suru[魚が]ぴくぴくする: agitarse, removerse.

    poripu[動]ポリプ、すいし[イソギンチャク・クラゲ・サンゴ虫など]; タコ(蛸)(=pulpo): pólipo(m).
    /polípero: m.[動][さんごなどの]ポリプ群生体.

    purankuton[生物]プランクトン、浮遊生物: plancton, plankton(m).



    Q
    該当用語なし。



    R
    rankai[魚などの]卵塊; 産卵: muga(f)/mugar: 産卵する.

    ra-ni-nya-genshouラ・ニーニャ現象: La Niña [東太平洋赤道或の海水温が低くくなる現象] [参照] El Niño(エル・ニーニョ現象).

    ransei卵生(らんせい):
    /oviparidad: f.[動]卵生.
    /oviparismo: m.卵生(→ 卵胎生).
    /ovíparo, ra: adj.[動]卵生の.
    ・ animal(m) ovíparo: 卵生動物(→ vivíparo, ra).
    /ovoso, sa: adj.[魚が]腹子(はらご)をもつ.
    /ovovivíparo, ra: adj.[動]卵生の、卵胎性の、m.卵生動物.

    ransou藍藻(らんそう):
    /cianofitas: 藍藻類.
    /cianofíceo, a: adj.[植]藍藻類(らんそうるい)の、(f.pl.)藍藻類.

    rantaisei卵胎生(らんたいせい):
    /ovovivíparo, ra: adj.[動]卵胎生の.
    /pez(m) ovovivíparo: 卵胎生魚 [参考]pez(m) vivíparo: 胎生魚.

    reiketsu-doubutsu冷血動物(れいけつ-)、変温動物: poiquilotermo(→ 温血動物).

    reikun-gyo冷薫魚(れいくんぎょ): pescado ahumado en fría(→ 温薫魚).

    riasuリアス: → costa(f) tipo rías: リアス式海岸.

    rikunanpuu陸軟風(りくなんぷう): terral(m)/terral: adj.陸から吹く.

    rikusei陸棲(りくせい): → animal(m)(planta)(f) terrestre: 陸棲動物(植物).

    ritou離島(りとう): isla(f) distante, isla a distancia de la costa [英語: off-lying island].

    robusuta-ロブスター:

      /bogavante: m.[動]ロブスター、ウミザリガニ(海蝲蛄)[英語: lobster, Homarus vulgaris; Homarus americanus](→ lobagante); [史][海][ガレー船(galera)の]第一漕手(そうしゅ)(第一漕ぎ手(こぎて))[の座る場所].
      /langosta: f.[動]ロブスター、イセエビ(伊勢蝦、伊勢海老)[英語: lobster; spiny lobster. Palinurus vulgaris]、 ザリガニ; [動]バッタ、イナゴ.
      /langostero: m.ロブスター(イセエビ・伊勢エビ)の釣り舟(捕獲船・漁船)、エビ漁船; ロブスター(イセエビ・伊勢エビ) を捕る人・漁師.
      /embarcación(f.) langostera: ロブスター(イセエビ)捕獲船.
      /lobagante: m.[動]ロブスター、ウミザリガニ、ザリガニ [同義] bogavante.

    ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: achagual(m).

    ryuuhyou流氷、氷山: témpano(m) de hielo, hielo flotante [参考]témpano: m.浮氷; 薄氷(はくひょう).
    /banquisa: f.[極地付近の]海氷群、流氷、流氷野、氷山.

    ryuuki[先が2つか3つに分れた]旒旗(りゅうき)、吹き流し; 軍旗: gonfalón(m).

    ryuuzenkou竜涎香(りゅうぜんこう): ámbar gris [参考] ámbar: m.琥珀(こはく).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    S
    saba[魚]サバ(鯖):
    /caballa: f.[魚]サバ(鯖)[caballaはサバを意味する最も一般的な語] [同義] escombro [英語: mackerel, Scomber scombrus] [英語の cavalla、cavally「サワラ; アジ科の魚」となる].
    /escomberoides: m.pl.サバ(鯖)科の魚属.
    /escómbrido: adj.[魚類学]サバ(鯖)の、鯖科(さばか)の、m.pl.鯖科.
    /escombro: m.[魚]サバ(鯖)(=caballa).
    /lampuga: f.[魚]サバの一種 [英語]lampuga, Chrysostomus flutaloides.
    /rincha: f.[魚]サバ、鯖.
    /sarda: f.[魚]サバ(鯖) [同義: caballa]; [魚][地方語]川の小魚 [参考]英語では「cavalla, cavally: n.サワラ; アジ科の魚」となる.

    saiyou鰓葉(さいよう): ?.

    sakamaku逆巻く:
    /arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
    /arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる・つける[英語: to mast a ship]; オールを立てる [英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる.
    /arbolarse: [再動][波が]逆巻く.
    /embravecerse, agitarse: 逆巻く.
    ・ Se embravecen las olas.: 波が逆巻く.
    /oleaje(m) embravecido, olas(f.pl.) agitadas: 逆巻く波.

    sakana(さかな): pez(m)[pl. peces] [pezは生きている魚、pescado(m)は捕獲された食用魚、食用品としての魚].

      /bobo: m.[西インド諸島・メキシコ・中米][魚]淡水魚の一種.
      /desperdicios(m.pl.) de pescado: 魚の廃物、魚の廃棄物.
      [参考]desperdicio: m.pl.残り物、ゴミ、くず(→ residuo).
      [参考]desperdicios de comida, sobras(f.pl.) de comida, restos(m.pl.) de comida: 残飯(ざんぱん)→ desperdicios de cocina: 生ゴミ.
      /ictíneo, a: adj.魚のような、魚に似た、m.[稀に]潜水艦.
      /jaramugo: m.[魚]小魚、稚魚、雑魚 [参照]pececitos(m.pl.), pececillos(m.pl.; pezの縮小形), morralla(f).
      /morralla: f.[海]雑魚(ざこ)、小魚; くず、がらくた.
      /pece: m.魚(=pez).
      /peces: 魚"pez"の複数形.

      peje: m.魚、さかな、魚(うお)(=pez).
      /peje ángel: [魚]エンジェルフィッシュ.
      /peje araña: [魚]カサゴ.
      /peje araña: [魚]ハチミシマ.
      /peje araña: トゲシマ[スズキ目].
      /peje buey: [ラ米: メキシコ][動]海牛.
      /peje diablo: [魚]フサカサゴ(=escorpina)、カサゴ.
      /peje gallo: [学名]Callorhinchus callorhinchus.

      /pesca: f.漁(りょう)、釣り、魚釣り; 漁業; 漁法; 漁獲[漁獲物として]、漁獲物、漁猟(ぎょりょう)、漁獲高、漁獲量、水揚げ; [集合的][漁の対象となる]魚、魚類.
      /pescadero, ra: m.f.魚売り、鮮魚商人.

      pescado: m.[食品・漁獲物としての]魚、食用の魚、魚肉; タラ; 塩ダラ [参考]生きて泳いでいる魚は「pez」。 北米では「pescado」が用いられることがある.
      /harina de pescado: 魚粉.
      /pescado ahumado: 薫製魚.
      /pescado ahumado en caliente: 温薫魚.
      /pescado ahumado en frío: 冷薫魚.
      /pescado azul: 青魚(あおざかな) .
      /pescado blanco: 白身の魚.
      /pescado crudo: 生魚(なまざかな).
      /pescado entero: まるのままの魚、ラウンドの魚 [英語: whole(round) fish].
      /pescado fresco: 鮮魚、塩気のない魚.
      /pescado salado: [英語]salted fish→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish[].
      /pescado seco: [英語]stockfish [参考][英語]stockfish: [塩引きしない][タラなどの]干し魚.
      /pescados y mariscos: 魚介類.
      /planta procesadora de pescados: 魚加工処理場、魚加工工場.
      /plato de pescado: 魚料理.
      /sopa de pescado: 魚のスープ.

      pez: m.(pl. peces)魚(さかな、うお)、生魚(せいぎょ); 川魚(かわざかな); (pl.)[動]魚類 [参考] pezは「生きている魚」、pescadoは「捕獲された食用魚、食用品としての魚」をいう.
      /El pez se securrió de sus manos.: 魚はするりと手から滑り落ちた(逃げた) [参考]escurrirse: [再動]滑る;  滑り落ちる.
      /Estar como el pez en el agua.: 暮らしを楽しんでいる.
      /Este mar(lago) abunda en peces.: この海(湖)は魚の宝庫である.
      /Istiophoridae: マカジキ科.
      /peces abisales: 深海魚 [英語]abyssal fishes.
      /peces anádromos: 遡河性魚類.
      /peces carnívoros: 肉食性魚類.
      /peces catádromos: 降河性魚類.
      /peces omnívoros: 雑食性魚類.
      /pez adulto: 成魚.
      /pez aguja: ダツ.
      /pez bentónico: 底魚(そこうお)、底生魚.
      /pez buey: [コロンビア]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez caballo: [メキシコ]マナティー、海牛(かいぎゅう)(→ pez mujer).
      /pez cartilaginoso: 軟骨魚; (peces cartilaginosos)軟骨魚類.
      /pez de acuario; pez ornamental: 鑑賞魚 [英語: aquarium fish].
      /pez de agua dulce: 淡水魚.
      /pez de agua salobre: 汽水(きすい)魚 [参考] salobre: adj.塩からい; 塩分を含んだ(→ salobral).
      /pez de colores: 金魚(きんぎょ).
      /pez del diablo: ハゼの一種.
      /pez delfín: [魚] ?.
      /pez de San Pedro: =gallo、マトウダイ.
      /pez de San Pedro: [英語]John lory, Zeus faber.
      /gallo: m.マトウダイ; おんどり、鶏の雄、雄鶏.
      /pez eléctrico: [英語][魚]torpedo, crampfish, Torpedo vulgaris [参考][英語]torpedo: n.(~es) [魚]シビレエイ(electric ray)(=torpedo fish)、[英語]crampfish: [魚]シビレエイ(electric ray, torpedo).
      ・ torpedo: m.[魚]シビレエイ; 魚雷.
      /pez emperador: =pez espada, pez de San Pedro(=gallo) マトウダイ、マトウ鯛.
      /pez erizo: [英語]sea urchin, Strongylocentrotus drobachiensis.
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
      /pez graso: 多脂肪魚、脂の乗った魚←→ pez magro: 寡脂肪魚 [参考] magro, ra: adj.痩せた; 脂肪分のない、 脂のない、脂の乗らない.
      /pez hembra: [英語]spawner [参考]hembra: f.[動物の]雌.
      /pez juvenil: 幼魚.
      /pez lagartija: マエソ [英語: lizard fish].
      /pez limón: ブリ.
      /pez luna: マンボウ [英語: ocean sunfish, Mola mola]、マンボウ類の魚.
      /pez marcado: 標識魚 [英語: tagged fish].
      /pez marino: 海水魚.
      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      /pez martillo: [魚]シュモクザメ [英語: hammerhead, hammerhead shark, Sphirna zigaena].
      /pez migrator; pez pelágico: 回遊魚.
      /pez migratorio: 回遊魚.
      /pez mujer: マナティー(=manatí)、海牛(かいぎゅう).
      /pez oseo: 硬骨魚類 [注] oseo: adj.骨の、骨質の.
      /pez ovovivíparo: 卵胎生魚.
      /pez pelágico, pez océanico: 遠海魚.
      /pez piloto: [魚]ブリモドキ [英語]pilot fish, Naucrates ductor.
      /pez reverso: =rémora コバンザメ.
      /pez sable, machete: タチウオ [英語: hairtail].
      /pez sapo: ウバウオ.
      /pez sierra: [魚]ノコギリエイ(=priste)[英語: sawfish, Pristis pectinatus]; ノコギリザメ [英語: saw sahrk]; サワラ.
      /pez sol: マンボウ(→ pez luna).
      /pez tambor: [英語]drumfish, Pogonias chromis.
      /pez teleósteo: 硬骨魚.
      /pez telescópico: 出目金(でめきん) [英語: popeye goldfish].

      pez vela (z854.jpg)
      /pez vela: [魚]バショウカジキ [英語: sailfish, Histioforus americanus] [画像参照→ 学名: Istiophorus americanus、切手ではIstiaophorusとなっているが、Istiophorusの間違いと 思われる].
      /pez vivíparo: 胎生魚.
      /pez volador, pez volante: [魚]トビウオ、飛び魚(とびうお)、飛魚(→ volador: n.m.[魚]トビウオ、飛魚) [英語: flying fish, Exocoetus robustus].

      /pisci-: pref."魚"を意味する接頭辞(pref.).
      /plato(m) de pescado: 魚料理.
      /ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.
      /tararira: f.[南米]川魚の一種.
      /zaparda: f.[地方語][魚]どす黒い魚.

    sakashioさかしお、逆潮: contramarea(f)/macareo: m.[川口へ流れ込む]逆潮、逆波.

    sakanoboruさかのぼる(遡る、溯る): → Los salmones remontan el río.: サケが川を遡る.

    sake[魚]サケ、鮭、サーモン:

      /asalmonado, da: adj.サケに似た; サーモンピンクの.
      /bical: m.[魚]雄のサケ(鮭).
      /esguín: m.[アストウリアス地方][魚]鮭の子、鮭の幼魚、サケの稚魚(murgón).
      /murgón: m.[魚]鮭の幼魚・稚魚、鮭の子(=esguín).
      /pesca del salmón: サケ漁、鮭漁(さけりょう).
      /remontar: [他動][…を]さかのぼる、遡る → Los salmones remontan los ríos para desovar.: サケは産卵のために川を遡る.

      salmón: m.[魚]サケ(鮭); サーモンピンク.
      /cría de salmones: サケの養殖.
      /de color [de] salmón: サーモンピンク色の.
      /salmón ahumado: 鮭の薫製、スモーク・サーモン.
      /salmón californiano: [英語]quinnat.
      /salmón de lago: [英語]lake whitefish, Coregonus clupeiformis.
      /salmón de mar: ?.

      画像: salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago
      [英語: landlocked salmon](z237.jpg)
      /salmón encerrado: [学名]Salmo salar sebago [英語: landlocked salmon] [画像参照: salmón encerrado].
      /salmón en conservas: 鮭の缶詰.
      /salmón pequeño: 一才の鮭 [英語]samlet; parr.
      /salmón plateado: ギンザケ [英語: silver salmon].
      /salmón rojo: ベニマス [英語: red salmon].
      /salmón salado: 塩鮭.
      /salmón zancado: 産卵後の鮭.

      /salmonado, da: adj.サケに似た; サケの肉(身)に似た; サーモンピンク色の、薄紅色の、鮭の身のような色をした → trucha salmonada: [魚]ベニマス(紅鱒).
      [参考][魚]ベニマス: salmón(m) rojo [英語] red salmon.
      /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.
      /salmonera: f.サケ用の網・漁網、鮭を獲る網([英語]a net for fishing salmon); 魚梯.
      /salmonero, ra: adj.サケの.
      ・ escala salmonera: サケの魚梯(ぎょてい)[サケを上流に遡(さかのぼ)らせるために造作された魚道].
      /salmonete: m.[魚][地中海産の]ベニサシ、ヒメジ(=trilla).
      /salmonicultura: サケの養殖.
      /salmónidos: m.pl.[動]サケ属、鮭属(さけぞく); サケ科.
      /zancado: f.→ salmón zancado: 産卵後の弱った鮭(サケ).

    sakkasei-gyorui遡河性魚類(さっかせいぎょるい): peces anádromos [参考]降河性魚類: peces catádromos.
    /anádromos: adj.遡河性の.

    sakuji-kaiyuu索餌回遊(さくじ-): migración por alimentación.
    same[魚]サメ(鮫・さめ): tiburón(m).

      /amia: f.[魚]サメ(鮫)(=tiburón, lamia); [魚]ボウフィン[サメの一種].

      画像: cazón サメ、鮫; [学名]Galeophinus galenus(z234.jpg)
      /cazón: m.[魚]小型のサメ・鮫 [学名]Galeophinus galenus [ツノザメなどの小型の鮫の総称] [画像参照: cazón].
      /cazonal: m.サメ漁の道具一式、サメ漁具、鮫漁具[英語: fishing-tackle for shark fishery]; [サメなどを捕える]大型漁網、 サメ網、サメをとる網.
      /escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.
      /escualo: m.[魚]サメ(鮫)[英語: shark].
      /gaicano: m.[魚]コバンザメ、小判鮫(=rémora).
      /gatuso: [魚]サメの一種[Mustelus schmitti].
      /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias].
      /melgacho: m.[魚]サメの一種; ツノザメ(=lija).
      /musola: f.[魚][背に丸い斑点のある]鮫 [英語: tope, Squalus mustelus] [参考][英語]tope: n.[魚]小さなサメ、[特に]ニシエイラクザメ.
      /mustela: f.[魚]サメ(鮫)の一種(=tiburón); [動]イタチ.
      /perro(m) marino: [魚]サメの一種、サメ.
      /plagióstomo: m.[動]=selacio、軟骨魚類 [参考] selacio, cia: adj.[魚]ウバザメの、m.pl.[魚]ウバザメ属.
      /plagióstomos: m.pl.[魚][サメ・エイなどの]横口亜綱、横口目[魚類].
      /salacio, cia: adj.[魚][サメ・エイなどの]軟骨魚類の、m.軟骨魚.

      tiburón: m.(pl. tiburones)[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark][tiburónは、サメ・鮫を意味する最も一般的な語].
      /tiburón azul: アシキリザメ [英語: great blue shark]; アオザメ [英語: blue shark].
      /tiburón ballena: ジンベイザメ.
      /tiburón bonito: アオザメ.
      /tiburón coludo, zorro: オナガザメ [英語: fox shark].
      /tiburón de agallas: アブラザメ.
      /tiburón mamón, cazón: ホシザメ [英語: spotted shark] .

      画像参照: tiburón vaca (z236.jpg)
      /tiburón vaca: [学名] Notorynchus cepedianus [画像参照(z236.jpg)].

      /tintorera: f.[ラ米][魚]雌のサメ.
      /tollo: m.[魚]サメ(鮫)(=cazón); [魚]ツノザメ(角鮫) [同義] pintarroja([魚]トラザメ).
      /tollo: [魚][学名] Squalus fernandinus, Molina.
      /zapa: f.[魚]サメ; サメ皮; くわ; 塹壕(ざんごう).

    sangoサンゴ(珊瑚); [動]サンゴ虫: coral(m).

      /alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.
      /arrecife de coral: 珊瑚礁 → ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina: 珊瑚礁の世界へ入る.
      /arrecife coralino: 珊瑚礁、サンゴ礁(arrecife de coral) [英語: coral reef](m.pl.: los arrecifes coralinos).
      /arrecife de coral: 珊瑚礁(arrecife coralino).
      [文例] Buzos de la organización ecologista Greenpeace toman muestras de coral en el Océano Pacífico. Los países isleños del Pacífico corren el riesgo de perder sus arrecifes de coral debido a que el calentamiento global eleva el nivel de los mares.
      /banco de coral: サンゴ礁[英語: coral reef].
      /barrera coralina: f.珊瑚礁.
      /barrera(f) coralina: サンゴ礁.
      /barrera coralina: f.珊瑚礁.
      /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁 [英語]reef.
      /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.

      coral: m.[動]サンゴ虫; サンゴ(珊瑚)、(pl.)サンゴの首飾り、adj.サンゴ色の.
      /banco de coral: 珊瑚礁、サンゴ礁.
      /collar de coral: 珊瑚の首飾り.
      /coral artificial: 人造珊瑚.
      /el mar de coral: 珊瑚海.
      /isla de coral: 珊瑚島.
      /recife(m) de coral, arrecife coralino: サンゴ礁、珊瑚礁.

      /coralario, ria: adj.[動]サンゴ属の、m.pl.サンゴ属.
      /coralarios: m.pl.[動][サンゴ・イソギンチャクなどの]花虫綱の動物、サンゴ属.
      /coralero, ra: m.f.サンゴ細工師・職人; サンゴ商人、サンゴ売り; サンゴ採集者.
      ・ barco coralero: サンゴ採集船.
      /coralífero, ra: adj.サンゴ質の、サンゴを含む、サンゴを生じる.
      /coraliforme: adj.サンゴ状の.
      /coralígeno, na: adj.サンゴを産する、サンゴを作る.
      /coralino, na: adj.サンゴの、サンゴ質の; サンゴ色の; サンゴのような、n.f.[植]サンゴモ(藻)、石灰藻; [動](zoófito)サンゴ虫; (alga)海ヒバ(=musgo marino)(→ coralino, na).
      ・ barrera coralina: サンゴ礁.
      /rascle: m.サンゴ(珊瑚)採取法[術]、サンゴ採集道具・採集網.

    sankakusu三角洲(さんかくす)、三角州、デルタ: delta.

    sanma[魚]サンマ: [学名]Cololabis saira.

    sanran[魚などの]産卵:

      /área de desove: 産卵場 [参考]área: f.[el ~]地域、区域; 面積.
      /desove: m.[魚・両生(両棲)類・昆虫などの]産卵; 産卵期(→ freza) [英語]spawning.
      ・ época(f) de desove: 産卵期.
      ・ migración(f) por desove: 産卵回遊(→ 索餌回遊) [参考]migración: f.季節移動、回遊.
      ・ zona de desove: 産卵場(zona(f) de puesta) [参考] puesta: f.産卵、産卵数; 魚肉の切り身; 月・日が没すること、日没、入り日、 落日(→ puesta de sol, puesta del sol).
      /desovar: [自動][魚・両棲類・昆虫などが]産卵する [英語]to spawn.
      /freza: f.[魚の]産卵(=desove); 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ、窪み; [動物の]糞(ふん).
      /frezar: [自動][魚などが]産卵する、放卵する; [魚が産卵のために]水底をこする; [動物が]糞をする.
      /migración para(de) desove; migración genética: 産卵回遊 (→ 索餌回遊).
      /muga: f.産卵 [同意語: desove]; [魚などの]卵の受精、[魚などの]卵塊.
      /mugar: intr.産卵する.
      /pez hembra: [英語]spawner [参考]hembra: f.[動物の]雌.
      /puesta: f.[日・月が]沈むこと・没すること、日没、入り日、落日(→ puesta de sol, puesta del sol);  [ある状態に]置くこと; 産卵、産卵数; 魚肉の切り身(tajada).
      /zona(f) de puesta, zona de desove: 産卵場 [参考]puesta: f.産卵、産卵数; 魚肉の切り身; 月・日が没すること、日没、入り日、落日 (→ puesta de sol, puesta del sol).
      /ova: f.[主にpl.]アオサ[海草]; [魚などの]はらご、腹子、卵塊(らんかい) → ovar: intr.卵を産む(=aovar).

    sanshouuoサンショウウオ、山椒魚: salamandra(f).

    sarupa[魚]サルパ[地中海産の鰭(ひれ)にとげのある魚]; [動]ホヤ: salpa(f).
    /pámpano: [魚]サルパ [同義] salpa(f)→ [英語] pompano"コバンアジ、バターフィッシュ"となる.

    sasu[海]砂州(さす)、浅瀬: bajío(m) [de arena]→ [参照] banco.
    sasu砂洲(さす)、砂州:

      /alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.
      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /banco(m) de arena: 砂洲・砂州、砂嘴(さし).
      /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco.
      /bajo, baja: adj.低い、下の、下方の; [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で、n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal];  窪地(くぼち)、くぼみ; 低地; 1階.
      /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬.
      /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
      /encalladero: m.[海][船が座礁しやすい]浅瀬、砂州、瀬(せ)、暗礁、座礁しやすいところ [英語]sand-bank.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り [英語]placer; sand-bank.
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].

    sawara[魚]サワラ: pez sierra.
    /sierra: [魚]ノコギリエイ; のこぎり; 山脈.

    sayori[魚]サヨリ: pez aguja.

    sazae[貝]サザエ、さざえ; ぼろ船: trompo(m).



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    se(せ): → vado(m), bajo(m): 浅瀬.

    sebire背鰭(せびれ): aleta dorsal.

    sebone[主に魚の]背骨: esquena(f)(=espinazo).

    sechin[生化]セチン[鯨蝋(げいろう)の主成分]: cetina(f).

    seibutsugakuteki-sanso-youkyuuryou生物学的酸素要求量: demanda biológica de oxígeno.

    seibutsu-hakkou生物発光: bioluminiscencia.

    seibutsuken生物圏: biosfera(f).

    seibutsu-kentei生物検定、バイオアッセイ: bioensayo.

    seibutsuryou生物量: biomasa.

    seibutsu-sokuteigaku生物測定学: biometría.

    seigyo成魚(せいぎょ): pez adulto [英語: adult fish].

    seiiku-kaiyuu生育回遊: migración para crecimiento.

    seiuchi[動]セイウチ(海象): rosmaro(m).

    sekidou赤道:
    /ecuador: m.赤道(=ecuador terrestre)[英語: equator].
    ・ el paso(m) del ecuador: [船が赤道を通過する時に祝う]赤道祭、赤道祭り.
    ・ pasar el ecuador: 赤道を通過する.
    /el paso de la línea: 赤道通過.
    /línea equatorial(equinoccial): 赤道、赤道線.
    /paso del ecuador: [船が赤道を通過する時に祝う]赤道祭.

    sekidou-kairyuu赤道海流: corriente(f) ecuatorial.
    /contracorriente(f) ecuatorial: 赤道反流.
    /corriente(f) ecuatorial del norte: 北赤道海流.
    /corriente ecuatorial del sur: 南赤道海流.
    /zonas(f.pl.) de calmas ecuatoriales: 赤道無風帯.

    sekisaku-doubutsu脊索動物(せきさくどうぶつ): cordados(m.pl.).
    /cordado, da: adj.[動]脊索(せきさく)のある、脊索動物の、脊索の、m.pl.[動]脊索動物 [原索動物と脊椎動物の総称].

    sekitsui-doubutsu脊椎動物(せきつい-): vertebrados(m.pl.).
    /vertebrado, da: adj.脊椎動物の、脊椎動物に属する、m.[動]脊椎動物.

    sekiun積雲(せきうん): cúmulo(m).

    sekiyu-kussaku-rigu[海底油田の]石油掘削リグ: plataforma de perforación.
    /plataforma de exploración petrolífera: 石油試掘(探査)プラットフォーム.

    semikujiraセミクジラ<: ballena franca.

    浅海(せんかい): agua somera [参考] somero, somera: adj.[水深が]浅い; 水面に近い.

    senseki-rui穿石類(せんせきるい): → litófago, ga: adj.穿石類の<貝類>、石を食う.

    sessoku-doubutsu節足動物(せっそく-); [pl.]節足動物門、節足動物類: artrópodo(m).
    /artrópodo, da: adj.[動]節足動物の.

    shachi[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉): urca(f).
    /orca: f.[動]シャチ(鯱)、サカマタ(逆叉).

    shako[動]シャコ(=langostín): cigala(f).
    /cigala: f.[動]シャコ(=langostín)、ヨーロッパアカザエビ.
    /esquila: f.シャコ(蝦蛄) [貝]Tridacna gigas.
    /esquila: f.[動]シャコ(→ galera); [植]カイソウ(海葱); [昆]ミズスマシ(水澄まし).
    [参考]シャコ(蝦蛄): シャコ科の節足動物で、エビに似ていて、食用になる。海岸の砂・泥の中に穴を掘って棲む.

    shiaru[地質]シアル: sial(m) [注] simaの上部にあり、大陸地殻の上部を構成する層、花崗岩質層.

    shibireei[魚]シビレエイ: tembladera(f).
    /torpedo: m.[魚]シビレエイ; デンキナマズ; [軍]機雷、魚雷.

    shibireunagi[魚]シビレウナギ、電気ウナギ: gimnoto(m).

    shibuki、飛沫: → 潮の泡しぶき: espuma del mar.

    shiira[魚]シイラ: dorado.

    shikidokei色度計(しきどけい): tintómetro.

    shima: isla(f).
    /cayo: 平たい小島、浮き島; 低い珊瑚礁.
    /isla asilada, isla solitaria, isla remota: 離れ島.

    shima[地質]シマ[海洋底や大陸下層部の岩層](→ sial); 深い裂け目、深淵、深い穴: sima(f).

    shimagatsuo[魚]シマガツオ: japuta(f).

    shindo深度: profundidad.

    shinju真珠: perla(f) [同義] margarita(f) [英語: pearl].

      /aljófar: m.小粒真珠、小粒で不揃いな真珠、くず真珠.
      /alfofarar: [他動]くず真珠を散りばめる.
      /barrueco: m.不整形の真珠.
      /concha(f) de perla: 真珠貝.
      /madreperla: f.[貝]真珠貝、アコヤガイ; 真珠層、真珠母(しんじゅぼ); らでん(螺鈿)、青貝.
      /margarita: f.真珠.
      /nácar: m.[貝殻の]真珠層.
      /nacarado, da: adj.真珠層のような、真珠光沢の; 真珠層で飾られた.
      /nacáreo, a: adj.真珠層の、真珠層に似た(=nacarino).
      /nacarino, na: adj.真珠層の、真珠層に似た(=nacáreo, a).
      /ostial: m.港口、運河の出入り口; 真珠母貝; 真珠採取場.
      /ostra(f) de perla: 真珠貝 [英語: pearl oyster].

      perla: f.真珠.
      /perla cultivada: 養殖真珠.
      /perla de imitación: 模造真珠.
      /perla fina: 天然真珠、本物の真珠.
      /[漁業]pesca(f) de perlas; [人]pescador(ra) de perlas: 真珠採り.
      /pescador de perlas: 真珠貝採りをする人.

      /perlado, da: adj.真珠色の.
      /perlería: f.真珠類.
      /perlero, ra: adj.真珠の.
      ・ industria perlera: 真珠会社、真珠養殖業.
      /perlífero, ra: adj.真珠を生み出す.
      ・ ostra perlífera: 真珠貝.
      /perlino, na: adj.真珠色の、真珠の輝きのある.
      /pesca de perla, pesca de perlas: 真珠採り、真珠採取業.
      /pescador de perlas: 真珠採りの漁夫、真珠貝採り[人].
      /pesquería de perlas: 真珠貝採取(採捕).

    shinkai深海; 深淵(しんえん)、[底知れない]深み、深い割れ目: abismo(m).

      /abisal: adj.深淵(しんえん)の; 深海の(→ abismal) [英語: abyssal][水深300尋(ひろ)以上] [参考][西語]尋(ひろ): (pl. ~, ~s) fathom [参考]元義は両腕を広げた長さ(length of the outstretched arms)のこと; 主に水深の単位 [6フィート=1.83メートル][略: f., fm., fath.].
      ・ piso(m) abisal: [海]深海平原、平坦面.
      ・ zona(f) abisal: 深海帯.
      /abismal: adj.深淵の; 深海の(→ abisal) [英語: abyssal].
      ・ flora(f) abismal: 深海植物相(区系).
      ・ pez(m) abismal: 深海魚[英語: deep-sea fish].
      /abismar: [他動][深海(深淵)・深みなどに]ほうる、投げ込む、沈める[…に、en …].
      /abismo: m.深海; 深淵(しんえん)、淵(ふち)、[底知れない]深み、深い割れ目 [英語: abyss; deep sea].
      /abisopelágico, ca: adj.深海遊泳性の.
      /batimetría: f.水深測量[法]、深海測量; 深海探査、深海研究.
      /batimétrico, ca: adj.水深測量[法]の、深海測量の; 深海探査の、深海研究の.
      /pelágico, ca: adj.遠洋[性]の、遠海の; 深海の、深海に棲(す)む; 遠洋・遠海・深海域の表面部に棲む; 海洋の [英語]pelagic.
      ・ fauna pelágica: 外洋(漂泳・遠洋・遠海・深海域)性動物群・動物相.
      ・ zona pelágica: 外洋帯.
      /peces abisales: 深海魚 [英語]abyssal fishes.
      /pez(m) pelágico: 深海魚(しんかいぎょ) [英語: deep-sea fish].
      /zona abisal: 深海帯.

    shinpi[単複同形][解]真皮(しんぴ): dermis(f).

    shinshoku浸食: erosión.

    shio: sal/espuero: m.海水が自然に塩に結晶する所.

    shio(しお):

      /agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り.
      ・ agua(f) de mar: 潮.
      ・ aguas de creciente: 上げ潮.
      ・ aguas de menguante: 引き潮.
      ・ aguas llenas: 満潮.
      ・ aguas mayores: 大潮.
      ・ aguas menores: 小潮.
      ・ aguas muertas: 小潮; よどんだ水.
      ・ aguas vivas: 大潮(marea viva).
      ・ La ballena arroja agua a chorros.: 鯨がどっと潮をふく(吐き出す、ふき出す).

      /amplitud de la marea: [英語]range of the tide.
      /anticipo: 前渡し金; 早潮[小潮から大潮に移る間の潮の加速][英語: priming].
      /baquear: [自動][海][微風時に]潮に乗って進む、[船が]潮に乗る.
      /corriente(f) marina: 潮流.
      /crecer: [自動]成長する; 増大する; [月・潮が]満ちる; [川などが]増水する.
      /descendente: adj.[潮が]引いていく.
      ・ marea descendente: 引き潮、干潮.
      /desplayar: [自動]潮が引く、引き潮になる、干潟になる.
      /edad: f.年齢、年令、年; [潮の干満、天体の運行などの]遅れ.
      /edad de marea: 退潮時間[満月とそれに続く満月との間の時間]、遅潮時間.
      /flujo(m) y reflujo(m) [de la marea], ascenso(m) y descenso(m) [de la marea]: 潮の干満.

      marea
      /marea: f.潮(しお)、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき)[英語: tide]; 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風 (しおかぜ)(viento o brisa marina); 川風、谷風; [ラ米: チリ]海霧、もや; [漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.
      /A las 4 p.m. comienza a subir la marea.: 4時に潮が満ち始める.
      /Baja la marea, Mengua la marea: 潮が引く.
      /escala de mareas: [英語]tide gage.
      /Está alta(baja) la marea.: 満潮(干潮)である.
      /La marea sube y baja dos veces al día.: 潮は日に2回満ち干をする.
      /marea a favor del viento: 風下に向かう潮流[英語: lee tide]→ marea contraria al viento: 風上に向かう潮流.
      /marea alta: 満潮、大潮、上げ潮、高潮(marea flujo, marea llena)[英語: high tide].
      /marea alta media: [英語]mean high tide.
      /marea ascendente: 上げ潮.
      /marea baja, marea reflujo: 干潮、引き潮、下げ潮[英語: low tide].
      /marea contraria: [英語]weather tide.
      /marea contraria al viento: 風上に向かう潮流→ marea a favor del viento: 風下に向かう潮流.
      /marea creciente(entrante, ascendiente): 上げ潮、差し潮[英語: flood tide].
      /marea de apogeo: [英語]apogean tide, neap tide [対語]marea de perigeo [参考]apogeo: m.[天]遠地点 [対語: perigeo]; 頂点、絶頂.
      /marea decreciente: [英語]ebb tide.
      /marea de cuadratura: 小潮 [参考]cuadratura: f.[天]直角離角[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置].
      /marea de perigeo: [英語]perigean tide, spring tide [対語]marea de apogeo.
      /marea descendente: 下げ潮.
      /marea de sicigia: 朔望(さくぼう)潮、大潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望.
      /marea diurna: 日周潮 [英語]diurnal tide.
      /marea entrante: 上げ潮.
      /marea equinoccial.
      /marea escorada: [英語]extreme low tide [参考]escorar: [自動]潮位が一番下がる.
      /marea llena: 満潮(まんちょう)(marea flujo, marea alta).
      /marea media: [英語]mean tide.
      /marea menguante(saliente, descendente): 引き潮、下げ潮、干潮 [英語: ebb tide] [参考] descendente: adj.[潮が]引いていく.
      /marea meteorológica: 気象潮 [風・気圧などの変化による水位の上昇].
      /marea muerta, mareas muertas: 小潮(=aguas muertas) [英語] neap tide.
      /marea roja: 赤潮(あかしお).
      /marea sísmica: 地震津波.
      /marea vaciante: 下げ潮 [英語]ebb tide [参考]vaciante: f.引き潮、干潮 [同義]menguante.
      /marea viva: 大潮(aguas vivas) [英語] spring tide.
      /Sube la marea, Crece la marea: 潮が差すさす(上げる、満ちる).

      /repuntar: [自動][潮が]変わる、潮が差し(引き)始める; [川が]増水する.
      /repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、ひき初め.
      /repunte de creciente: 初漲潮.
      /repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう).
      /resaca: f.[海]引き波、引き潮.
      /ría: f.潮入り川、感潮河川; 入り江(=ensenada); 河口.
      /subir: [自動][潮・水嵩が]高くなる; のぼる; 上がる.
      /vuelta: f.回転; 巡回; 帰ること、帰還; 曲がること; [道・川などの]カーブ、湾曲部; 転換; 潮の変わり目;  [綱・ひもなどの]巻き付け、一巻き; 釣り銭.

    shiomanekiシオマネキ: → barrilete: m.[動]シオマネキ属のカニ.

    shiosaki潮先(しおさき)、潮騒(しおさい): mareta(f).

    shi-rakansuシーラカンス: celecantos.

    shirako[魚の]白子、魚精: lecha(f).
    /ovas: f.pl.しらこ、卵魁(らんかい)、魚のはらご、魚卵(ぎょらん).

    shirasu[魚]シラス: chanquete(m)/[魚]シラス(白子): parrocha(f).

    shiraou[魚]白魚(しらうお): boquerón pequen~o.

    shiribire尻びれ、尻鰭(しれびれ): aleta anal.

    shironagasukujiraシロナガスクジラ(白長須鯨): ballena azul.

    shirokawakajiki[魚]シロカワカジキ: merlín negro.

    shiryou試料、標本(espécimen); 手本、模範: muestra(f)/muestreo: m.試料採取.

    shitabirame[魚]シタビラメ(=lenguado): suela(f)/lenguado al gratén: シタビラメのグラタン.

    shizumari静まり: → callada: f.[海]強風(波浪)の静まり.

    shokubutsu-purankuton植物プランクトン: fitoplankton.

    shokubutsusou植物層: flora/海洋動物層: fauna marina.

    shokuchuu[動]植虫(しょくちゅう); [pl.][サンゴ・イソキンチャクなどの]植虫類: fitozoario(m).

    shokumotsu-rensa食物連鎖(しょくもつれんさ): cadena(f) alimenticia.

    shokushu[魚]触鬚(しょくしゅ)、ひげ; [ヒラメなどの]ひれ; [下]顎(あご): barbilla(f).

    shou[海](しょう)、岩礁、浅瀬: arrecife(m).
    /arrecife artificial: 人工の礁.
    /arrecife de coral: 珊瑚礁→ ingresar al mundo los arrecifes de coral que son muy bellos, de colores diversos, y con una riquísima fauna marina: 珊瑚礁の世界へ入る.

    shu(しゅ): especies/especie que está en peligro de extinción: 絶滅の危機にある種.

    shumokuzame[魚]シュモクザメ; ハンマー、槌(つち): martillo(m)/pez martillo: シュモクザメ.

    shuuren収斂(しゅうれん): convergencia.

    sokouo底魚(そこうお)、底生魚: pez bentónico.

    sokuensen測鉛線: cuerda(f) de plomada.

    sokusen側線(そくせん): línea lateral.

    sokushin[海]測深、水深[測量]; 測鉛、測深錘; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深探知機、測深器; 魚群探知機; [気象用]観測機(気球): sonda(f).

      /asondar: v.測鉛で測深する(=sondar)[英語: to sound; sounding].
      /batimetría: f.水深測量[法]、深海測量; 深海探査、深海研究.
      /batimétrico, ca: adj.水深測量[法]の、深海測量の; 深海探査の、深海研究の.
      /batímetro: m.測深器、水深計.
      /batómetro: m.[海]測深機(儀・器)、深海用測深機、水深計、水深測量器(→ batimetría; batimétrico, ca).
      /bolina: f.[海]測深鉛、測深線; はらみ綱(索); 船首もやい綱; [水兵に対する]鞭(むち)打ちの罰.
      /brazaje: m.測深、水深(→ braceaje).
      /braceaje: m.[海][尋(ひろ)で測る] 水深、尋数、測深; 転桁、帆を回すこと.
      /calón: m.[漁網を張るための]棒[英語: pole for spreading nets]; [川・運河の]測深棒、測深竿(そくしんざお)、間竿(けんざお); 手木(てぎ).
      /cantar el fondo: =[英語]to call the soundings [参考]cantar: [他動]歌う; [海]告げる.
      /escandalla: f.測深.
      /escandallada: f.測深鉛を海に投げ入れること、測深鉛の海中投下.
      /escandallar: [他動][海][測鉛を下ろして][…の]水深を測る(escandelar, sondar)、測深機(escandallo)で測る; [水底の状態を]調べる.
      /escandallazo: =escandallada.
      /escandallo: m.[海]測鉛(そくえん)、測深鉛(そくしんえん)、鉛錘(えんすい)、測深鉛錘、測深錘、測深機、測深儀、 水深測量機 [英語]lead line.
      /escandelar: [他動][海]=escandallar.
      /hondear: [他動]…の水深を測る; …の底を探る; 船荷を降ろす.
      /plomada: f.[海]測深線、測鉛; [魚網の]おもり [同義] sonda.
      /plomo: m.測鉛; 鉛錘(えんすい)、鉛のおもり; 沈子(ちんし); 鉛.
      /sonar: m.ソナー、水中音波探知器.

      sonda: f.[海]測深、水深、水深測量; [海]測鉛(そくえん)、測深鉛、測深錘; 水深探知機、測深器; 魚群探知機; タンクの測深管; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深のよく知られている海域; [気象用]観測機、観測気球、ゾンデ  [英語]sounding; lead line; fathometer.
      /sonda acústica: 音響測深器(機・儀)(→ sonador).
      /sondable: adj.深さの測られる、測深(測量)できる.
      /sonda de mano chica: 軽測鉛.
      /sonda de mano grande: 重測鉛.
      /sonda ecoica: 音響測深器 [参考]ecoico, ca: adj.反響の.
      /sonda mécanica: 測深儀.

      /sondador: m.[海]音響測深器(儀)(→ sonda acústica); 測深者(→ sondalero) [英語]sounder /sondador acústico: =ecosonda [英語]echosounder.
      /sondador registrador: 記録式音響測深器 [英語]recording sounder.
      /sondalero: m.測深者.
      /sondaleza: f.[海]測深綱(索・線)、測鉛線[英語: sounding line]; 測鉛、錘条; 探り綱、両岸の間に張る測深用の 探り綱.
      /sondaleza chica: 軽測鉛用の索(測深線).
      /sondalesa grande: 重測鉛用の索(測深線).
      /sondar: [他動][測鉛で]測深する; 測鉛を投げて水底を探る、水底を調査する、地質を調べる(=sondear); [ボーリングで]探査する [英語]to sound.
      /sondear: [他動]測深する(=sondar)[sondarの古語][英語: to sound].
      ・ navegar sondeando: 測深しながら航行する.
      /sondeo: m.[海][海での]測深、水深の測量、[タンクでの]測深; 水底調査; [鉱]ボーリング; 魚群探索; 調査  [英語]sounding.
      /sondeo acústico: 音響測深.
      /varilla de sonda: 測深棒、サウンディング・ロッド [参考]varilla: f.[varaの縮小形]細長い棒.

    sona-ソナー: SONAR.

    sotoumi外海(そとうみ): [大洋]océano(m)(→ 大海); [沖]alta mar(f), mar ancha.

    souruigaku藻類学: algología, ficología.

    sousai-rui[動]総鰓類(そうさいるい)[タツノオトシゴの類]: lofobranquios(m.pl.)/lofobranquio, quia: adj.[動]総鰓類の.

    sousekiun層積雲(そうせきうん): estratocúmulo(m).

    soushoku草食: → herbívoro, ra: adj.[動]草食[性]の、m.草食動物; [pl.]草食類/peces herbívoros: pl.草食性魚類.

    suichuu-chouon-ki水中聴音器: ?.

    suichuu-onkyou水中音響: → hidroacústica: 水中音響学.

    suidou水道、海峡: estrecho(m); canal/canal de Bungo: 豊後水道.

    suihei水平: → migración horizontal: 水平回遊.

    suiiki[pl.]水域、海域; [pl.]海、湖、川; [pl.]潮流、海流; 潮の干満; 水: agua(f).
    /en aguas de Cuba: キューバ近海で.
    /paraje: m.[pl.で][海][漁業]水域 [仏語: parages"海域、近所"となる].

    suikai水塊(すいかい): masa de agua.

    suiken水圏(すいけん): hidrosfera(f).

    suisei水生、水棲(すいせい):

      /acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.]…水.
      ・ animales(m.pl.) acuáticos: 水棲動物.
      ・ [el] ave(f) acuática: 水鳥→ aves acuáticas: (pl.)水鳥.
      ・ bicicleta(f) acuática: 水上自転車 [画像(x750.jpg): 南米パラグアイ国イパカライ湖で見かけた珍しい水上自転車].
      ・ esquí acuático, esquí(m) náutico: (pl. ~es, ~s)水上スキー.
      ・ mamíferos acuáticos: 水生(水棲)哺乳動物.
      ・ plantas(f.pl.) acuáticas: 水生植物; 水草.
      /acuícola: adj.水生の、水棲の.
      ・ anuario(m) pesquero y acuícola: 漁業および水生年鑑(年報、イヤーブック).
      ・ la diversificación(f) de la actividad acuícola: 水生活動の多様化.
      ・ recursos(m.pl.) pesqueros y acuícolas: 漁業および水生資源 (→ piscícola).
      /animal acuático: 水棲動物.
      /animal hidrobiológico: 水棲動物.
      /azoleo, a: adj.[植]水生の; (pl.)(las azoleas)水生植物(=las plantas azoleas).
      /dulceacuícola: adj.淡水域での水生の.
      ・ los ecosistemas dulceacuícolas: 淡水域での水生エコシステム(水生生態系).
      /hidrobiología: m.水生生物学.
      /hidrobiológicos: adj.水生生物の→ recursos hidrobiológicos: 水生生物資源.

    suishin-sokuryou水深測量:

      /batimetría: f.水深測量[法]、深海測量; 深海探査、深海研究.
      /batimétrico, ca: adj.水深測量[法]の、深海測量の; 深海探査の、深海研究の.
      /batometría: f.深海測量.
      /batómetro: m.[海][深海用の]水深測量器、水深計、測深機(儀・器).
      /fondear: [他動][水深を]測る.
      /fondeo: m.[海]投錨; 停泊(anclaje); [積み荷の]検査; 水深測量.
      /hondear: [他動]…の水深を測る、水深を測量する; …の底を探る、海底・河底(かわぞこ)を探る; 船が荷揚げする、船荷を降ろす.

      sonda: f.[海]測深、水深、水深測量; [海]測鉛(そくえん)、測深鉛、測深錘; 水深探知機、測深器; 魚群探知機; タンクの測深管; [海図に尋(ひろ)で示した]等深線; 水深のよく知られている海域; [気象用]観測機、観測気球、ゾンデ  [英語]sounding; lead line; fathometer.
      /sonda acústica: 音響測深器(機・儀)(→ sonador).
      /sondable: adj.深さの測られる、測深(測量)できる.
      /sonda de mano chica: 軽測鉛.
      /sonda de mano grande: 重測鉛.
      /sonda ecoica: 音響測深器 [参考]ecoico, ca: adj.反響の.
      /sonda mécanica: 測深儀.

      /sondeo: m.[海][海での]測深、水深の測量、[タンクでの]測深; 水底調査; [鉱]ボーリング; 魚群探索; 調査  [英語]sounding.
      /sondeo acústico: 音響測深.

    suishin-suion-jidou-kirokukei水深・水温自動記録計: batitermógrafo.

    sujiikegatsuo[魚]スジイケガツオ: palometa(f) [注]英語で 「コバンアジの類; イボダイ科の魚」 の意で借用する、民間語源で permit 「コバンアジの類"」となる.

    sumi[イカなどの]; インク: tinta(f)/calamares en su tinta: イカの墨煮.

    suna: arena.

    suzuki[魚]スズキ、鱸:

      /céfalo: m.[魚]スズキ(鱸)(=róbalo).
      /guasa: f.[魚]中米産スズキの類.
      /lluvina: f.[魚]スズキ(=lubina).
      /lobina: f.[魚]スズキ.
      /lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; [魚]スズキ [同義] foca; [動]オオカミ、狼; [ラ米]キツネ、コヨーテ.
      /lubina: f.[魚]スズキ(=róbalo)、鱸(→ lobo, lluvina, lubina, róbalo)[英語: sea bass].
      /mero: m.[魚]スズキ科マハタ属の食用魚 [南大西洋・メキシコ湾産].
      /perca: f.[魚]スズキ科の一種で淡水食用魚、スズキの類(→ percha); カサゴ.
      /percha: f.[魚]=perca [スズキ科の食用淡水魚、スズキ].
      /róbalo, robalo: m.[魚]スズキ; [魚]バス[スズキ目ハタ科] [注]アカメ、スズキを指す。英語でrobaloとなる.


    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    T
    tai[魚]タイ、鯛:
      /aligote: m.[英語][魚]sea bream, Pagellus acarne.
      /besugo: m.[魚]真鯛、マダイ[Pagellusspp., Pagrus pagrus]; タイ(鯛) [besugoは真鯛、マダイを意味する最も一般的な語].
      /besugada: f.鯛料理の宴会.
      /besuguera: f.[海]タイ漁船; [鯛などを煮る]平鍋(ひらなべ)、鯛の煮鍋(になべ); 鯛を売る女.
      /besuguero, ra: m.,f.鯛売り.
      /besuguete: m.[besugoの縮小語(dim. de besugo)][魚][大西洋産の]タイ科の魚 [besugoの小さいもの]; [魚]メバル(=pagel).
      /breca: f.[魚]ニシキダイ(錦鯛)、ヨーロッパマダイ.
      /breca: f.[魚][英語]sea bream, Pagellus erythrimis.
      /castañeta: f.[魚]鯛の一種 [同意語: pagro]; [魚]マナガツオ [Cheilodatylus bergi]; カスタネット.
      /chopa: f.[魚]チョパ鯛、マダラ鯛; [船]船尾のテント張り.
      /doblada: f.[魚]鯛の一種.
      /guachinango: m.[魚][ラ米: キューバ・メキシコ]タイ(鯛)[英語: red snapper](→ pagro).
      /orfo: m.[魚]ヨーロッパダイ属.
      /pagro: m.[魚]ヨーロッパマダイ、地中海産の鯛[英語: red snapper].
      /patao: m.[魚][キューバ産の]鯛の一種、[中米]食用魚の一種 [アンティーリャス(Antillas)海域産].
      /sargo: m.[魚]黒シマダイ、黒縞(くろしま)ダイ、シマチヌ; タイ科の魚; 北米大西洋岸のタイ科の魚 [英語]sheepshead, Sargus sargus
      [参考][英語]sheepshead: n.[魚][米国大西洋(メキシコ湾)近海産の] タイ科の食用魚 (→ Archosargus probatocephalus); [北米大湖水地方産の] ニベ科の淡水魚(Aplochinotus grunniens); 米国カリフォルニア産のベラ科の魚.

    tai[海][海中の](たい)、浅堆(せんたい)、洲、浅瀬; [海]魚群: banco(m).
    /banco de arena: 砂州.

    taimai[動]タイマイ; [動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲、べっこう: carey(m).
    /carapacho: m.[カメ・カニなどの]甲羅、甲殻.

    tairikudana大陸棚; [船]最下甲板: plataforma(f).
    /plataforma continenta: 大陸棚.

    tairiku-shamen大陸斜面: talud(m) continental.

    tairyou-heishi大量へい死、大量斃死: mortandad(f) en masa/mortandad: 大量死.

    tairyuu対流: convección/対流層: capa(f) de convección.

    taisei-gyo胎生魚(たいせいぎょ): pez vivíparo.

    taisekibutsu堆積物: sedimento.

    takaragai[貝]タカラガイ、子安貝; (真珠層のある)貝: margarita(f).

    takashio高潮(たかしお): marea(f) alta.

    tako[動]タコ、蛸: pulpo(m).

      /octópodo, da: adj.[動]八本足の、タコの; [タコなどの]八腕目(はわんもく)の、八脚目(はきゃくもく)の、m.[pl.]八腕目 (はちわんもく)[の動物]、八本足の動物、タコ類.
      /olla(f) para pulpo: 蛸壺(タコつぼ) [英語: octopus pot].
      /pulpero, ra: m.タコ(蛸)漁師、タコ獲(と)りの漁師(りょうし); タコ獲り具具、タコ壷(つぼ); m.f.[ラ米]食糧 雑貨商(店主)(→ pulpería).
      /pulpito: m.[動]イイダコ.
      /pulpo: m.[動]タコ(蛸)、マダコ[英語: common octopus, Octopus vulgaris].
      /raña: f.[鉤(かぎ)のついた]タコ捕りの道具・漁具、タコ釣り用のかぎ [英語]cuttlefish-rake.

    takuetsu-nenrei-kaikyuu卓越年齢階級: grupo de edad dominante.

    takuetsu-nenrei-gun卓越年齢群: grupo de edad dominante.

    tani[波などの]: seno(m).

    tan'i-doryoku-atari-gyokakuryou単位努力当り漁獲量: captura por Unidad de esfuerzo.

    tankaku単殻: → monocasco: adj.[船体などが]単殻の.

    tankyakurui端脚類(たんきゃくるい): anfipodo.

    tanpaku蛋白(たんぱく)、蛋白質: proteína(f).
    /proteínas de pescados: 魚類蛋白質.

    tansui淡水: agua dulce/淡水魚: pez de agua dulce.

    tara[魚]タラ、鱈:

      /abadejo: m.[魚]タラ(=bacalao); タラの一種、タラの類.
      /bacalada: f.保存加工を施したタラ、干ダラ、干し鱈(ほしだら).
      /bacaladero, ra: adj.タラの; タラ漁の、m.タラ漁船; タラ漁師.
      ・ industria bacaladera: タラ漁業.

      bacalao: m.[魚]タラ(鱈)[英語: codfish]; [加工した]タラ[の身]、干ダラ [bacalaoはタラを意味する最も一般的な語].

      /bacalao austral: Salilota australis.
      [参考]Salilota australis: [西語: アルゼンチン] brótola austral [英語] Patagonia cod.
      [参考] brótola: [英語] haddcok.
      /bacalao: m.スケトウタラ [英語: Alaska pollack].
      /bacalao: [英語]cod, Gadus morrhua.
      /bacalao: [英語]codfish, Gadus callarias→ capelán: m.[英語]codfish, Gadus minutus.
      /bacalao al pil: ピル風タラの煮込み.
      /bacalao de profundidad, Dissostichus eleginoides: ミナミムツ(=マジェランアイナメ).
      /bacalao seco: 干タラ→ bacalao salado seco: 塩干タラ [英語]French codfish cured.
      /carne seca de bacalao: タラすきみ.
      /El bacalao se conserva salado.: タラは塩漬けにして保存される.
      /tortilla de bacalao: 鱈(タラ)入りオムレツ.
      /bacalao salado en barriles:  樽詰め塩ダラ [英語]barrelled salted cod.
      /bacalao sin espinas: 骨抜き(なし)タラ [英語]boneless cod.
      /bacalao sin piel: [英語]skinned cod.
      /filetes de bacalao sin espinas: タラの骨なしフィレ[英語: boneless cod fillets].

      /brótola: [魚][英語] haddock.
      /brótola: [魚][英語] hake, Phycis phycis.
      [参考]Salilota australis: [魚]bacalao austral.
      [参考]Salilota australis: [魚][西語: アルゼンチン] brótola austral [英語] Patagonia cod.
      [参考]Salilota australis: [魚]brótola brava.
      [参考]Urophycis brasiliensis: [魚]brótola brava, [アルゼンチン] brótola [英語] Brazilian codling.

      /capelan: m.[英語]codfish, Gadus minutus.
      /corvina: f.[魚]コルビーナ; タラの類; [魚]ニベ [北米西岸産] [参考][英語]corbina, corvina, caravina.
      /corvinera: f.タラ(corvina)漁の網.
      /corvo: m.[魚]タラの一種; 鈎(かぎ)(=garfio).
      /curadillo: m.[魚]鱈(タラ)(=bacalao); 干しダラ.
      /escocia: f.[魚]スコットランドタラ.
      /estocafís: m.干し鱈(ほしだら)(=pejepalo).
      /faneca: f.[魚]タラの一種、欧州産のマダラの一種 [英語: atherine, Gadus luscus].
      /fice: m.[魚][欧州産の]小鱈(こだら)、小ダラ、コダラ、メルルーサ属の魚.
      /gádido, da: adj.[魚]タラ科の、タラ科に属する、m.タラ科の魚.
      /gado: m.[魚]タラ.
      /[魚]Gadus pollachius: [西語]abadejo, [英語]pollak.
      /[魚]Gadus virens: [英語]coalfish.
      /langa: f.塩漬けのタラ、薫製(くんせい)のタラ、塩干しのタラ(=truchuela).
      /melva: f.[魚]タラの一種(=corvina); [魚]ヒラソウダ(平宗太).
      /pescada: f.[魚]メルルーサ(=merluza)、タラ(=merluza); [地方語]干ダラ、乾しダラ; [メルルーサなどの魚の] 干魚・乾魚(かんぎょ)、干物(ひもの).
      [参考] 干魚・乾魚(かんぎょ): 干した(乾した)魚; ひざかな; 干物(ひもの); ひうお.
      /pescada en rollo: 棒ダラ、棒状のタラ、円筒形のタラ [参考]棒ダラ、棒鱈: 頭と背を除いて日に干したタラ  [参考]rollo: m.円筒形・棒状のもの; 丸太、丸棒; 一巻き、巻いたもの.
      /pescadilla: f.タラに似た小形の魚; 小さいタラ.
      /pescado: m.[食品・漁獲物としての]魚、食用の魚、魚肉; タラ; 塩ダラ [参考]生きて泳いでいる魚は「pez」。 北米では「pescado」が用いられることがある.
      /pijota: f.[魚]ホワイティング [北大西洋産のタラ]; メルルーサの稚魚; 小さいタラ(=pescadilla).
      /[魚]Pollachius carbonarius: [西語]abadejo, [英語]pollak.
      /truchuela: f.小さいマス; タラの薫製.

    tarabaganiタラバガニ:
    /cangrejo gigante: タラバガニ [英語: king crab].
    /cangrejo real: [英語]king crab [英語]centolla.
    /centolla: f.[動][クモガニ科の]ヨーロッパケアシガニ; [動]ヒシガニ; タラバガニ [学名]Paralithodes camtschatica (TILESIUS).
    /centollo: m.[動]=centolla.

    tarakoタラ子(鱈子): huevas(f.pl) de bacalao.

    tashibougyo多脂肪魚: pescado grasoso.
    /grasa: f.脂肪、脂身、脂; 油; グリス、潤滑油; [pl.][鉱]鉱滓(こうし)、スラグ、かなくそ.
    ・ grasa(f) de pescado: 魚油.
    /grasoso, sa: adj.脂の多い、脂肪質の.
    ・ pescado(m) grasoso: 多脂肪魚.

    tatoukai多島海(たとうかい); 群島、列島: archipiélago(m)/archipiélago del Japón: 日本列島.

    tatsumaki[海上の]竜巻: tromba(f).

    tatsunootoshigo[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子): caballo de mar, caballito marino, caballito de mar.
    /hipocampo: m.[魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子)(=caballo marino).

    teion-doubutsu定温動物: animal homoiotermo.

    teiryuu底流(ていりゅう): [海の]corriente submarina [英語: undercurrent]/深層流: corriente del fondo.

    teisei-doubutsu底生動物: bentónico; fauna bentónica [英語: benthos].

    teiseigyo底生魚(ていせいぎょ): pez bentónico.

    teisen-kansoku定線観測: observación sobre una línea fijada(→ 定点観測).

    teishitsu底質(ていしつ): calidad de suelo del fondo.
    /fondo(m) rocoso: [底質が]岩礁、岩礁底質.

    teiten定点: punto(m) fijo.
    /estación(f) mteorológica oceánica: 定点観測船.
    /obsrvación(f) meteorológica estacionaria, observación sobre una estación fijada: 定点観測(→ 定線観測).

    tenchi[魚]テンチ[コイ科の食用魚]: tenca(f).

    tengusaテングサ(天草)、テングサの類; 寒天; 寒天培養基: agar-agar(m).

    tentou転倒: → termómetro reversible: 転倒寒暖計.

    tetorodotokishinテトロドトキシン[フグ毒]: tetrodotoxina.



    検 索 表
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    tobiuo[魚]トビウオ(飛魚、飛び魚):

      /golondrina: f.[鳥]ツバメ(燕); [魚]トビウオ(飛魚、飛び魚); [魚]ホウボウ; [海][Barcelonaなどの]ランチ、遊覧船; (~ de mar)あじさし(鯵刺).
      /golondrino: f.[鳥]ツバメ(燕)のひな(雛); [魚]トビウオ(飛魚)(=golondrina).
      /pez(m) volador, pez volante: [魚]トビウオ、飛び魚(とびうお)、飛魚(→ volador: n.m.[魚]トビウオ、飛魚) [英語: flying fish, Exocoetus robustus].
      /pez(m) volante: [魚]トビウオ(飛魚) [参考] volante: adj.飛ぶ、m.[車の]ハンドル; [海]舵輪(だりん)[英語: steering wheel]; [機]はずみ車[英語: fly-wheel].
      /volador, dora: adj.飛ぶ、m.[魚]トビウオ(飛魚)(=pez volador)、飛び魚; セミホウボウ; [動]イカの一種; ロケット花火; [ラ米]ボラドール[アステカ族の回転遊戯].

    togemishima[魚]トゲミシマ(=dragón marino): dragón(m).

    togeuo[魚]トゲウオ: picón(m).

    torazame[魚]トラザメ: pintarroja(f).

    totoraトトラ: totora.

    touatsusen[気象]等圧線:
    /isobara: f.[気象]等圧線: [英語: isobar].
    /isobárico, ca: adj.[気象]気圧が等しい、等圧の、等圧線の.
    ・ líneas(f.pl) isobáricas: 等圧線.
    /isóbaro, ra: adj.[気象]=isobárico、f.[気象]等圧線.

    tougorouiwashi[魚]トウゴロウイワシ: pejerrey(m).
    /caramel: m.[魚][地中海産の]トウゴロウイワシの類.

    toukyakurui[動]橈脚(とうきゃく)類: copépodos(m.pl.)[ミジンコなどを含む甲殻類の一亜綱].
    /copépodo, da: adj.[動]橈脚類の、m.pl.(copépodos)橈脚類 [ミジンコなどを含む 甲殻綱の一亜綱][Copépodos: Orden Calanoide] [英語]copepods.
    /isópodo, da: adj.[動]等脚類の、m.pl.等脚類、等脚類の動物.

    toukyakurui[動]等脚類: → isópodo, da: adj.[動]等脚類の、m.pl.等脚類.

    toukyou-bu[甲殻類・クモなどの]頭胸部(とうきょうぶ)[頭部と胸部とが合一した部分]: cefarotórax(m).

    toumeido透明度: transparencia.
    /透明度板(とうめいどばん): disco(m) de Secchi [英語: Secchi disc].

    touon等温: → isotermo, ma: adj.等温の、n.f.等温線.

    toushinsen等深線: isóbata.
    /isobático, ca: adj.深さが等しい、等深の、等深線の.

    tousoku-rui頭足類(とうそくるい)[イカ・タコなど]: cefalópodos(m.pl.).
    /adj.[動]頭足類の、n.m.pl.[動][イカ・タコなどの]頭足類動物: cefalópodo, da.

    tsuchikujiraツチクジラ: ballena hocico de botella.

    tsunami津波、海底地震: maremoto(m).
    tsunami(m), onda(f) [marina] sísmica; [一般的には] maremoto: 津波.

    tsunogarei[魚]ツノガレイ:
    /acedía: f.[魚]ツノガレイの一種 [英語]plaice; flounder, Dicologlosa cunata [英語 acedia「ウシノシタ科の魚」となる].
    /acedía: f.[英語]plaice; flounder, Dicologlosa cunata.
    /platija: f.[魚]カレイ・ヒラメ[の類]; ツノガレイの一種.
    /platuja: f.[魚]=platija.
    /platusa: f.[魚]=platija.
    /solla: f.[魚]ツノガレイ属の魚.

    tsunomataツノマタ(角叉): musgo de Irlandia [紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].

    tsunozame[魚]ツノザメ:

      /colayo: m.[魚]ツノザメ(角鮫).
      /gáleo: m.[魚]ツノザメ(=cazón); メカジキ(=pez espada).
      /liga: f.[魚]ツノザメ; サメ皮.
      /lija: f.[魚]ツノザメ; サメ皮.
      /melgacho: m.[魚]ツノザメ(=lija).
      /mielga: f.[魚]ツノザメ(角鮫); [魚]ホシザメ、星鮫.
      /pimpido: m.[魚]ツノザメの一種 [同義] colayo.
      /pintarroja: f.[魚]ツノザメ(=lija).
      /tollo: m.[魚]サメ(鮫)(=cazón); [魚]ツノザメ(角鮫) [同義] pintarroja([魚]トラザメ).
      /tollo: [魚][学名] Squalus fernandinus, Molina.



    U
    ubauo[魚]ウバウオ: pez sapo.

    uchiumi内海(うちうみ): mar(m) interior.

    ugui[魚]ウグイ:→ leucisco: m.[魚]ウグイの類.

    ukibukuro浮袋: → vejiga natatoria: 魚の浮き袋 [参考] vejiga(f): 嚢(のう); 膀胱(ぼうこう).

    ukishima浮島(うきしま)、[西インド諸島、メキシコ湾で多く見られる] 砂地の多い平らな島: cayo(m) [参考][英語]cay, key: フロリダの珊瑚礁、[仏語]quai: 波止場.

    ukiuo浮魚(うきうお): pez pelágico.

    umi、海洋、海域; 内海; 波、波涛(はとう)(=oleaje)、大波、うねり: (m.またはf.)[傾向として海事用語や波・潮・沖など 具体性をもつ意味では多くf.]: mar.

      /¡Agua!, ¡Hombre el agua!: 人が海に落ちたぞ!.
      /aguas mansas: 穏やかな海(流れ).
      /alta mar, mar ancha: 沖.
      /dominar los Siete Mares del mundo: 七つの海を制する.
      /ecuóreo, a: adj.[詩・文語]海の、わたつみの.
      ・ llanura ecuóreo: 大海原.
      /El grumete se precipitó al mar.: 見習水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛び込んだ.
      /hacerse a la mar: 出港する、海へ乗り出す.

      mar: m.またはf.[通常の語法では男性名詞扱いであるが、傾向として海事用語・漁業や波・潮・沖など具体性をもつ 意味では多く女性名詞扱いである] 海、海洋、海域、[comp.]…海(かい); 内海; 湖; 波(=oleaje)、波涛(はとう)(=oleaje)、 大波、うねり.
      /a 3 mil metros sobre el nivel del mar: 海抜3,000メートルに.
      /al mar: [ビルジなどを]海へ直接に排出すること.
      /al otro lado del mar: 海の向こうに、海外に.
      /alta mar: → la alta mar.
      /arrojarse al mar: 海に飛び込む.
      /atravesar el mar: 海を渡る.
      /caer al mar: 海に落ちる.
      /El grumete se precipitó al mar.: 見習い水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ  [参考]grumete: m.見習い水夫、下級船員.
      /El mar está agitado.: 海が荒れている.
      /El mar está picado.: 波がさわぐ.
      /el mar interior: 内海(ないかい).
      /El mar se ha calmado.: 波が静まった.
      /en alta mar: 沖に; 公海に、公海上で.

      /en el seno del mar: 海の真っただ中で.
      /hombre de mar: 船乗り、海の男.
      /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      [参考] alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
      /la mar de …: [口語]多量(たくさん・山ほど)の…→ a mar de cosas: たくさんの出来事.
      /La plataforma marina es la más grande del mundo en mar abierto.: その海洋プラットフォームは開水域で[稼動するプラットフォームのうち] 世界最大である.
      /los 7 mares: 七つの海.
      /mar agitado: 荒海.
      /mar ancha: 沖.
      /mar baja: 退潮、低潮、そこい.
      /mar bonanza: 凪いだ海、穏やかな海.
      /mar borrascoso, mar revuelto: 荒海(あらうみ).
      /mar continental: 内海.
      /mar en bonanza, mar en calma: 凪(なぎ)、凪の海、穏やかな海.
      /mar encrespada: 荒天、波立つ海、時化の海 [参考]encrespado, da: adj.[海が]波立った、時化(しけ)ている;  [髪の毛が]縮れた、カールした.
      /mar en leche: 凪いだ海、穏やかな海 [英語: milky sea] [参考]estar en leche: [海が]平穏である.
      /mar epicontinental: 内陸海(ないりくかい).
      /mar gruesa: 荒海(あらうみ)、時化の海[風浪階級6] [参考]adj.[海][海が]荒れた: grueso, sa.
      /mar interior: 内海.
      /mar jurisdiccional(territorial): 領海.
      /mar larga: 沖.
      /mar llena, mar plena: 満潮、高潮.
      /el Mar Muerto: 死海.
      /mar picado, mar rizado: 波立ち騒ぐ海、波が高い海、三角波の立つ海 [英語]chopping sea; short sea/mar muy picada: 波がかなり高い海.
      /mar revuelta: 時化た海 [参考]revuelto, ta: adj.[海が]時化ている; [天候が]変わりやすい、不安定な.
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3 [参考]rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
      /mar tendida: うねりの高い波・海.

      /marero, ra: adj.[海]海から来る、m.海風、海から来る風、海岸で海から陸に吹く風.
      /marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
      m.船員、海員、船乗り; 水兵、水夫、水夫船員、海兵(→ marinero); 航海術専門家; 航海学者.
      /marítimo, ma: adj.海の、海に関する、海洋の; 海辺の、海岸の、海に面する; [comp.]海…; 船の、 海上の、海運の、船舶の、船…; 海事の → ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.
      ・ agente marítimo: 船舶仲買人.
      /nauta: m.[文語]船乗り、水夫(かこ)、船員; 海の男(=hombre de mar) [英語]mariner; seafaring man.
      /picarse el(またはla) mar: 波がさわぐ.
      /por mar: 海路で→ transporte por mar: 海上輸送.
      /quebrarse(romprse) el mar: 波が砕ける.
      /recorrer mares y océanos: 七つの海をかけめぐる.
      /salea: f.海に出ること.
      /salearse: [再起動詞]海に出る.
      /sirena: f.海の精女.
      /transfretano, na: adj.海を横断する、海外の.
      /transfretar: tr.海を渡る.
      /transmarino, na: adj.海の彼方の、海の向こうの、海外の.
      /tumba en la mar: 海の底[水葬された遺体は海底に沈み行くとされることから] [参考]tumba: f.墓.
      [英語]Davy Jones'(Jones's) locker: [通例無冠詞で]大洋[の底]、海底、[特に]海の墓場あるいは溺者の墓場としての海底;  Davy Jonesとは海の悪霊のこと.
      /unas habitaciones que dan al mar: 海に面したいくつかの部屋.
      /un mar de …: 多量の…→ un mar de arena: 一面の砂.
      /un mar de fuego: 火の海.

      /dominar los Siete Mares del mundo: 七つの海を制する.
      /recorrer mares y océanos: 七つの海をかけめぐる.

    umibiraki海開き: apertura(f) de la temporada de baños.

    umiera[魚]ウミエラ: pluma(f) de mar.

    umigame[動]海がめ: tortuga(f) marina.
    /carey: m.[動]ウミガメ(海亀); [カメ・カニなどの]甲羅、殻、甲; べっ甲→ un peine de carey: べっ甲の櫛.

    umihebi海蛇(うみへび): hidra(f), serpiente de mar.

    umihiba海ひば: musgo marino [参考] musgo: m.[植]苔、こけ.

    umimasu海鱒(うみます): baila.

    uminari海鳴り: rugido(m) del mar.

    umitengu[魚]ウミテング(海天狗): pegaso(m).

    umiushi海牛(うみうし)、海牛目の動物[ジュゴンなど]: sirenios(m.pl.).

    umizarigani[動]ウミザリガニ、ロブスター: cabrajo(m).
    /[動]ウミザリガニ、ロブスター; [海][ガレー船の]第1漕手(そうしゅ)[の座る場所]: bogavante.

    unagi[魚]ウナギ(鰻):

      /anguila: f.[魚]ウナギ(鰻)[英語: eel, Anguilla anguilla]; (pl.)[海]船架、船台、進水台、[船の進水時における]滑走台 [anguilaはウナギを意味する最も一般的な語].
      ・ anguila(f) abierta y asada con salsa de soja: ウナギの蒲焼(かばやき).
      /anguila americana: [英語]american eel, Anguilla bostoniensis.
      ・ anguila de mar: [魚]アナゴ [英語: conger eel, sea eel].
      /anguilero, ra: adj.ウナギの、養鰻の、m.鰻龍、鰻ざる、ウナギの篭、鰻筌(うなぎうえ) 、f.ウナギ(鰻)の生け簀・ 籠(かご)・鰻筌(うなぎうけ)、養鰻池(ようまんいけ).
      /anguilla: f.[中米][魚]ウナギ(=anguila)→ anguilla: f.[ラ米]=anguila.
      /angula: f.[魚]シラスウナギ [ウナギの幼魚]、仔ウナギ、ウナギの幼魚[英語: eel larva, larval eel] [参考] anguila.
      /angulas a la bilbaína: ウナギの稚魚をオリーブ油とニンニクでいためたスペインのバスク料理.
      /angulas fritos: f.pl.ウナギの幼魚の揚げ物.
      /lepidosirena: f.[魚]ウロコウナギ、カラムル [アマゾン川の肺魚類].

    uneriうねり、大波: marejada(f).
    uni[動]ウニ(雲丹):
    /castaña de mar: n.f.[英語]sea urchin, Sphoeronchius suculentus; [英語]green sea urchin, Stronggylocentrotus drobachiensis(→ erizo de mar).
    /equino: m.[動]ウニ(=erizo de mar)、雲丹、海胆.
    /equinoideos: m.[動]ウニ(雲丹).
    /erizo: m.ウニ(erizo de mar)、針千本; 針ネズミ、ヤマアラシ.
    /erizo de mar, erizo marino: m.[動]ウニ(雲丹)、針千本(はりせんぼん) [英語]sea urchin.
    /judaica: f.[海]ウニの針.
    /pez erizo: ウニ [英語]sea urchin, Strongylocentrotus drobachiensis.

    uo魚(うお)、魚類、さかな: pez.

    ura[海]、小湾、入り江: angra(f).

    uroko[魚などの]うろこ(鱗):

      /empedrado, da: adj.[空が]うろこ雲で覆われた; 敷石(砂利・小石)で固めた.
      /escama: f.[魚などの]鱗(うろこ)、こけら[英語: fish scale]; 鱗状のもの; [植]鱗片(りんぺん)、鱗片葉.
      ・ caerse las escamas: 鱗が落ちる.
      ・ quitar las escamas: 鱗を落とす.
      /escamado, da: adj.[p.p. de escamar]鱗のある、鱗(うろこ)状の、鱗形(うろこがた)の.
      /escamadura: f.鱗をとること、鱗を落とすこと.
      /escamar: tr.[例えば、魚の]鱗(うろこ)を取る、鱗を落とす; 鱗形に作る [英語]to scale fish [参考]to scale: vt. …の鱗を 落とす(皮をはぐ、殻を剥く).
      ・ escamar un pescado, quitar las escamas de un pescado: 魚のうろこを落とす.
      /escamiforme: adj.鱗形・鱗型(うろこがた)の、鱗片(りんぺん)状の.
      /escamoso, sa: adj.鱗のある.
      /máquina de descascarillar: 除鱗機.

    utsubo[魚]ウツボ: merena(f).
    /morena: f.[魚]ウツボ、ウツボの類(魚偏に單と書く)[英語: moray eel]、ウツボの類; ハモ [英語: toothed eel].
    /murena: f.[魚]ウツボ(=morena).

    uzumaki渦巻き:

      /rebalaje: m.引き潮、干潮(かんちょう); [流れの中にできる]渦巻き; 引き潮のある所; 引き潮の後にできる波形の砂.
      /remolinar, remolinarse: [自動][再動][流れなどが]渦を巻く.
      /remolino: m.渦(うず)、渦巻、渦巻き、竜巻、つむじ風 [英語]whirlpool; eddy.
      /remolino de viento: [英語]whirlpool.
      /revesa: f.[海]逆流.
      /reveza: m.[海]渦巻き、逆流.
      /voluta: f.渦巻き; [動][巻き貝の]渦巻き; [海]ビレットヘッド[船首像の代わりに用いられる渦形または飾り彫刻 [英語: billethead, fiddlehead].
      /vorágine: f.渦、渦巻き、大渦 [同義] remolino(m).
      /voraginoso, sa: adj.渦巻いている、渦の多い.
      /vórtice: m.渦、渦巻き; 台風の目.



    V
    該当用語なし。



    W
    wan: golfo(m); bahía(f), ensenada(f).

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ [釣り針の場合].
      /abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.
      /abrigo: m.天然の良港、深い入り江.
      /ancón: m.入り江、小さな湾(入り江)(=anconada) [英語: inlet; cove].
      /anconada: m.入り江、小さな湾(入り江)(=ancón)[英語: inlet; cove].
      /aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に 入れる [英語: to embay]、かくまう.
      /angra: f.[海]入り江、浦、小湾.
      /bahía: f.湾、入り江、入り海(いりうみ)(→ golfo).
      ・ la bahía de Tokio: 東京湾.
      /cala: f.[狭く、岩が切り立った]入り江.
      /caleta: f.[calaの縮小形]入り江; [エクアドル・コロンビア]沿岸巡航船; [ベネズエラ]沖仲仕(港湾労働者)組合.
      /ensenada: f.入り江、江(え)、入り海、内海(うちうみ).
      /bahía: f.湾、小さな湾.
      ・ la bahía de Tokio: 東京湾.
      /ensenada: f.湾.
      /golfo: m.湾、入り江、入江; 海(el mar)、海の深み [英語]gulf; sound.
      ・ el Golfo de México: メキシコ湾.
      ・ el Golfo de Vizcaya: ビスケー湾(→ bahía, ensenada).
      /saco: m.袋、バッグ; [海][入り口の狭い]湾、入り江.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    wan'ryuu湾流(わんりゅう): → la Corriente del Golfo de México: メキシコ湾流.



    X
    該当用語なし。



    Y
    yadokari[動]ヤドカリ: glauco(m)/[キューバ][動]ヤドカリの類: macao(m.).

    yatsumeunagi[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻):

      /amoceto: m.八つ目ウナギの幼魚.
      /lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); (lamprea de río)川ヤツメウナギ、カワヤツメ.
      ・ lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lamprea: [英語] lamprey, Petromyzon marinus.
      Lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種.

    yougyo幼魚:
    /alevín(m), alevino(m): [放流・養殖用の]稚魚、幼魚(→ pececito, pececillo).
    ・ producción de huevos embrionados y alevines.
    /jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚.
    /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
    /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
    /pez((m) juvenil: 幼魚.
    /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.

    yousei幼生: larva.

    yuushouryuu湧昇流: ?.



    Z
    zairaishu在来種: especies(f.pl.) nativas.

    zako[海]雑魚(ざこ)、小魚:

      /bolichada: f.投網(とあみ)、投網打ち、うち網、投網を打つこと; 投網(boliche)のうちどき; 好機、潮時.
      /boliche: m.小さい投網、小さい地引き網(地曳き網)、小さな引き網[英語: small drag-net]、小さな網、小魚の引き網; [それにかかった]雑魚(ざこ)、小魚(こざかな)、漁獲物、引き網で採った雑魚; 木球 [参考] bolichero(m): 雑魚売り.
      /bolichero, ra: m.f.雑魚売り.
      /guapucha: f.[ラ米: コロンビア]小魚、雑魚(ざこ).
      /jaramugo: m.[魚]小魚、稚魚、雑魚.
      /morralla: f.[海]雑魚、ざこ、小魚; [集合的]くず、がらくた.
      /pececitos(m.pl.), pececillos(m.pl.)[pezの縮小形], [集合的]morralla(f): 雑魚.
      /pizco: m.[地方語]小魚(こざかな)、雑魚(ざこ)、稚魚.

    zarigani[動]ザリガニ(=cangrejo de río): ástaco(m).

    zasshoku雑食: → peces omnívoros: 雑食性魚類.

    zenchou[魚の]全長: longitud total.

    zengyotai全魚体: entero.

    zetsumetsu[捕獲・伐採などによる]絶滅、激減: despoblación.

    zoku: género.

    zouazarashiゾウアザラシ:
    /elefante(m) marino: [動]ゾウアザラシ、セイウチ(海馬)、海象(かいぞう)、海馬(かいば).
    /foca: f.[動]アザラシ(海豹); アザラシの皮 [英語]seal.
    /foca de trompa: [動]象アザラシ.



検 索 表
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


このページのトップに戻る/Back to the top of this page


Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

海洋自然科学
Ciencias Naturales Marinas

分野別: 英和・和英西和・和西 /仏和・和仏 /葡和・和葡


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典 (目次) | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]