海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
西和海洋辞典
検 索 表
|
amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす(→ abatir)[英語: to take down the sail →
to take downとは降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
[参考][英語]to strike: vt.[旗・帆・索具などを]降ろす; [海]船倉に<荷を>降ろす. ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす. /abatir: [英語]to make leeway; to stoop; to abate, to batter, to rake, to slope [参照] devalar. /amainarse: [再動]弱まる、鎮まる. amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.
amante: m.[海][動滑車の]通索、ランナー、カーゴ・ランナー [英語: cargo runner]. amantillar: tr.[海]吊り縄を引っ張る、吊り上げる [英語]to top, to top the lifts; to hoist.
amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift]. amaraje: m.[水上飛行機の]着水; [飛行機の水面への]不時着. amarillo, lla: adj黄色の/el Mar Amarillo: 黄海. amarinar: [他動][船に]船員(乗員)を乗り組ませる(=marinar) [英語: to man]. amaromar: [他動]舫(もや)う、繋(つな)ぐ.
amarra: f.[海]係留索、係船索、繋船索、舫い綱(もやいづな)、大綱; [ラ米]綱、ひも [英語] mooring; mooring line.
/amarra a un muerto: 係留索 [英語]mooring line. /amarra de aleta: [英語]quarter fast→ amarra de la aleta: 船尾のスプリング・ライン [英語]spring line aft. /amarra de bote: [英語]painter. /amarra de costado: ブレスト・ライン、[船の]中部繫索 [英語]breast line. /amarra de popa: 船尾繫船索、スターン・ライン [英語]stern fast, stern line. /amarra de proa: 船首繫船索、バウ・ライン、ヘッド・ライン [英語]head fast, bow line. /amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line. /amarra fija: 係留 [英語]mooring. /largar amarras: 繋船索(係留索・舫い綱)を緩める、レッコー・ライン; スラック・アウェイ [英語]to let go [mooring] lines; to slack away [参考]largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる (=desplegar). /levar amarras: 抜錨する、錨を上げる(=levar anclas). /probar sobre amarras: 係留運転を行う [英語]to carry out dock trials. /quedar sin amarras: 係留索が切れて漂流する [英語]to break adrift [英語]to break: vi.[綱などが]切れる. amarradera: f.[メキシコ]綱、ロープ、ひも; [コロンビア]縛り、結(ゆ)わえ付け(縛り付け、結び付け) [参考]結(ゆ)わえる: 縛る・結ぶこと.
amarradero: m.[海]係船柱、繋留柱、繋留塔、つなぎ杭、係船リング、つなぎ環; 係船場、繋留場(けいりゅうじょう)、
舫い場、バース、錨地(びょうち) [英語]anchorage, mooring place, berth.
amarrado, da: adj.係留された [英語: laid up; fast]; 縛られた(→ (adj.)sujeto, ta). amarradura: f.[海]係留、繋留、係船、舫い; 縛ること、縛り付け、固縛(こばく) [英語]moorage, mooring; lashing. amarraje: m.[海]停泊(碇泊)料、停泊(碇泊)税、係船料、もやい料、着船料、着船税; 停泊(碇泊) [英語] mooring; moorage.
amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する;
[紐(ひも)などで]結ぶ、繫ぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.
/atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash]. /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、固縛する. /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.
amarre: m.[海]係留(→ amarradura); 係船索; 係船場、バース[英語: moorage, mooring, berth]; 縛ること、結ぶこと、
結索(けっさく) [英語] hitch.
/boya de amarre, boya de anclaje: [英語]mooring buoy. /cable de amarre: [英語]mooring cable. /cabo de amarre: 係留索、繋留索 [参照][ポルトガル語]cabo de amarração. /gancho de amarre: [英語]mooring hook. /escobén de amarre: [英語]mooring pipe. [参考]escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe, hawse-pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管. /poste de amarre: [英語]mooring post. /malacate de amarre: [英語]mooring winch. /vuelta de cabo: 結索 [参考] vuelta: f.[綱・ひもなどの]巻き付け、一巻き; 回転; 帰ること; 返すこと; 釣り銭. amarro: m.[海]係留、係船[英語: moorage, mooring]; 結び(縛り)つけること; 舫い綱. amartillar: [他動]槌(つち)・ハンマーで打つ [同義]martillar [英語]to hammer.
ámbar: m.琥珀(こはく). ambiente: m.環境; 大気、空気; [社会的]環境、周囲を取り巻く状況; 雰囲気. ambulancia: f.傷病者輸送船・輸送機; 救急車; 野戦病院.
amia: f.[魚]サメ(鮫)(=tiburón)(=lamia); [魚]ボウフィン[サメの一種]. amilán: アミラン[抗摩擦性、強伸度バランス性などから船舶用ロープや漁網製造に最適な素材とされる; 東レの登録商標である].
amoceto: m.八つ目ウナギの幼魚.
・ lamprea glutinosa: メクラウナギ. /lamprea: f.タイセイヨウヤツメ [英語]lamprey, Petromyzon marinus. /Lamprea glutinosa: メクラウナギ. /lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種. amófilo, la: adj.砂地に棲む・住む. amojamar: [他動]塩漬けして干したマグロを作る. amonita: f.[古生物学]アンモナイト、菊石(きくいし)、アンモン貝 [絶滅した軟体動物の化石]. amontonamiento: m.山積み、積み重ね; 累積; 蓄積; 群がること、蝟集(いしゅう).
amorrar: tr.[海]船首を下げる、おもて脚にする [英語]to trim by the head.
amorronar: tr.[海]旗を巻く; 信号旗を掲げる [英語]to hoist the ensign waft. amortajar: [他動][ほぞとほぞ穴とを]はめ込む、差し込む、繋ぎ合わせる、組み合わせる.
amplitud: f.[幅・面積の]広さ; 範囲、規模、程度; [天]出没方位角.
ampolleta: f.[ampollaの縮小形]砂時計(=reloj de arena)[砂が一回落下する時間][英語: sand glass; hour glass]; 砂時計の
ガラス部分; [温度計などの]球部.
amura: f.[海]船首、へさき[英語: bow](→ proa); 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]、帆耳、タック[帆の前下隅綱]
[英語: tack, weather clew]、帆についた綱 [参考][英語]tuck: n.[海]タック[船尾などの突出部の下方のこと].
/amura de barlovento: 風上の船首[英語: weather bow]. /amura de estribor: 右舷船首[英語: starboard bow]. /amura de las mayores: [英語]main tack. /amura de sotavento: 風下の船首[英語: lee bow]. /amura de vela de mesana: クロスジャックのタック[英語: crossjack tack]. [参考][英語]crossjack: n.[海]クロジャック [後檣(こうしょう)(mizzen mast)の下桁(したげた、かこう)に掛ける大横帆; シップ型、バーク型帆船の第3檣最下部のヤード、またはそれに掛ける大横帆]. /amura de vela mayor: メイン・タック[英語: main tack]→ amurra de las mayores: [英語]main tack. /amura de vela triquete: フォア・タック[英語: fore tack]. /cabo de amura: [英語]bow rope. /cambiar de amura: 針路(進路)を変える [英語]to change course. /pescante de amura: [英語]bumkin, bumpkin [参考][英語]bumpkin, bumkin: n.[海][帆を張り広げるための] 張り出し棒、 帆裾(ほすそ)張り出し棒、バンプキン [帆の裾を張り出すために船内から突き出した短い円材]; 索具用の張り出し棒. [参考]pescante: m.[海]ダビット、[錨・ボートの]つり柱、[ボートを吊る]鉤柱(かぎばしら)、鈎柱[英語: davit]; アンカーダビット; ジブ・ブーム; [クレーンの]腕; [壁に作り付けの]ハンガー、棚; 運転席. /por la amura: 船首に [英語]on the bow. /puño: m.[海][帆の]タック、[横帆の]風上下隅(かぐう)、[縦帆の]前檣下隅、[帆の]隅(すみ)[英語: clue; clew]; [握り]こぶし; げんこつ; 一握り. /puño de la amura: [英語]tack.
amurada: f.[海]ブルワーク、舷墻(げんしょう)[英語: bulwark]. amurado: タック[英語: tack].
amurar: tr.[海][帆を]たぐり込む、タックでおさえつける、[帆を]タックで張る[英語: to haul the tack aboard];
ホールイン(haul in)する; 上手(うわて)回しにする、船首を風上に向ける[英語: to tack] [参考][英語]to haul in: たぐり込む、
引き込む. anadana: [籠の]一はえ、一はえ.
anádromo, ma: adj.[魚が産卵のために]河・川を遡上(そじょう)する、遡河性(さっかせい)の. anaerobio, bia: adj.[生][菌などが]嫌気性の、嫌気性生物の、m.嫌気性生物. anatife: m.[貝]エボシガイ. anatomía: f.解剖学; 解剖/anatómico, ca: adj.解剖の、解剖学的な/anatomizar: [他動]解剖する.
ancheta: f.[スペイン統治時代に船員が小銭を稼ぐため中南米へ持ち込んだ] 商品.
anchoa, anchova: f.[魚]アンチョビー[英語: anchovy]; [魚]ひしこ、片口鰯(かたくちいわし)、カタクチイワシ.
anchoíta: [魚]カタクチイワシ、アンチョビー(→ anchoa, anchoveta)[学名: Engraulis anchoita] [画像参照: anchoíta].
Se la industrializa en varias formas: salada, ahumada, en aceite (enlatada) y como harina de pescado para alimentos balanceados(配合飼料のための魚粉). Su pesca se realiza con lanchas de menor porte. [参考] salar: tr.塩漬けにする; 塩を加える; 塩味にする/enlatar: tr.缶詰めにする/rotular: tr.[ …に]ラベルを貼(は)る、 札を付ける. anchova: f.=anchoa.
anchoveta: f.[ラ米: ペルー][魚][太平洋岸産の]カタクチイワシ(→ anchoa, anchoíta).
ancla: f.(el ~)[海]錨(いかり)、アンカー(=áncora) [英語: anchor]、[comp.]…錨 [画像参照: 錨]. [参考]cadena del ancla: [海]錨鎖(びょうさ) [英語: anchor chain] [注]ancla: 女性形だが、el anclaとなる. [参考]ancla tipo altamirazgo, ancla tipo northill, ancla tipo "patente".
[参考]apear: [他動][高所から]降ろす(→ apear el ancla: コックビル). [参考][英語]cockbill, a-cockbill: 吊り錨、コックビル [例えば入港に備えて投錨しやすくするために、錨を水面まで巻き 降ろしている状態; 投錨に備えて錨を錨鎖孔の直下で水面近くまで吊り下げ、即座に投錨できる状態にある錨(スタンバイ・ アンカー)]. /ancla apique: 立錨、立ち錨 [英語]anchor is apeak. /ancla chica: [英語]stream anchor→ ancla de espía: 中錨、ストリーム・アンカー [英語]stream-anchor. [参考]中錨: [英語]stream anchor [制限水域において操船用、あるいは船尾錨として用いられる、大錨の重さの約1/4の錨]. /ancla clara: まさ錨、アンカー・クリアー [英語]clear anchor. /ancla con cepo: ストック・アンカー、有銲錨 [英語]stocked anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具. ・ cepo del anchor: [海]アンカー・ストック[錨の横棒]. /ancla Danforth: ダンフォース錨 [英語]Danforth anchor. /ancla de babor: 左舷錨 [英語]port anchor [対語]ancla de estribor: 右舷錨 [英語]starboard anchor. /ancla de boya de amarre: 係留ブイ・アンカー、ムアリング・アンカー[係留ブイを海底に固定するための錨; 一般に片爪錨が用いられる] [英語]mooring anchor. /ancla de cabeza: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり. [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、停泊のために 用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり. /ancla de capa: 海錨、シー・アンカー(=ancla flotante) [英語]sea anchor. /ancla de cepo: ストック・アンカー、有銲錨 [英語]stocked anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具. ・ cepo del anchor: [海]アンカー・ストック[錨の横棒]. /ancla de cuerpo muerto: 係留ブイの錨、ムアリング・アンカー [英語]mooring anchor. /ancla de espía: 中錨、ストリーム・アンカー [英語]stream-anchor. [参考]中錨: [英語]stream anchor [制限水域において操船用、あるいは船尾錨として用いられる、大錨の重さの約1/4の錨]. /ancla de estribor: 右舷錨 [英語]starboard anchor [対語]ancla de babor: 左舷錨 [英語]port anchor. /ancla de flujo: 漲潮(ぼうちょう)錨[漲潮流の中で船を保持するための錨] [英語]flood anchor. ・ ancla de la menguante: 落潮錨[落潮流の中で船を保持するための錨] [英語]ebb anchor. /ancla de fondo: 海錨 [英語]sea anchor. /ancla de fuera: 海錨 [英語]sea anchor. /ancla de gran poder de agarre: 把駐力の強い錨、強力な把駐力をもつ錨 [英語]high holding power anchor [参考]agarre: m.つかむこと、把駐. /ancla de hongo: キノコ形(型)錨、マッシュルーム形(型)錨、マッシュルーム・アンカー [英語]mushroom anchor. /ancla de la esperanza: 副錨(ふくびょう)、予備大錨、シート・アンカー [英語]sheet anchor. /ancla de la menguante: 落潮錨[落潮流の中で船を保持するための錨] [英語]ebb anchor. ・ ancla de flujo: 漲潮(ぼうちょう)錨[漲潮流の中で船を保持するための錨] [英語]flood anchor. /ancla de leva: バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]leva: f.抜錨、出帆. [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、 停泊のために用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり. /ancla del almirantazgo: 十字錨、有銲錨、ストック・アンカー [英語]stocked anchor, admiralty anchor. /ancla de muerto: ムアリング・アンカー [英語]mooring anchor. /ancla de patente: 無銲錨、ストックレス・アンカー(ancla sin cepo) [英語]patent anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定 する器具. /ancla de patente sin cepo: [英語]stockless anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具. ・ ancla sin cepo: ストックレス・アンカー、無銲錨 [英語]stockless anchor. /ancla de popa: 船尾錨 [英語]stern anchor. /ancla de proa: 船首錨 [英語]bower anchor. /ancla de respeto: 予備錨、シート・アンカー [英語]spare anchor [参考]de respeto: 予備の. /ancla de roda: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]roda: f.[海]船首、船首材. [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、 停泊のために用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり. /ancla de sotavento: 双錨泊時における風下側の錨 [英語] lee anchor. /ancla encepada: からみ錨 [英語]foul anchor [参考]encepar: [他動][錨に]横木を取り付ける、錨の錨杆(びょうかん)をつける. [参考]enceparse: [再動][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が錨に絡まる. /ancla enredada: からみ錨 [英語]foul anchor [参考]enredar: [他動][糸・髪などを]絡ませる、もつれさせる; 紛糾させる; 網を張る、網で捕える. /ancla flotante: 海錨、シー・アンカー [英語]sea anchor. /ancla oridinaria: 普通型錨、有銲錨 [英語]common anchor, admiralty anchor. /ancla sin cepo: ストックレス・アンカー、無銲錨 [英語]stockless anchor. /anclote: m.[海]小型の錨、小錨(こいかり、しょうびょう). /áncora: f.[海]錨(いかり) [同義] ancla. /cadena del ancla: [海]錨鎖(びょうさ) [英語: anchor chain] [注] ancla: 女性形だが、el anclaとなる. /cepo del ancla: [海]アンカー・ストック[錨の横棒]、錨の銲(笄)[英語: anchor stock]. /disparador del ancla: [英語]anchor tripper [参考]disparador: m.[海]投錨装置、ストック・アンカーの止め金具; 発砲者、射撃者; [銃の]引き金. [参考][英語]tripper: n.[海]trap netの浮子付きの錨綱、網えり・袋網などにおいて浮子を取り付けた錨綱. /echar anclas [en ...]: [...に]錨を下ろす(降ろす)、投錨(とうびょう)する、錨泊する(→ fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor. /echar la ancla: アンカー・レッコー、錨を下ろす、投錨する→ virar la ancla: アンカー(錨)を巻く. /El barco tenía dos grandes anclas a ambos lados de la proa.: その船は船首両側(両舷側)に2つの大きな錨をもっていた. /Está lista la ancla estibor(babor): 右舷(左舷)錨準備完了. /estar sobre el ancla: 錨泊している [英語]to lie(ride) at anchor, to anchor. /fondear con dos anclas: [英語]to moor with two anchors 双錨泊をする. /grúa del ancla: [英語]anchor crane. /guardia(f) de ancla: アンカーワッチ、錨当直. /levar: tr.[海][錨(いかり)を]揚げる. /levar ancla, levar anclas: 錨を上げる(揚げる)、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)[英語: to weigh anchor]; 出帆する、 出港する. /levarse: [再動][海]錨を揚げる、出航(出帆)する(→ levantar). /malacate para el ancla: [英語]anchor winch. /molinete del ancla: [英語]anchor windlass. /pescante del ancla: [英語]anchor davit. /Ponga la luz de ancla: 錨泊灯をつけろ[三人称単数命令形]. /Prepare ancla estribor(babor): 右舷(左舷)錨用意[三人称単数命令形]. /uñas del ancla: [英語]anchor bills. /virar la ancla: アンカー(錨)を巻く→ echar la ancla: アンカー・レッコー、錨を下ろす、投錨する. /zapata de un ancla: [英語]shoe of an anchor.
ancladero: m.[海]錨地(びょうち)、錨泊地(びょうはくち)、投錨地、停泊地、停泊場(ていはくじょう)(=fondeadero)
[英語]anchorage [参考] rada.
anclaje: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊(fondeo) [英語: casting anchor; let go anchor]; 停泊地、投錨地、投錨所、
錨泊地(びょうはくち)、錨地 [英語: anchorage]; 停泊料、停泊税(=derecho de anclaje)[英語: anchorage dues]
[参考]fondeadero; agarradero.
anclar: [自動][海]投錨する、錨をおろす[英語: to anchor; to let go anchor]; 停泊する、錨泊する
[英語: to lie(ride) at anchor] [参考]fondear; aferrar.
anclote: m.[海]小型の錨、小錨(こいかり、しょうびょう)、ケッジ・アンカー [英語: kedge; kedge anchor].
ancón: m.入り江、小さな湾(入り江)(=anconada) [英語: inlet; cove].
anconada: m.入り江、小さな湾(入り江)(=ancón)[英語: inlet; cove]. áncora: f.[海]錨、いかり [同義] ancla. ancoraje: m.[anclajeの古語]→ anclaje. ancorar: [自動][海]投錨(とうびょう)する[英語: to let go anchor]; [錨を入れて]停泊する[英語: to lie(ride) at anchor]. ancorel: m.[網につける]重りの石. ancorería: f.錨の製造所、製錨工場. ancorero, ra: m.f.錨職人、錨鍛冶. andadura: f.歩くこと; 歩き方; 帆走時における風の受け具合 [英語]sailing trim.
andamio: m.[建築現場・造船所などの]足場、足場組み.
andanada: f.[海]片舷(かたげん)斉射[軍艦船による舷側砲の一斉射撃; 片舷全ての大砲による同時砲撃];
舷側砲の一斉射撃(→ [英語]broadside).
andar: v.[船が]風下側に落ちる [英語]to fall off.
/andar todo: [帆船において]舵柄を下手に一杯取り、船首が風に向く [英語]to put the helm hard down, to put the helm hard alee. [参考][英語] /alee: adv., pred.adj.[海]風下(かざしも)に、風下へ(=to leeward)(opp. aweather); [海]風下舷側に(へ); 下手へ. /Down [with the] helm! (=Helm alee!): 下手(したて)舵!、舵柄下手へ!. /Hard alee!: 下手舵一杯!、舵柄を風下いっぱいに! [帆船で舵柄を風下側に一杯取るときの号令]. /Helm alee!: [帆走用号令]下手舵!、下手舵(かじ)取れ!、舵柄(だへい)下手へ! [船首を風上に向けるため、舵柄・ティラー (tiller)を風下の方へやる号令](→ lee helm).
andarivel: m.[海][船の]手摺(てすり)索、張り綱、命綱[英語: safety-ropes on board ships]; [川の両岸に引き綱を張って
それをたぐる]ケーブルフェリー、渡し舟; 渡し船; 渡しかご; 渡し舟の綱; キャプスタン(巻き上げ装置)の車地棒が作業中に
抜け落ちないようにするため、車地棒の外端の穴に次々に通して締める短索; 滑車装置、ホイップ
[英語]life line, lifeline, man rope, manrope; cable ferry; swifter; whip. andén: m.埠頭(ふとう)、桟橋; プラットフォーム、ホーム、乗り場; 歩廊(ほろう)、通路; 路肩. andesita: f.[鉱]安山岩.
andullo: m.[海][船の]防舷材(ぼうげんざい)(→ defensas); [帆船における]索具に取り付けられた擦れ止め [英語: fender;
mat; scotchman, protection of rigging] [参考][英語]Scotchman: n.スコットランド人; (scotchman)[海][索に取り付けられた]
すれ止め.
anegar: [他動]水浸しにする; 溺れさせる、溺死(できし)させる [英語]to innundate; to flood.
/anegado: m.[英語]water-logged ship. /anegación: f.浸水、水浸し; 洪水 [英語]innundation. /anegamiento: m.浸水、冠水; 洪水. /anegarse: [再動][海]難船する(naufragar)、浸水して沈没する; 溺れる、溺死する; 浸水する、水びたしになる、冠水する.
anémona de mar, anemone de mar: f.[動]イソギンチャク(→ hongo) [英語]sea anemone, Sagartia abyssicola.
/actinia: f.[動]イソギンチャク(磯巾着)(=estrellamar, anémona de mar)[腔腸動物][英語: actinia], Urticuma crassicornis. /anémona: f.=anemone. /anemone: f.[動]イソギンチャク(anemone de mar)(→ anémona). /hongo: m.きのこ; (pl.)このこ類; [植](hongo marino)海綿茸(かいめんたけ)、イソギンチャク(=anemone de mar).
anélido, da: adj.環形(かんけい)動物の、m.pl.(los ~s)[動][ミミズなどの]環形動物、環虫類.
anemógrafo: m.[気]自記風速計(→ anemómetro, anemoscopio)[英語: anemograph].
anemometría: f.[気]測風学; 風力測定 [英語]anemometry.
anémona: f.=anemone. anemone: f.[動]イソギンチャク(anemone de mar)(→ anémona). anemoscopio: m.[気]風向計、風信器、風見 [英語]anemograph.
aneroide: adj.無液の、[気圧計が]アネロイド式の.
/barómetro: m.[気象]気圧計、晴雨計. /barómetro(m) aneroide: アネロイド気圧計、アネロイド晴雨計(せいうけい) [英語: aneroid barometer]. /barómetro registrador: 自記気圧計. /holostérico, ca: adj.→ barómetro holostérico: アネロイド気圧計、ホロステリック晴雨計(せいうけい). anetadura: f.錨環の防摩(摩擦防止)用のきせまき [英語: pudding of anchor ring] [参考][英語]pudding: n.[海]プディング [(1)防舷物として用いられるロープと帆布でできた紡錘状の当て物; (2)防腐用として金属環に巻いたもの].
anfibio, bia: adj.水陸両用の; [動・植]両棲の、両生の、両生類の、m.pl.[動](los anfibios)両生類、両棲類、
水陸両棲(両生)類、両性動物. anfípodo: 端脚類(たんきゃくるい). ánfora: f.[el ~]アンフォラ[古代ギリシア・ローマ時代の両取っ手つきの大型の壷(つぼ)・瓶(かめ); ワインなどが入れられた].
angaria: f.[非常徴用のための]出港延期、停船; [出港延期・停船などの]非常徴用権、戦時収用権
[英語: angary]; 夫役(ぶやく). angazo: m.[貝類を取るための]かけ針(かけばり)、かけ鈎(かけばり)、いそがね、かぎ[例えば、ウナギかぎ]、 貝・エビ・カニなどを鈎引するための漁具 [英語: curved hook].
angelote: m.[ángelの増大形(aum. de ángel)][魚]エンゼルフィッシュ; カスザメ科の魚、カス鮫. angiospermas: [和名、調査中です].
angla: f.岬、崎(さき)(=cabo)[英語: cape].
/cabo: m.[地理]崎(さき)、岬、ケープ、[comp.]…峰(ほう); [海][船の]索、ロープ、綱(つな)、綱索(こうさく)(=cuerda) (→ guindaleza); 先端、端、先; [各種グループの]長; [軍]伍長(ごちょう); 兵長; はし切れ; 柄、取っ手. /promontorio: m.[岩の多い]岬、突端(→ cabo, punta)→ promontorio rocoso: 岩だらけの岬. /punta: f.砂嘴(さし)、岬、岬の鼻、地の突端; 尖った先、先端、尖端、端. ・ punta del cabo: 岬の鼻. /repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).
angra: f.[海]入り江、入江(=ensenada)、浦、小湾 [英語: inlet, small bay].
anguila: f.[魚]ウナギ(鰻)[英語: eel; [学名]Anguilla anguilla]; (pl.)[海]船架、船台、進水台、[船の進水時
における]滑走台 [anguilaはウナギを意味する最も一般的な語].
/anguila americana: [英語]american eel, Anguilla bostoniensis. ・ anguila de mar: [魚]アナゴ [英語: conger eel, sea eel]. /anguilero, ra: adj.ウナギの、養鰻の、m.鰻龍、鰻ざる、ウナギの篭、鰻筌(うなぎうえ) 、f.ウナギ(鰻)の生け簀・ 籠(かご)・鰻筌(うなぎうけ)、養鰻池(ようまんいけ). /anguilla: f.[中米][魚]ウナギ(=anguila)→ anguilla: f.[ラ米]=anguila. /angula: f.[魚]シラスウナギ [ウナギの稚魚・幼魚]、仔ウナギ [英語: eel larva, larval eel] [参考] anguila. /angulas a la bilbaína: [料理]ウナギの稚魚をオリーブ油とニンニクでいためたスペインのバスク料理. /angulas a la cazuela: [料理]ウナギの幼魚の土鍋炒め. /angulas fritos: f.pl.ウナギの幼魚の揚げ物. /lepidosirena: f.[魚]ウロコウナギ、カラムル [アマゾン川の肺魚類].
anguilas: f.pl.船架、進水台 [英語: sliding ways, bilge way].
/basada: f.[船の]進水架(しんすいか)、船架 [英語]lauching cradle. /cuna: f.揺りかご、揺籃(ようらん); 出生[地]; 血筋、家柄; [大砲の]揺架; [海]進水架(=basada). /cuna de botadura: 進水架 [英語]launching cradle. /en grada: 上架中. ・ botar en grada: 進水する、下架する. /grada: f.[海]造船台、船台(せんだい)、船架(せんか)、進水架; [階段の]1段; 階段座席、スタンド、観覧席. /grada de astillero: [英語]slip; shipway; launching ways. /grada de construcción: 造船台. /grada de haleje: [英語]shipway. /grada de través: 横滑り進水台. anguilero, ra: adj.ウナギの、養鰻の、m.鰻龍、鰻ざる、ウナギの篭、鰻筌(うなぎうえ) 、f.ウナギ(鰻)の生け簀・ 籠(かご)・鰻筌(うなぎうけ)、養鰻池(ようまんいけ). anguilla: f.[中米][魚]ウナギ(=anguila)→ anguilla: f.[ラ米]=anguila.
angula: f.[魚]シラスウナギ [ウナギの稚魚・幼魚]、仔ウナギ [英語: eel larva, larval eel] [参考]anguila. ángulo: m.角、角度/ángulo acimutal: 方位角. ANI: [略]Línea de carga de invierno en el Atlántico Norte: 冬季北大西洋満載吃水線 [英語]Winter North Atlantic load-line. anidamiento: m.巣をつくること、営巣.
anilla: f.輪、環; はしびり、返し. anillado, da: adj.[動]環形動物の、m.[動][ミミズ・ヒルなどの]環形動物.
anillo: m.[動]環形体節、体環; 輪、環、リング; 帆環[縦帆(特にステースル staysail)の前縁に取り付けられた
金属または木の環; これによってステー(支索 stay)を上げ下げする][英語: hank]; 指輪; 木の年輪.
animal: m.動物→ el reino animal: 動物界.
/animal hidrobiológico: 水棲動物. /animal homoiotermo: 温血動物、定温動物. /animal poiquilotermo: 冷血動物、変温動物. /animal predator: 捕食動物、肉食動物. /animal salvaje: 野生動物 [参考]salvaje: adj.野生の、自生の、自然の(salvajino, na); 未開拓の、未開の. /animal terrestre: 陸上動物、陸棲動物. animálculo: m.極微動物. anodonte: m.[貝]ドブガイ属. anomalía: f.[生]変態; 変則; 異常; [気]偏差; [天]近日点距離角、近点離角[近日点または近地点からの角距離][英語: anomaly]. anomalístico: adj.[天]近点(きんてん)の.
antártico, ca: adj.南極の、南極地方の [対語: ártico].
・ mar antártico: 南氷洋. ・ Océano Glacial Antártico: 南極海 [英語: the Antarctic Ocean]. ・ polo Antártico: 南極. /Antártida: f.(la ~)南極大陸. /buque de investigaciones polares: 南極(北極)観測船(調査船). /austral: adj.南の、南極の、南風の. /hemisferio austral: 南半球. /polo austral, polo Antártico: 南極. /polo sur, polo antártico, polo austral: 南極→ polo norte, polo ártico, polo boreal: 北極. /Mar Antártico: 南極海. antecocina: f.配膳室(はいぜんしつ)、パントリ. antedársena: f.泊渠(はっきょ)[英語: basin](→ antedique). antedatar: [他動][…に実際より]早い(前の)日付を付ける [英語: to antedate]. antedique: 泊渠(はっきょ)[英語: basin](→ antedársena).
antena: f.[海]大三角帆の帆桁(ほげた)[英語: lateen yard]、帆桁(=entena); アンテナ [参照]帆桁.
anteojo: m.望遠鏡(=~ de larga vista)[英語: marine telescope]; (pl.)眼鏡. antepuerto: m.[海]外港(がいこう)、[防波堤の外側にある]停泊地 [英語: outer harbour(harbor), outport; anteport].
anticiclón: m.(pl. -ciclones)高気圧[圏]. anticipo: 前渡し金; 早潮[小潮から大潮に移る間の潮の加速][英語: priming]. anticorrosivo: adj.[英語]rust-resisting. antideslizante: 滑り止めの用具、ノンスリップ [英語: non-slip]. antiincrustante: adj.防汚(ぼうお)の [英語: anti-fouling]. antimarinero: adj.船乗りらしくない、船員らしくない [英語: unsemanlike].
antioxidante: adj.錆止めの、酸化防止の [英語: antioxidant]. antípoda: adj.対蹠(たいせき)の、地球の反対側の; 正反対の、m.対蹠地、地球の反対側; 正反対. antiscio: adj.同一子午線上で、赤道に対して南北等距離にある地点に住む. antozoarios, antozoos: m.pl.[動]花虫綱、花虫類.
antrópodo: m.節足動物; [pl.]節足動物門、節足動物類.
anuario: m.年報、年鑑、イヤーブック. anudadura: f.結ぶこと; 結び目; 結び目をつくること [英語]knot; knotting, bending. anudamiento: m.結び目を作ること(=anudadura) [英語]knot; knotting, bending. anudar: tr.結ぶ、結わえる; 結び合わせる; 結び目をつくる [英語]to knot, to tie, to bend.
anuro, ra: adj.[動]無尾(むび)の; 無尾目の、m.pl.[動][カエルなどの](los anuros)無尾類、無尾目[の動物]. anzolar: 釣り針で引っ掛ける [英語]to hook. anzolero, ra: m.f.釣り針職人、釣り針商人.
anzuelo: m.[漁]釣り針 [英語: hook; fishing hook].
año: m.年、…歳. apaciguarse: [再動][海が]静まる、凪(な)ぐ; [嵐などが]おさまる、止む [参照]凪ぐ.
apagapenol: リーチ・ライン [コースのリーチ(帆の縦縁(たてふち)を内側上方に引くための動索][英語: leech line]
[参考][英語]leech: 横帆・縦帆の縦縁.
/apagapenol de mesana: クロスジャックのリーチ・ライン[シップ型・バーク型帆船の第3マスト最下部の大横帆のリーチ・ライン] [英語: crossjack leech line]. [参考]mesana: ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆. /apagapenol de trinquete: フォア・リーチ・ライン、前部の縦縁[英語: fore leech line] [参考]trinquete: 前檣大帆、 前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル. /caída: f.[海][マスト・煙突などの船尾の方への]傾斜、レーキ[英語: rake]; [横帆の]上下長、帆の縦縁、リーチ[英語: leech]; 落下、降下; 転倒; 下落; 傾斜; 没落、崩壊. /caídas: n.pl.リーチ [英語]leeches. ・ relinga de las caídas: リーチ・ロープ [英語]leech-rope. /grátil, gratil: m.[船]帆縁[英語: edge of a sail]; [縦帆の]前縁(まえぶち)、フォアリーチ[英語: fore leech]; [横帆の]上縁、 ヘッド; 帆桁の吊り索; 帆柱の前縁、帆柱の末端、帆桁の末端、桁端(こうたん)、ラフ [英語: luff].
apagar: [他動][海][帆から]風を抜く[英語: to spill a sail]; [敵の砲火・砲撃を]沈黙させる; 消す、消火する;
[電源・スイッチなどを]切る; 鎮める、和らげる. apancora: f.[南米: チリ]うみがに、ウミガニ.
aparadura: ガーボード、竜骨翼板[竜骨に接して、船首尾方向に突き出した底板]. aparaima: [魚]アパライマ [ブラジル産の巨大な淡水魚]. aparar: [他動][板の合わせ目に]かんなをかける [参考][英語]dub: (-bb-)vt.[材木などを]平にする、滑らかにする; [釣りの毛針を]仕上げる.
aparato: m.[解剖]器官; 装置、機器.
/aparato de gobierno: 操舵装置 [英語]steering gear. /aparato de gobierno a mano: 手動操舵装置 [英語]hand steering gear. /aparato de gobierno a vapor: 蒸気駆動式操舵装置 [英語]steam steering gear. /aparato de gobierno de husillo: [英語]screw steering gear [参考]husillo: m.[husoの縮小形][ジャッキなどの]螺旋部; [機]スピンドル; [小型の]紡錘. /aparato de gobierno eléctrico: 電気駆動式操舵装置 [英語]electric steering gear. /aparato de gobierno hidráulico: 油圧駆動式操舵装置 [英語]hydraulic steering gear.
/aparato circulatorio: 循環器官.
aparecer: [自動]現れる、出現する; 姿を現す、見えてくる [英語: to come into sight]. aparejado, da: adj.艤装された[英語: rigged]; 用意が整った. aparejador, dora: m.f.[海]艤装(ぎそう)工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejillo); [建]建築施工士、建築士.
aparejar: tr.[海][船を]艤装(ぎそう)する[英語: to rig a ship]; 準備する、用意する(=preparar). aparejillo: 艤装工、船舶艤装工[英語: rigger](→ aparejador, dora).
aparejo: m.[海][索具・帆装用具などの]艤装品(ぎそうひん)、船具[帆・綱など]、艤装材料; [機]滑車装置、
滑車起重機(→ polea); 巻き上げ機(装置)、巻き上げ滑車; 準備、用意、支度; 道具、要具、[主にpl.]資材、器材、装備、材料
[英語]rig, rigging; tackle, purchase; gear.
/aparejo de amantillo: トッピング・リフト・パーチェス[英語: topping lift purchase]; 帆桁の吊りテークル[英語: lift tackle] [参考]amantillo: m.[海][帆桁の]吊り綱、トッピング・リフト. /aparejo de amura: タック・テークル[縦帆のタックを張るためのテークル][英語: tack tackle] [参考]amura: [海]船首、舳先; 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]. /aparejo de barco: 船具(ふなぐ). /aparajo de combés: ラフ・テークル[英語: luff tackle] [参考]combés: m.[海]甲板中央部; 範囲、区域. /aparejo de elevación: [起重機の]ジブ. /aparejo de gata: キャット・テークル[キャット・テークルとはキャット・ブロックとキャット・フォールを組み合わせた、 錨を吊って上げ下げするのに用いられる][英語: cat tackle]. [参考][英語]cat block: n.[海]キャット・ブロック、吊錨(ちょうびょう)滑車 [錨を吊り上げるのに用いられる滑車; ストック・アンカーを吊る時に用いられるキャット・テークルの付属滑車]、揚錨(ようびょう)滑車、収錨滑車 [catheadに取り付ける]. [参考][英語]catfall, cat fall: [海]キャット・ホール、吊錨索 [キャット・ダビットに装備され、キャット・テークルに 使用される張り綱]. /aparejo de goleta: スクーナー式艤装[英語: schooner rig]. /aparejo de penol: ヤード・テークル[英語: yard tackle] [参考]penol: m.[海]ヤードアーム、桁端(けたはし). /aparejo de pesca, aparejo de pescar: 漁具、釣り道具[英語: fishing gear, fishing tackle] [参考]arte de pesca. /aparejo de pluma: デリック・リグ[英語: derrick rig]. /aparato de timoneo: [英語]steering gear. /aparejo diferencial: 差動巻き上げ滑車、差動滑車[英語: differential block]. /aparejo falso: プリベンターの滑車、プリベンター・テークル[英語: preventer tackle] [参考][英語]preventer: n.[海][破損などに備えて付加された] 添え綱(そえづな)、副索、補助索具、プリベンター. /aparejo guairo: ガンター・リグ[2本マストの小型帆船の特殊な艤装方法][英語: gunter rig]. [参考]guairo: m.[ラ米:ベネズエラ・キューバ]2本マストの小型帆船. [参考][英語]gunter: n.[海][上げ下げできる]頂帆、トップマスト; [小帆船での] ガンター艤装; (G~)[航海・測量用]ガンター氏比例尺 (Gunter's scale). /aparejo latino: 大三角帆の艤装、ラテン・リグ、ラティーン・リグ[英語: lateen rig]. /aparejo Marconi: バミューダー艤装[2~3本のマストにそれぞれガフスル(gaff sail)を装備し、ヘッドスル(headsail)として 大型ジブを用いる][英語: Bermuda rig, Marconi rig]. [参考][英語]headsail, heads'l: n.[海]船首の縦帆、前帆、ヘッドスル [前檣よりも前に張られる帆の総称]. /aparejo pequeño: ラフ・テークル[一枚滑車と二枚滑車を組み合わせたもの][英語: luff tackle]. /aparejo real: [英語]maintackle. /aparejo redondo: 横帆装置[英語: square rig]. /cabullería: f.索具、ロープ、細綱(=cabuyería)[英語: rigging; outfit of ropes(cables); ship chandlery]. /cabuyería; cabullería: [英語]outfit of ropes(cables). /jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索. /mover o sujetar con aparejo: [英語]to purchase. aparejuelo: 小さなテークル [英語: small tackle].
aparente: adj. verdadero [英語]apparent.
[参考][英語]apparent [solar] day: 視太陽日、視陽日、真太陽日/[参考][英語]apparent [solar] time: 視時(しじ)、 視太陽時、真太陽時 [太陽の日周運動によって定められた時間; 実際に眼に見える太陽を視太陽(apparent sun)というが、 この視太陽の見かけ上の運行をもってする時間]. /verdadero, ra: adj.[天文]真の、[磁極ではなく]地軸に従って定めた; 本当の、真実の. ・ día solar verdadero: 視太陽日、視陽日、真太陽日 [英語]apparent day. ・ norte verdadero: 真北. apartadero: m.[鉄道での]待避線、[道路などでの]待避所; ターニング・べースン[英語: turning basin](→ 回転余積).
apear: […から]降ろす; 錨をコックビルの状態にする. apéndice: m.付録、添付物、付加物; 付属器官、突起; 付帯条項、付則; 船体に付けられた付属物(突起物).
apertura: f.開くこと; 開始; 開口部、出入り口. aplacerado, da: adj.[海岸が]遠浅の→ fondo aplacerado: 遠浅の海底、緩斜面(かんしゃめん)になった海底. aplomo: m.(=plomada)測鉛(そくえん)、垂鉛(すいえん)[測鉛: sounding lead]. ápodo, da: adj.無脚(むきゃく)の、無足の、m.pl.(los ápodos)無足類(むそくるい). apogeo: m.[天]遠地点 [対語: perigeo]; 頂点、絶頂. apopado: トリム・バイ・ザ・スターン[英語: trim by the stern]. apopar: [他動]船尾脚にする、トリム・バイ・ザ・スターンにする [対語]aproar [英語]to trim by the stern; to trim by aft; to stem.
aproar: [自動][海]…に船首を向ける、針路・進路を取る[英語: to steer for …]; おもて脚にする、
トリム・バイ・ザ・ヘッドにする、船首トリムにする[英語: to trim by the head] [対語]apopar.
aportadero: m.船着き場、港.
aportar: intr.[海]港に入る、入港する、港に着く、着港する; 漂着する.
apostadero: m.[海]軍港、海軍補給所; 海軍司令管区、海軍区; 駐屯地. apóstol: m.[聖]使徒; [キリスト教の]布教者、伝道者; 船首副材、船首副肋材[帆船の船首から突き出ている バウスプリットを左右両側で固定している柱材] [英語]knight-head, apostle.
aprendiz, diza: m.f.[m.pl. aprendices][人]見習い; 入門者、初心者 [英語]apprentice. apresamiento: m.拿捕(だほ)、捕獲; 逮捕.
apresar: [他動][海]拿捕(だほ)する; 逮捕する; 捕まえる、捕える; 監禁(投獄)する(aprisionar) [英語]to prize, to capture.
/capturar: [他動]拿捕する、捕らえる、捕獲する. /cautivar: tr.拿捕(だほ)する、捕虜にする. /marca: f.[海]陸標、目標; [carta de marca] 敵船拿捕(だほ)許可書; マーク、しるし、目印; 商標; 烙印(らくいん)、焼き印; ストローク・オール[漕艇の最後部のオール(又は漕手)、又は左最後部のオール(又は漕手)で、 他の漕手(漕ぎ手)はそのオール(漕手)に揃えて漕ぐ]. /patente de contramarca, patente de corso: [海]他国商船拿捕(だほ)免許状、私掠免許証(免許状)[敵国船舶を拿捕する ことを認許した、政府発行の免許証]. /patente de corso: 他国商船拿捕免許状 [英語]letters of marque(→ patente de contramarca) [参考][英語]letters(letter) of marque [and reprisal]: 他国(敵国)商船拿捕(だほ)免許状. /presa: f.捕まえること、捕獲、拿捕(だほ); 捕獲物、獲物; 拿捕船; 戦利品; 餌食(えじき); ダム、堰(せき)、水門. /represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る. aproar: [自動][海]…に船首を向ける、針路・進路を取る[英語: to steer for …]; おもて脚にする、 トリム・バイ・ザ・ヘッドにする、船首トリムにする[英語: to trim by the head]. aprovechar: [自動][海][可能な限り]船首を風上に向ける; 役に立つ、有益・有用である →(m.)aprovechamiento.
aprovisionar: [他動][船隊・軍隊などに]食糧(糧食)などを補給する [同義]abastecer.
/abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する. /abastecedor, ra: m.f.供給者、補給人 [英語]supplier. /abastecido, da: adj.補給された. /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達[英語: supplying]→ abastecimiento de agua: 水の補給、補水、給水 [英語: water supply]. ・ abastecimiento de combustible: 燃料補給[英語: fueling]. ・ abastecimiento de aguas: 水の補給、給水. ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船. /abasto: m.食料品の供給・補給: [pl.]糧食、兵糧. /aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水. /aguaje: m.飲料水の補給; 貯蔵飲料水. /aprovisionamiento: m.補給; 糧食. /barco de servicio: [海][本船と陸を結ぶ]補給船. /pertrechar: vt.[軍][軍艦・艦船・軍隊などに食糧・武器・弾薬などを]補給する、供給する. /reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する. /repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する. ・ nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.
aptitud: f.適性、適格性.
apuntador: m.照準手; 検数人、タリーマン [参照]apuntar [参考][英語]tallyman: n.(pl. -men)[船荷・荷役の]検数人、
検数員、タリーマン[貨物の数量、状態を確認し記録する係員]. apuntalamiento: m.支柱、支柱で支えること、ショアリング; 支え; 補強[材]; つっかい棒.
apuntalar: [他動]つっかい棒をする、支柱をかう、支柱で支える; 支える、補強する [英語]to shore up
[参考][英語]shore: n.[船体・建物・塀・樹木などの] 支柱(prop)、支え棒、突っ張り、突っ張り棒、つっかい [例えば、陸揚げした
ヨットを倒れないように支えておく支柱]、vt.(shored, shoring)[例えば、陸揚げしたヨット]を支柱で支える、
…につっかいをする[ …up]→ to shore up: [船体へ]支柱をかける; 突張り柱で支える.
apuntar: [自動][…に]進路を向ける; 狙う; 指さす; 書き留める、メモする. aquilón: m.[文語]北風、朔風(さくふう).
aquillado, da: adj.竜骨(キール)の形をした、竜骨形の [英語: keel-shaped]; [海]キールの長い、船体の長い. arador: m.ストッパー・ノット[ロープの端止め結びの一種][英語: stopper knot].
arancel: m.関税、関税率、タリフ[英語: tariff]. arandela: f.[海]ハッチ、砲口; 座金、ワッシャー. arangorri: m.[魚]アランゴリ [ビスケー湾産のカサゴ科の魚]; [魚]イゴダカホデリ[ホウボウの一種].
araña: f.[海][扇形の]つり索、吊り索[1本のロープの端を数本の細い索に分け放射状にして、甲板天幕(toldo)などを
吊っている索][英語: crow's-foot]; [海]クモの巣、八つ手網; [魚]トゲシマ; [動]クモ(蜘蛛); [小鳥を捕る]かすみ網、鳥網.
/araña de mar: クモガニ.
arar: v.水をかき分けて(切って)進む[英語: to cleave]; すきで耕す、すき返す、…に溝をつける.
árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸 [参照]mástil; mastelero; palo. arbolado, da: adj[海]マストのある[英語: masting]; 高波の; 樹木の茂った.
arboladura: f.[集合的][海][船の]帆柱・マスト[の総称]、帆桁(ほげた)[の総称]; 索具装置 [英語: mast, masts and yards,
rig].
arbolar: tr.[海][船に]帆柱・マストを立てる・つける[英語: to mast a ship]; オールを立てる
[英語: to up oars, to toss oars]; [旗などを]高く掲揚する、掲げる [英語: to hoist a flag]; 高波を生じさせる. arbolillo: n.軽棒マスト[英語: hand mast, spar]. arbotante: m.[海][カヌーなどの]舷外(げんがい)浮材、アウトリガー[英語: outrigger]; 支柱、ステー、維持索[英語: stay]; 腕木、腕金[英語: bracket].
arca: f.箱、長持[ち]、櫃(ひつ); タンク.
archipiélago: m.多島海; 群島、列島(→ isla: 島).
ardentía: f.[海の]波間の燐光(りんこう)、青光り、知らぬ火、不知火(しらぬい、しらぬひ)(→ ardura)[英語: sea blink]; 猛暑、炎暑、暑熱(しょねつ)、焼けつき(=ardor(m.)).
ardiente: 船が風に向かって切り上がる [参考][英語]gripe: vi.[海][船が]風上側にそれがちである.
・ orza a la banda: [英語]hard a lee. ・ meter de orza: 船首を風上に向ける. ・ meter la orza: 舵柄を風上に取り、船首を風下に落とす. ・ navegar a orza: 詰め開きで風上に向けて帆走する [英語]to sail close to the wind. /orzada: f.船首を風上に向けること [英語]luffing; hauling. /orzar: intr.[海]船首が風上に向く; [ヨット・帆船などが]風上に向かって切り上がる、船首を風上に向ける、ラフする、 [船が]風上に向かう; 帆がばた(パタ)つく [英語]to luff. ardura: f.波間の燐光(りんこう)、青光り(ardentía)[英語: sea blink].
área: f.[el ~]地域、区域; 面積.
arena: f.砂、真砂(まさご)、いさご、すなご.
/arena[s] movediza[s]: 流砂、クイックサンド [流砂上を歩く人・動物などを吸い込む危険をもつ][英語: quicksand]. /arenación: f.[医]砂浴療法、熱砂療法. /arenal: m.広大な砂原. /arenilla: f.[arenaの縮小形] 細かい砂. /desarenador: 沈砂池. /desarenar: tr.砂を取り除く、浚渫(しゅんせつ)する. /desareno: m.砂を取り除くこと、浚渫(しゅんせつ). /fondo de arena, fondo arenoso: 砂底[砂質の海底など][英語: sandy bottom]→ fondo areno-fangoso: 砂泥底[砂泥質の海底など]. /una playa de arena: 砂浜(una playa arenosa). /reloj de arena: 砂時計(ampolleta) [英語]sand glass [参考]ampolleta: f.[ampollaの縮小形]砂時計(reloj de arena); 1回の 砂の落下する時間. arenáceo, a: adj.砂質の、砂地の. arencar: tr.[鰯をアレンケのように] 塩漬けにする. arenícola: adj.砂地に生息(生育)する、f.[動]タマシキゴカイの一種. arenísco, ca: adj.砂の混じった、砂質の/piedra arenísco: 砂岩. arenoso, sa: adj.砂の、砂質の、砂状の; 砂の多い/una playa de arena: 砂浜(una playa arenosa).
arenque: m.[魚]ニシン、鰊 [英語]herring, [学名]Cuplea harengus.
/arenque ahumado: 薫製(くんせい)ニシン→ arenque ahumado sin espinas: 骨なし(骨抜き)燻製ニシン [英語]boneless kipper; boneless smoked herring. /arenque curado a la holandesa: オランダ風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Dutch cured herring. /arenque curado a la noruega: ノルウェ―風に塩漬けにした(燻製にした)ニシン [英語]Norwegian cured herring. /arenque poco ahumado: [英語]kippered herring. /arenque salado y seco: [英語]dry salted herring→ pescado salado y seco: [英語]dried salted fish. [参考][学名]Brevoortia tyrannus: メンハーデン [英語]menhaden [スペイン語: especie de arenque ニシンの一種]. [学名]Brevoortia aurea: [西語: Arg.]saraca [英語]Brazilian menhaden [画像]. arenquera: f.ニシンの魚網、ニシン用の網. arfada: f.[海][船の]縦揺れ、ピッチング [英語] pitching [of a ship].
arfar: [自動][海]縦揺れする、ピッチングする [英語: to pitch, to plunge; to scend(send)].
/cabecear: [自動][海][船が]縦揺れする、ピッチングする、上下に揺れる[英語: to pitch]; [積み荷などが]ずれる、ぶれる; 頭を左右(上下)に振る [再動]balancearse: 横揺れする、ローリングする. /cabeceo: m.[海]縦ゆれ、ピッチング[英語: pitching]; [積み荷などの]ずれ、ぶれ; 頭を左右(上下)に振ること [対語]balanceo: m.横揺れ、ローリング. /cabezada: f.[海]縦揺れ、ピッチング [同義] cabeceo. /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching [of a ship]. árgana: f.クレーン、起重機[英語: crane]. arganeo: m.[海]錨環(びょうかん)、錨の環(かん)、アンカー・リング [英語: anchor ring, anchor-ring].
argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring];
[例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル[英語: norman shackle]; [罪人に首枷(くびかせ)をはめる]さらし刑; 首飾り、ネックレス.
argonauta: f.[ギリシア神話]アルゴス船の乗組員[金の羊毛皮を探し求めて遠征をした勇士たち(→ vellocino)]
[英語: crew of Argos]; [動][軟体動物]タコブネ、船ダコ、アオイガイ. Argos: [ギリシア神話]アルゴ船[イアソン(Jasón)が金の羊毛皮を探し求めて航海した船]; アルゴス[百眼の巨人]. argüe : m.[海]巻きろくろ、キャプスタン(=cabestrante) [英語: capstan]. ariete: m.[敵艦に体当たりするために船首の水面下に施された]衝角[英語: ram]、衝角艦.
armada: f.海軍、海軍力(=fuerzas navales)(→ ejército); 艦隊(escuadra); [狩]勢子(せこ)[狩りにおいて鳥獣を誘い出したり、
逃がさないようにする人夫](ojeador, ra)、猟犬 [英語]navy; fleet.
* 海軍での階級
armador: m.[海]船主、船舶所有者(naviero)[英語: ship owner, shipowner]; 私掠(しりゃく)船の船長[英語: privateer].
/Asociación de Armadores: 船主協会. /armador, ra: m.f.艤装者; 私掠船(=corsario); [捕鯨船などを仕立てる]船主 → 船舶会社、運送会社: compañía armadora. /bajelero: m.船主(=armador). /barquero, ra: m.f.船主(せんしゅ、ふなぬし); 船頭、渡し守. /Camara Argentina de Armadores de Buques de Altura: アルゼンチン遠洋漁船船主協会. /naviero, ra: adj.船舶の、船の、海運の、m.船主、船舶所有者(→ armador)[英語: ship owner]; [船舶への]食糧品 供給者、f.[海]船会社、船舶会社. /patrón(m) de embarcación: 船主. armamento: m.[海]艤装(ぎそう); 軍備、戦備、兵備 [例えば、軍艦などでの大砲など]; [軍艦・軍隊などの]装備.
armar: tr.[船を]艤装する(armar una embarcación); 出港準備を整える; 武装させる、武装する、武器を供給する;
組み立てる.
/equipado: adj.人員を乗り組ませた. /equipamiento: m.装備、艤装品. /equipo: m.チーム、組、班; 装備、設備、装置 [英語]equipment; outfit. /equipo respiratorio del buceador autónomo: [英語]Scuba, Self Contained Underwater Breathing Apparatus. /guarnecer: [他動][…を; de, con]備え付ける、装備する. ・ guarnecer un barco de velas: 船に帆を取り付ける. ・ guarnecer, guarnir: [英語]to reeve; to rig. /pertrechos: m.pl.[軍]装備品、装備機材、軍需品; 船用品; 用具、器具、用品. armario: m.戸棚、ロッカー、キャビネット.
armazón: m.[海]肋材(ろくざい)(costilla); 枠組み、骨組み、フレーム[英語: frame]; 木組み. armella: f.アイボルト [頭の部分が輪になったネジ]; ネジ釘. armilar: adj.環状の/esfera armilar: [天体]アーミラリー天球 [古代の天球義].
armón: m.砲架; [砲車の]前車.
/ajuste: m.[軍]砲架. /cureña: f.砲架、砲車. /desencabalgar: [他動][大砲を]砲架から取り外す. /encabalgamiento: m.[軍]砲架、砲車; [梁(はり)、桁(けた)などの]支え、台座. /encureñar: [軍]砲架に載せる. /montaje: [機械などの]組み立て、据え付け、設置; (pl.)[砲類]砲架(ほうか) [同意語]cureña. /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).
arpeo: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨; 小錨(しょうびょう、こいかり) [英語: grapnel].
arpillera: f.粗製麻布(あさぬの)、ズック [英語]burlap: n.バーラップ(=hessian)[黄麻(おうま)繊維の目の粗い布].
/cáñamo: m.[植]麻(あさ)、大麻(たいま)、ヘンプ [英語: hemp]; 麻布(あさぬの)、麻糸(あさいと). /cáñamo calafatear: [英語]calking yarn. /cáñamo indio, cáñamo índico, cáñamo de Indias: インド大麻. /canevá: m.[ラ米]麻布、ズック. /guangoche: m.[中米]ズック、帆布(ほぬの)、帆もめん. /harpillera: f.=arpillera 粗麻布(あらあさぬの)、粗布(あらぬの)、ズック. /lienzo: m.[リンネル・木綿などの]布、織物、麻布; 画布、カンバス; [城塞の塔と塔とを結ぶ]城壁. /sable: m.[海]帆の縁の補強布; [中米]魚の一種; サーベル、刀、剣、軍刀. /trapo: m.ぼろ[布]、布切れ; [海]帆.
arpón: m.(pl. arpones)[漁]銛(もり)[英語: hapoon]、やす; 刺突(しとつ)漁具 [英語]harpoon; gaff; fish spear. arponado, da: adj.銛のような、銛の形をした.
arponar, arponear: tr.,inv.[…に]銛を打つ[英語: to throw a harpoon; to harpoon]、銛を打ち込む、銛で捕(と)る. arponeo: m.銛で突くこと、銛打ち.
arponero: m.銛打ち、銛打ち師[英語: harpooneer]、銛製造人、銛・やすを作る職人(使う人); [捕鯨の]キャッチャーボート;
[捕鯨の]砲手; 突きん棒漁船; 突きん棒漁夫. arqueador: m.[海]船積み検査者、船積み検査係り、[船の積載量の]検査官(→ aforador) [英語]surveyor [参照]検数人、タリーマン. arqueaje: m.[船のトン数の]測定; [船の]積量、積載量、トン数. arqueamiento: m.=arqueaje/aforamiento: m.[容積・排水量などの]測定、計測、計量.
arquear: tr.[船の積載量を]量る・計る、[船の]トン数を計る、積量を算出する [英語]to gage, to survey.
arqueo: m.[海]船の積載を量ること、積載トン数をはかること、[容量の]測定; [船舶の]トン数(=arqueo tonelaje)、
船の容量(=tonelaje)[英語: ship measurement; tonnage of a ship; survey]; 湾曲、弓なりになること、弓・アーチ形
になること.
/arqueo bruto: 総トン数(=tonelaje bruto)[英語: gross tonnage]. /arqueo de registro: 登録トン数、登簿トン数[英語: registered tonnage]. /arqueo neto: 純トン数、排水トン数、積載トン数[英語: net tonnage]. /arqueo total: 総トン数[英語: gross tonnage]. /certificado de arqueo: [英語]tonnage certificate, certificate of measurement. /medir el arqueo de un buque: 船のトン数を量る. /puente de arqueo: [英語]tonnage deck. /tonelaje: m.[船の]積載量、容積トン数; [海][船舶積量の]トン数; 総トン数(tonelaje bruto)、全体の船腹; [昔の]トン数税、トン税; [艦隊などの]船舶総合計トン数 [英語]tonnage.
/aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価; 測定値; 流水量. arqueología: f.考古学/arqueología submarina: 海底考古学.
arquitectura: f.建築、構造. arráez: m.アラビア兵の隊長・船長; [フィリピン]船主、船長. arraigadas: f.pl.[海]肋材(ろくざい)[英語: futtock shrouds]. arraigado: m.[海][索・鎖での]固定、係留、[船が]舫(もや)うこと.
arrancada: f.[海][船・自動車・馬など)の]すべり出し、動き出すこと、始動; [海]急に速度を増すこと、急激な加速
(スピードアップ); 急に飛び出す事、急激な動き(発進・スタート) [英語]headway [参照] arranque. arrancador: m.[機械・電気・車]スターター、始動機、起動機(→ arranque)[英語: starter].
arrancar: [他動][海][船の]速度を速める、速力を出す(出させる)、速度を上げる; 始動させる、
[自動][乗り物・機械が]動き出す、発進する、出帆する.
arranchar: [他動][海][海岸の近くを]航行する、海岸を航行する、[船が海岸などに]沿って行く、沿航する[英語: coasting];
[帆を]転桁(てんこう)索を一杯に引いて回す[英語: to brace sharp]. arranque: m.[機]スターター、始動機(→ arrancador); 始動、スタート[英語: starting].
arrastrar: [他動][網・トロールなどを]引きずる、曳く、引く、引っ張る[英語: to drag; to draw; to trawl];
[風・波などが船などを]押し流す、吹き流す、運び去る.
arrastre: m.引きずること、引く(曳く)こと、引っ張ること; トロール漁業; 底引き(底曳) [英語]dragging in the water; trawling.
/arte de arrastre de puerta: オッタートロール漁業 [英語: otter trawl fishing gear]. /arte de pesca al arrastre: [英語]trawl line. /arrastre del fondo: 底引き、底曳. /arrastre de puerta: オッタートロール[英語: otter trawl]. /barco barredero: トロール漁船、底曳船. /buque de pesca al arrastre: [英語]trawler. /cable de arrastre: [英語]dragline. /jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net. /pesca de arrastre, pesca al arrastre: [海]トロール漁業→ pesquero de arrastre por popa: 船尾引きトロール船、 船尾式トロール船. /pescar al arrastre, pescar a la rastra: [英語]to trawl. /rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、水底の捜索; トロール漁、 底引き漁 [英語]dragging in the water. /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet; seine]. [参考][英語]seine: n.引き網、曳き網、地引き網; 大網、v.(seined, seining)vt.引き網(大網)で<魚>を捕る(獲る); …に引き網をかける、vi.引き網で魚を捕る(獲る)、引き網をかける、大網で魚を捕る. /red de arrastre: [英語]trawl net. /red de arrastre rectangular: [英語]box-type trawl; Pacific trawl; western trawl.
arrastrero: m.トロール漁船; 底引き(底曳)船 [英語]trawler; seiner. arreatar: ロープ・鎖などを円材に巻き付ける(=arriatar, arriostrar). arreciar, arreciarse: [自動・再動][嵐・時化・雨足・風などが]強まる、激しくなる、ひどくなる.
arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef.
/arrecife coralino: (m.pl. los arrecifes coralinos)珊瑚礁、サンゴ礁 [英語: coral reef]. /arrecife de coral: 珊瑚礁. [例] Buzos de la organización ecologista Greenpeace toman muestras de coral en el Océano Pacífico. Los países isleños del Pacífico corren el riesgo de perder sus arrecifes de coral debido a que el calentamiento global eleva el nivel de los mares. /barrera coralina: f.珊瑚礁. /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁 [英語]reef. /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
arreglar: [他動][海][マリン・クロノメーター(船内精密時計)の時刻を]合わせる; 整理する、整頓する、整理整頓する; 修理する; 調整する. arrejaque: m.やす、いかり針. arrejerar: tr.[海]投錨(とうびょう)する. arriada: f.[海]帆・旗を下ろす(降ろす)こと [英語]to haul down a flag.
arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める
[英語]to slack.
/¡Arria!: [帆・旗などを]降ろせ! [英語]Strike! [参考][英語]strike: vt.[旗・帆・索具・テントなどを]降ろす、引き払う. /arriar la bandera: 旗を下ろす. /arriar las velas: 帆を降ろす [英語]lower the sails. /arriar un cabo: 綱を緩める. /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具・網などを]水に降ろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
arribada: f.[海][船の]到着、入港(=arribaje, arribo); 漂着; [帆船]下手回し [帆船が風下に向かって方向転換すること]
[英語: wearing]; 到着、[例えば、ウミガメの産卵のための上陸]アリバーダ. arribaje: m.入港(=arribada, arribo)、到着 [参照] arribada, arribo, arribar.
arribar: [自動][海][船が]入港する、着港する[英語: to put into port]; 着く、到着する; [海]漂流する[英語: to drift];
[帆船]下手回しをする[英語: to fall off to leeward, to wear] [参照] arribada, arribaje, arribo; atracar.
arribazón: m.魚群の来襲、魚群の押し寄せ. arribo: m.[海][船の]入港(=arribada, arribaje)、到着(=llegada) [参照] arribada, arribaje, arribar. arridar: tr.[海]帆を張る、索をぴんと張る [英語]to haul taut, to heave taut. arriostrar: ロープ・鎖などを円材に巻き付ける(=arreatar); つっかいをする. arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる. arroaz: m.[動](pl. arroaces)イルカ(=delfín).
arrojar: [他動]投げる; 捨てる; 放り出す.
arrollamiento: m.巻くこと、巻き付けること[英語: winding, rounding].
arrollar: [他動]巻く、巻き付ける[英語: to roll up, to wind]; [波・風などが]押し流す、吹き流す、さらう. arronzar: tr.[海]てこで動かす; [古語]錨を揚げる(上げる); 出航(出港)する; 風下に流れる、intr.[海]風下にある; [船が]風下にひどく流される[英語: to fall off to leeward].
arropea: f.足かせ、足枷(あしかせ); 鎖を繫ぐ環、鎖の繫環(けいかん)、シャックル(=grillete).
arroz: m.米. arrufado: adj.[船などの]中央部がたわんだ [英語]sagged [参照]たわむ、サギング. arrufadura: f.[海]舷弧(げんこ)[側面から見た甲板の弧度]、甲板のそり、弧状[英語: sheer]. arrufar: [他動][海][建造時に]舷弧(げんこ)をつける、[船を]弓なりにする、[自動][海][船の甲板に]舷弧がついている、 [船が]弓なりになる [英語]to sheer. arrufo: m.[海]舷弧(げんこ)(=arrufadura)[英語: sheer]; サギング[英語: sagging]. arruga: しわ; [海]帆のひだができた縫い目. arruma: f.[海]船内の積み荷の仕切り.
arrumaje: m.[海]積み荷、載貨(→ estiba); [海]積み込み、船荷の仕分け [英語: stowage, stowing].
arrumar: [他動][海][積み荷を]配置する、[船に荷を]順序良く積み込む [英語: to stow]. arrumazón: m.[水平線に見える]雲、水平線の雲、曇り空(→ rumazón); [海]積み荷; [海]積み込むこと. arrumbador, dora: m.f.操舵手(=timonel)[英語: quartermaster]. arrumbamiento: m.[海]針路(=rumbo); 方向、方角.
arrumbar: [他動][海][船の]針路を定める、[自動][海][…に]針路を取る、針路を向ける、…の針路に向ける; 交差方位で
船位を出す[英語: to find position by cross bearing].
arsenal: m.[特に軍艦の]造船所、海軍工廠(こうしょう)[英語: shipyard; dockyard; navy yard(naval shipyard);
arsenal]; 兵器倉庫、兵器庫、武器庫.
arte: m. o f.釣り道具(artes de pesca)[英語: fishing gear]; 芸術、美術; 技術、技法、術; 技能; 学術、学問、学芸.
/arte de arrastre de puerta: オッタートロール漁業 [英語: otter trawl fishing gear] [参考]arrastre de puerta: オッタートロール[英語: otter trawl]. /arte de arrastre de vera: ビームトロール漁業 [英語: beam trawl fishing gear] [参考] vera: f.海辺; 川岸、河畔; 縁、へり、岸. /arte de deriva: 流し網. /arte de enmalla: 刺し網. /arte de navegar: 航海術. /arte de pesca: 漁具 [英語: fishing gear]; 漁法; 漁具漁法. /arte de pesca auxiliar: 副漁具 [英語: auxiliary fishing gear]. /arte de trampa: 定置網. /arte fijo de enmalla: 刺し網. /artes de pesca de red: 網漁具 [英語: net fishing gear] [参考]artes de pesca: 漁法; 漁具、釣り道具.
artefacto: m.装置、仕掛け; 機械、器具; [史]人工遺物 [英語]artifact. Artemia: n.アルテミア [学名]Artemia franciscana.
artesanal: adj.[地場・地元・土着の伝統的な]小規模零細の.
ártico, ca: adj.北極[地方]の [対語]antártico, ca [参考]hiperboreo, a: adj.北極の.
/Océano(m) Ártico: 北極海、北極洋. /Océano Glacial Ártico: 北極海 [対語] antártico [英語: the Arctic Ocean]. /polo(m) ártico: 北極 [英語: the Arctic Pole, the North Pole]→ el polo norte: 北極. /polo norte, polo ártico, polo boreal: 北極→ polo sur, polo antártico, polo austral: 南極. /hacerse hacia el norte, hacer rumbo al norte: [船が]北上する.
articulación: f.[解]関節; [機]継手、継ぎ手、ジョイント.
articulado, da: adj.接合された、連結した; [解]関節のある、関節でつながった、m.[動]体節動物. artillado: m.艦砲(かんぽう); 要塞砲. artillar: [他動]大砲を備える、大砲を据え付ける、備砲する.
artillería: f.砲術; [集合的]砲、大砲、火砲; 砲兵、砲兵隊.
artillero: m.砲兵、砲手. artrópodo, da: adj.[動]節足動物の、m.節足動物; (m.pl.)節足動物門、節足動物類. A.S.: 鹹水(かんすい)、塩水[agua salad の略][英語: salt water].
as: m.[トランプの]エース、一の札、[サイコロの]1、1の目; 第一人者.
/as de guía seno [double]: ボーライン・オン・ア・バイト[マストまたは舷外での作業時に一時身を託す時に用いられる結び] [英語: bowline on a bight]→ [英語]bowline on the bight: ボーライン・オン・ザ・バイト、腰掛け結び. asalmonado, da: adj.サケに似た; サケの肉(身)に似た; サーモンピンク色の、薄紅色の、鮭の身のような色をした → trucha salmonada: [魚]ベニマス(紅鱒) [参考][魚]ベニマス: salmón(m) rojo [英語] red salmon. ascendente: adj.上昇の、上昇する、上りの/marea ascendente: 上げ潮. asengladura: f.24時間の航行距離、航程(=singladura)[英語: day's run]; 方向; 針路. ascidia: f.[動]ホヤ. asfaltero: アスファルト(asfalto)運搬船[英語: asphalt carrier].
¡Así!: ようそろ!、ステディー![英語: Steady!].
asidero: n.m.[英語]tow-ropes.
asiento: m.席、座席; トリム[英語: trim]; 台座、支持台、取り付け台; 調達契約; [史]アシエント契約[主に18世紀、
スペイン王室が英国・フランスなど外国の会社と締結した、奴隷を含む商品の新大陸への供給契約]. asondar: v.測鉛で測深する(=sondar)[英語: to sound; sounding]. aspa: f.[el ~]X形十字; 糸巻き、かせ枠; 銛のあご、かかり、さかとげ[英語: barb]. asperón: m.砂岩; 粗砥石(あらといし)、ホーリー・ストーン[英語: grind-stone, holy stone].
asta: f.旗竿(はたざお)(asta de bandera)、竿[英語: staff; pole]; [海]肋材(ろくざい); 檣頭(しょうとう);
[三角旗をつける檣頭の]ポール; 錨幹(asta del ancla); 槍、長槍.
/asta de bauprés: [英語]jack staff [参考]jack staff: n.[海]船首旗竿、船首の旗竿. /asta de la bandera de popa: [国旗掲揚用]船尾の旗竿[英語: flag staff]. /asta del pabellón: 船尾の国旗用旗竿. /bandera a media asta: [弔意を示す]半旗. ástaco: m.[動]ザリガニ(=cangrejo de río)、クローフィッシュ、河のカニ.
asteria: f.f.[動]ヒトデ[棘皮動物](=estrella de mar).
/estrella(f) de mar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrellamar)[英語: starfish, Stapelia asterias]. /estrellamar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrella(f) de mar); イソギンチャク. /radiado, da: adj.放射状の; [動]放射相称(そうしょう)の、m.[動][ヒトデなどの]放射相称動物. asterina: f.[動]イトマキヒトデ(=estrella de capitán)[棘皮動物]. asteroideos: m.pl.[動]ヒトデ類、海星類[棘皮動物].
astillero: m.造船所(arsenal) [英語: dockyard, shipyard; navy shipyard] [語例]astilleros y diques: 造船所とドック(船渠).
/atarazana: f.[特に軍艦の]造船所(=astillero)、修理ドック; 製綱工場、ロープ工場. /taller: m.仕事場、工房; 自動車修理工場; [工場内の]作業場/taller de reparaciones navales, taller de ~ de buques: 船舶修理工場(作業所). /tarazana: f.修理ドック(=atarazana)、船渠(せんきょ)、造船所; 仕事小屋(=atrazana). /tarazanal: m.=tarazana. astrocompás: m.[海・空]天測コンパス. astrolabio: m.[天][古代]アストロラーベ [昔の天文・航海用の天体観測器]. astronavegación: f.天文航法(navegación(f) astronómica) [英語: astronavigation]. astronomía: f.天文学/astronómico, ca: adj.天文の、天文学の.
asturión: m.[魚]蝶鮫、チョウザメ(=esturión).
atadero: m.ロープ、縄、繫ぎ紐; 鉤(かぎ)、ホック、フック; 繫ぎ柱; 係留所.
atagallar: [自動][海][たくさんの帆を揚げて]疾走する、[船が帆の勢いで]早く走る [参考][英語] to crowd on sail, to crowd sail:
[海][風力の]許す限り(できるだけ)たくさんの帆を張る(揚げる・帆を増す)、満帆を揚げる、あるだけ帆を張り詰める、
総帆を張る(揚げる)].
/tener viento favorable: 順風満帆である. /velejar: intr.船の帆を張る、総帆を揚げて出帆する(→ velejear, dar vela). /viento fresco: 満帆を利用できる風.
atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
[参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸. /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす. /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する. [英語] to moor, to make fast; to lash, to fasten; to belay. /atar con cables: [英語]to moor. /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、固縛する.
atarazana: f.[特に軍艦の]造船所(=arsenal; astillero)、修理ドック; 製綱工場、ロープ工場、[綱の]仕事場. atarquinar: [他動][河口などを]泥で覆う、沈泥で塞ぐ.
atarraya: f.投網(=esparavel)(投網・とあみ)[英語: cast-net]. atascar: tr.槇皮(はいはだ)を詰める; 塞ぐ、詰まらせる. aterraje: m.接岸; 接近; 陸地初認; 着陸.
aterrar: intr.着陸する; [船が]陸に近づく(向かう). atesar: [他動][ラ米][帆・索などを]ぴんと張る. atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる. atirantar: [他動]ぴんと張る; 緊張させる.
atlántico, ca: adj.大西洋の; アトラス山脈の、n.m.(el A~)大西洋. Atlántida: [固有名詞: la ~]アトランティス[プラトンがジブラルタル(Gibraltar)西方の海中に没したと語った伝説上の島].
atoaje: m.[海]曳航(えいこう)[英語: tow; warping].
atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar.
atochar: [他動][海][帆を索具に]からみつかせる、風が帆を押し付ける. atolón: m.(pl. atolones)環礁 [英語: atoll]、環状サンゴ島.
atorar: [他動]塞ぐ [英語]to chock.
atortorar: [他動][海]綱をネジ止めで締める [参考][英語]to frap: v.t.(-pp-)[海][綱・ロープ・鎖などを巻き付けて]
固く締めくくる. atracada: f.[海]接岸、係留、船を舫(もや)うこと; 接舷(せつげん). atracadero: m.[海]埠頭(ふとう)、バース、船着き場、停泊所(ていはくじょ).
atracar: [他動][海][船を]接岸させる、[船を岸壁に]横付けする、接岸する、着岸する、係留する
[英語: to lay a ship alongside; to moor]; [他船に]接舷(せつげん)する、[自動][海]停泊する; 接岸する、着岸する;
[船同士が]船べりを接する、接舷する. atraillar: tr.大綱(traílla)でつなぐ.
atrapar: [他動][追いかけて・追い立てて]網にかける(capturar en la red) [英語: to catch, to trap]; 捕らえる、捕える、
捕まえる、[自動]網にかかる.
atrás: adv.後ろへ、後方へ.
atravesar: [他動]横切る、横断する; [海][前方からの風で船を]止める、[船首を風上に向けて]停船する [参照]漂蹰(ちょうちゅう)、
踟蹰(ちちゅう). atruchado, da: adj.鮎(あゆ)のような、鮎色の.
atún: m.[魚]マグロ(鮪)、マグロ類、ツナ、しび(鮪) [マグロの大きなもの。刺身として珍重; しびまぐろ]
[ラテン語]Thynnus、[英語]tunny; tuna.
/[学名]Thunnus thynnus: クロマグロ(マグロ・ホンマグロ・クロシビ). /atún azul: [英語]bluefish(→ barrilete), [学名]Pomatomus saltatrix. /atún de aleta amarilla: [魚]キワダマグロ [英語: yellowfin tuna, [学名]Thunnus albacares]. /atún de aleta azul: [魚]クロマグロ [英語: bluefin tuna], [学名]Thunnus thynnus]. /atún de aleta larga: ビンチョウ、ビンチョウマグロ [英語: albacore]. /atún de ojo grande: メバチ、メバチマグロ [英語: bigeyed tuna, bigeye]. atunara: f.マグロ漁網; マグロ(しび)漁場(=almadraba); マグロ漁.
atunero, ra: adj.マグロ(しび)の、マグロ漁の、m.f.マグロ(しび)売り、m.マグロ(しび)漁師; マグロ漁船(=barco atunero)、
f.マグロ(しび)の釣り針.
áurico, ca: adj.金の、金製の; [女性形(f.)のみ][海][船が]縦帆の. austral: adj.南の、南極の、南風の/hemisferio austral: 南半球/polo austral: 南極. autoadrizable: adj.自動復原の/bote autoadrizable: 自動復原ボート.
autóctono, na: adj.土着の、原住[民]の; 自生[種]の [同義] indígena. autoestibable: adj.自動積み込みができる; 自動トリミングができる. autointoxicación: 自家中毒. autólisis: f.[生]自己分解(消化). autonomía: f.自治[権]; 自主、自立; 航走距離、航続距離、走行距離.
autopiloto: 自動操舵、オートパイロット.
autopropulsado, da: adj.自動推進[式]の; 自走の.
autoridad: f.権力; 権威; 官憲; 当局. autotrófico: adj.独立栄養の.
avante: adv.[海]前方へ(に)、前進[英語: (adv.)forward]. avanzadilla: f.[avanzadaの縮小形][上陸用]桟橋; [軍]尖兵(せんぺい).
aventar: [他動][風が]吹き飛ばす; [風で]吹き飛ばす. ave: f.(el ave)鳥; (pl.)鳥類 [語例]aves costeras, aves marinas, aves oceánicas.
aventura: n.f.冒険.
avería: f.[積み荷の]損傷; [海]海損(かいそん)[英語: damage; average]; [史]アベリア、護衛船料 [新大陸へ向かう
商船を護衛する艦船の経費を賄うための目的税]; 故障、破損、障害; 損害、損失.
/averiado, da: adj.故障した、破損した; 損害(損傷)を受けた. /avería gruesa: 共同海損. /avería particular: 単独海損. /averiar: [他動]故障を起こさせる、破損させる; 損害(損傷)を与える. /averiarse: 故障する、破損する; 損害(損傷)を受ける. /avería simple; avería particular: 単独海損. /cargas(f.pl.) averiadas, mercancías(f.p.) averiadas: 海損貨物. /La nave sufrío una avería mecánica y posteriormente fue embestida por una potente ola.: その船は機械故障を起こし、 その後巨大な波に襲われた [参考]embestir: tr.強襲する、襲う.
aviso: m.[海][命令書輸送の]通報艇[英語: advice boat]; 通知、通報、知らせ; 警告、注意.
avistar: [他動][遠くに]認める、見つける、発見する. azuela: f.手斧(ちょうな) [英語]adze. avituallamiento: m.[船への]食糧の積み込み; [軍隊などへの]食糧(糧食)の補給.
avituallar: [他動][船に]食糧を積み込む; [軍隊などに]糧食(vitualla)を補給する.
axiómetro: m.[海]舵角(だかく)表示器. ayuda: f.助け、救援、m.[海]補助索、補助綱/ayudas a la navegación: 航行援助施設. ayuntar: [他動][海]組み継ぎする、より継ぎする. ayustar: [他動][海][ロープ・木材などの]端と端をつなぐ(継ぐ)、スプライスする、船具をつなぎ合わす [英語]to splice.
ayuste: m.[海][ロープなどの]組み継ぎ、より継ぎ、スプライス、船具の継ぎ合わせ; [木材の]そぎ継ぎ [英語]splice.
/ayuste de ojal: [英語]thimble splice [参考]ojal: m.ボタン穴; 穴. /empalmadura: f.=empalme(m) [ロープの]組み継ぎ、継ぎ目. /empalmar: [他動][両端を]繋ぎ合わせる、連結する [英語]to splice; to join. /empalme: m.[ロープの]組み継ぎ、より継ぎ; 接合[箇所]、結合[箇所]、継ぎ目; [交通機関での]接続[駅・点]、連絡(→ enlace) [英語]splicing. /enlace: m.接続、繋ぐこと; 繋がり、関連、関係; [交通機関における]接続、連絡.
azafrán: m.[植]サフラン; 舵板.
/gobernalle: m.[海]舵(かじ) [同意語] timón [英語]rudder; helm. ・ gobernáculo: [timónの古語]=gobernalle, =gobernallo. /pala: f.(参照: paleta)[海]補助帆; [オール・櫂(かい)の]水掻き、[プロペラ、スクリュー、タービンなどの]翼、 羽(はね)、羽根; 舵(かじ)先、[舵の]舵板(→ azafrán); [蝶番(ちょうつがいの)]板金; シャベル、スコップ; ラケット [英語]paddle; blade; shovel. /pala del timón: [英語]rudder blade. /paleta: f.[palaの縮小形][タービン・スクリュー・プロペラ・風車などの]羽根(はね)、[水車の]平水受け板; [海][オールの]水掻き(みずかき)、水かき; 舵の舵板; [絵の具の]パレット、絵の具皿; こて、へら; 荷運び台、パレット [英語]pallet; paddle. /timón: m.[船などの]舵(かじ)、舵機(だき)[英語: rudder, helm]、方向舵(ほうこうだ)、舵柄(かじづか、だへい). ・ leme: m.舵機.
azimut: m.[天]方位(=acimut)、方位角 [英語: azimuth]. azocar: tr.[海]綱索(こうさく)をひきしめる、[結び目などを]きつく締める.
azogue: m.水銀; 水銀運搬船[スペイン本国からメキシコ、ペルーの銀山での精錬のための水銀を輸送する]水銀運搬船. azoico, ca: adj.[地質]無生の、生命のない、無生物の、無生代の.
azolar: [他動]手斧(ちょうな)で削る、粗仕上げをする. azoleo, a: adj.[植]水生の; (pl.)(las azoleas)水生植物(=las plantas azoleas). azotado, da: adj.[波の]打ちつける. azotador, dora: adj.[波が]打ちつける. azotamiento: m.[波が]打ち寄せること.
azotar: [他動][波が]打ち寄せる、[雨風が]吹きつける; [鞭(むち)で]打つ. azote: m.鞭(うち); [鞭で]打つこと; [風雨の]打ちつけ; [波の]打ち寄せ、打ち寄せること.
azuela: f.手斧(ちょうな)[英語: adz; adze].
/azuela: f.手斧(ちょうな)[英語: adz; adze]. /azuela de ribera: 船大工の手斧[英語: ship carpenter's adz]. /hacha: f.[el ~]斧(おの)、手斧(ちょうな)、まさかり. /hacha de abordaje: 海戦用戦斧. /hacha de marina: 船大工用の斧 [英語]ship carpenter's ax. /hachuela: f.[hachaの縮小形]手斧(ちょうな)、手おの、まさかり.
|
西和海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |