海洋辞典 |
海洋辞典 |
![]() |
cabanage: n.m.[船の]顛覆(てんぷく). cabaner: v.i.[船が]顛覆する、転覆する、v.t.[海][船が]顛覆する、[修理のために船を]ひっくり返す. cabestan: n.m.[海]車地(しゃじ)、絞盤(こうばん)、キャプスタン; 巻ろくろ. cabillot: n.m.[海]留木、大釘(=cabillot d'amarrage); 索止栓(=cabillot de tournage). cabillot[t]er: v.t.…で留める.
cabine: n.f.[海](la cabine)[船の]大広間; [海水浴場などの]脱衣室.
/cabine de cartes: 海図室. /cabine de luxe: 特(一)等船室. /une cabine: ケビン[一・二等客室; 士官室]. câble: n.m.太索(ふとづな)、[海]錨索(いかりづな); 海底電線(=ca^ble [électrique] sous-marin); [海]一鍵[百尋(ひろ)]. câble-chaine: (pl. ~s-~s)n.m.鎖綱. câblier: n.m.海底電線敷設船.
cabotage: n.m.沿岸航海(航行); 沿岸貿易. caboter: v.i.沿岸航海(沿岸貿易)する. caboteur: a.沿岸航海の、n.m.沿岸航海船(=ba^timent caboteur); 沿岸航海船の海員(=marin caboteur). cabre: n.f.[海]起重機. cabrion: n.m.[造船]野角(のがく)、梁材; [海]導索器. cacatois: n.m.[海]最上檣[帆].
cachalotier(e`re): a.[動]マッコウクジラの; マッコウクジラを捕る、n.m.マッコウクジラ捕獲船(=navire cachalotier). cadène: n.f.[海]静索止め金.
cadran: n.m.[時計・計器などの]文字盤、目盛り盤. cadran[n]erie: n.f.[海]羅針盤・晴雨計置場. cadre: n.m.→ [海][箱形の]吊り床; [漁][釣り糸を巻く]木枠.
cage: n.f.[漁]いけす; 簗(やな)(nasse); [動物の]檻(おり). cagnard: n.m.[海]雨覆(あまおおい). cahute: n.f.[河船などの]船室. caïc: n.m.=caïque. caillebotris: n.m.[海][ハッチカバーの]格子; [集合的][通風口・排水溝などの]格子網. caïque: n.m.[海]カイク: (1)(a)[トルコの]細長い舟、小さな沿岸貿易船; (b)[エーゲ海で用いられる船首・船尾の尖った細長い漕ぎ舟]; (c)ポルトガルの漁船; (2)[特に](a)地中海の昔の軍船(いくさぶね)用の大ボート; (b)黒海・多島海の海賊が乗った]武装した小舟. caiche: [英: ketch]n.f.ケッチ型帆船[一種の2檣帆船].
caisse: n.f.[土木](a)潜箱、ケイソン→ ; 木箱; [大きな]箱、ケース; (b)[救助艇の]空気箱. calage: n.m.[帆・帆架を]下げる(下ろす)こと.
calaison: n.f.[海]吃水線(きっすいせん); 満載吃水[線].
/flottaison: f.[海]喫水; 吃水面; 吃水線、喫水線(=ligne de flottaison); 浮いていること、浮遊; [生物]浮遊[状態]. ・ flottaison en charge: 満載吃水線. ・ ligne de flottaison: 吃水線、喫水線. ・ plan de flottaison: 水線面. /franc bord: 乾舷. /navire de niveau: n.m.(pl.~x)等吃水にある船、水平の状態にある船. /œuvres mortes: (pl.で)[海・造船]乾舷(かんげん)、フリーボード [満載喫水線から舷側上部までの垂直距離]、吃水線上部の舷側・乾舷、 船の吃水線上の部分 [英語: topsides, upper works, deadworks]. [参考]œuvre: n.f.仕事、作業[英語: work]; 事業、業績; 成果、結果; 作品. /œuvres vives: (pl.で)[海][船体の]吃水部、喫水部、満載時に水につかる外板部 [英語: underwater hull, quickworks]; 喫水. /tirant: n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau). ・ avoir un tirant d'eau de 10m: [船が]吃水10メートルである. ・ être d'un fort tirant d'eau: 吃水が深い. ・ tirant d'air: [船楼の]水面からの高さ. ・ tirant(m) d'eau: [海]吃水. calcet: n.m.[三角帆マストの]檣頭/ma^t de calcet: 三角帆マスト.
cale: n.m.[海]船倉(せんそう)[英語: hold]; [波止場の]傾斜部; 船台、船架、造船台(架)(=cale de construction(lancement);
(cale sèche)乾船渠; (cale d'échourage)修船架.
/fond de cale: 船倉. /l'eau de cale: [船倉にたまる]淦(あか)、淦水. /mettre la cargaison dans la cale: 船倉に船荷を積む. /mettre un navire sur cale: 船を建造する. /passager [à fond] de cale: 密航者. /sèche [de radoub]: [船の補修のための]乾ドック[英語: lower hold]. /supplice(peine) de la cale: 水中に突き落す刑罰; 甲板上に突き落す刑罰. calebas: n.m.帆架をおろす索. caler: [他動][マスト・帆架]を下ろす、[自動][海]喫水がある. calfat: a.まいはだ(填絮・槇皮)を詰める. calfatage: n.m.[船板の隙間・継ぎ目の]コーキン、てんげき(填隙)、まいはだ詰め. calfater: vt.[船板の隙間・継ぎ目]をコーキングする、ふさぐ、[ …に]まいはだを詰める. calier [cale]: n.m.[海]倉(そう)夫(手)[船倉に船荷を積みおろしする人]. camard(e): a.[船が]船首の偏平な. calminer: v.t.[船を]風が凪いで進めなくする. cambuse: n.f.[海]食糧交付室; [造船所などの]飲食店. cambusier: n.m.[海]食糧交付係; [造船所などの]飲食店係.
canal: (pl. -aux)n.m.[河川の]水路; 海峡:; [海][岩の間の]水路、通路; 運河. canalisation: n.f. 運河を作ること、運河化. canaliser: v.t.[土地に]運河を作る、運河にする; [石油などを]導管で運ぶ. canarder: v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む. candelette: n.f.[海](1)[古語][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための]滑車装置; (2)(a)下桁の副張索; (b)[下桁の縮帆用 絞轆(ろく)が弱い場合の]控えの滑車装置.
canot: n.m.[デッキのない]小さい舟; ボート. cantine: n.f.[船・工場・学校などの][簡易]食堂; 売店.
cap: n.m.岬; (cap de mouton)[海]三つ目滑車; 船首(機首); [海・空]方位角.
/cap-de-mouton: 三つ目滑車. /le Cap: 喜望峰; ホーン岬; ケープタウン. /les caps: 喜望峰とホーン岬. /mettre le cap sur …: 船首(機首)を…へ向ける. /tourner le cap: [船が]岬を回る.
cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態. capéer: v.i.[海]ライツウ(lie to)する、漂蹰(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]、[荒天の際]小さい帆だけを張る. capelage: n.m.[海][集合的]綱具装置.
capeler: v.t.(1)[海][ …に]索具・綱具を装着する; 綱具を輪にして巻きつける; (2)(capeler une lame)波をかぶる. cap-hornier: [cap Horn]n.m.[海][ホーン岬回りの]遠洋航海用大型帆船.
capitaine: n.m.[海軍]艦長; 艇長; [海]船長(=capitaine marchand).
/capitaine d'armement: [持主の代理を勤める]船舶管理者. /capitaine de corvette: 海軍少佐. /capitaine de frégate: 海軍中佐. /capitaine de pavillon: 旗艦艦長. /capitaine de port: 港務官. /capitaine de vaisseau: 海軍大佐. /passer capitaine: 艦長になる; 船長の免状をとる. capon: n.m.[錨吊上用の滑車(せみ)仕掛けの]巻き揚げ装置/bossoir de capon: 吊錨架.
capot: n.m.[汽船などの煙突の]通風帽; [海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ; [海]防水布; [海]昇降口の覆い戸、
[潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ; [潜水艦の]司令塔. capotage: n.m.[海][船などの]顛覆(てんぷく). capoter: v.i.[船が]ひっくりかえる、転覆する. capteur: n.m.捕獲者、adj.(vaisseau capteur)他の船を捕獲する船. capturer: v.t.[船を]拿捕する. caranquer: v.i.[海][嵐のとき]帆を少なくして間切る. caravelle: n.f.[昔のトルコの]大きな軍船; [15~16世紀にイタリア・スペイン・ポルトガル人が用いた]軽快な帆船、カラベル船; ニシン船; [頭の四角い]船釘. carcasse: n.f.[船・建物などの]骨組; [動物の]骸骨. carénage: n.m.[船の]底を掃除または修理すること(場所)、船底の修理(掃除); [底塗りのために]ドックに入れること、修理ドック; [船体・車体などの]流線化、流線形にすること; [西インド諸島で]冬期碇泊湾.
carène: n.f.[海][古語]龍骨; 船底; 船底を掃除(修理)すること. carène: f.[吃水(きっすい)線下の]船底部; 船底修理(清掃). caréner: v.t.[船の]底を掃除(修繕)する、…の船底を修理(清掃)する; [船体・車体など]を流線型にする、v.i.底が掃除(修繕)される.
cargaison: n.f.[海]船荷、[船の]積み荷、貨物; 船荷の積み込み. cargo[-boat] : [英語]n.m.[海]貨物船. cargo-stop: 貨物船便乗. cargue: n.f.[海]絞帆綱(しぼりづな). cargue-bouline: (pl. ~s-~s)n.f.[海]帆縁索(ほぶちづな). cargue-fond: (pl. ~s-~s)[海]横帆の裾に取り付けた索(つな)、バントリン. cargue-point: (pl. ~s-~s)n.f.[海]横帆の下端を帆桁の中央部に引き揚げる索. carguer: v.t.[cargueで]絞る、v.i.[船が]傾く. cargueur: n.m.[海]帆絞り水夫. carlingage: m.[造船]機関台. carlingue: n.f.[海]内竜骨.
carré(e): adj.→ voiles carrées: 横帆、n.m.四手網(よつであみ); [海]食事などに集まる部屋; (carré des officiers)[高級船員の]
食堂; 士官室. carreau: (pl. ~x)n.m.[海]最上後甲板の腰板. carréger: v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る. carrosse: m.[古語][船尾の]特別室. cartahu:[オランダ: keertouw]n.m.[海][船上の物を]引き上げたり、引き寄せたりするために用いる索(なわ); 引き上げ小滑車.
carte: n.f.地図; カード; 海図(=carte marine). carvelle: n.m.[海]角釘(=clou a` carvelle). casernet: n.m.[海軍]航海日誌. casser: → se casser: [船の]竜骨が折れる. catamaran: n.m.[英語]カタマラン、双胴船[2つの船体を1つにつないだ帆船・動力船]; [インド沿岸で用いられる]筏(いかだ)舟. catatois: m.[帆船の]ロイヤル[スル]、最上檣帆(しょうはん); ロイヤルマスト、最上檣(=mât de catatois). ceinte: n.f.[海]外部腰板. ceintrage: n.m.[海]締め索(なわ)で固く締めること; 締め索. ceintre: n.m.[海]外舷保護索. ceintrer: v.t.[海][船を]締め索(なわ)で固く締める.
ceinture: n.f.ベルト、帯、バンド.
/ceinture de coque, ceinture d'une embarcation: [舟の]緩衝装置、衝撃除け. /ceinture d'embarcation: [海]外板の条列; 外舷保護索. /ceinture de sauvetage: 救命帯.
cercle: n.m.円; 輪; サークル、クラブ.
certificat: n.m.証明書. Certificat international de franc-bord (1966): [英語: International Load Line Certificate (1966)]. Certificat international de jaugeage (1969): [英語: International Tonnage Certificate (1969)]. cervelle: n.f.[海][舵頭(だとう)用の]ボルト; 甲板ボルト. chable: n.m.[滑車の]捲き上げ用の太索(ふとづな). chabler: v.t.[船・荷物などを]ロープで引く、引き上げる. chableau: n.m.[船の]曳索(ひきづな). chaine: n.f.[海]大鎖(おおぐさり)、錨鎖(びょうさ)/chaine de veille: 副錨鎖. chaîne: n.f.鎖/chaîne d'ancre: [船の]錨鎖(びょうさ). chaînon: n.m.[鎖の]環; [網の]目.
chaise: n.f.椅子(いす); [海]吊索(つりなわ). chalan[d] : n.m.平底船、荷足船(にたりぶね); 艀(はしけ).
chaloupe: n.f.(1)[海][軍艦の]ランチ、[帆船の]最大短艇; (2)(chaloupe cannele'e)[貝]ふねだこ.
/chaloupe canonnière: 砲艦. /chaloupe de sauvetage: 救命艇. /chaloupier: chaloupeの乗組員.
chalutier(ère): adj.曳網(トロール網)で行う、n.m.(chalutier)トロール漁夫、トロール漁従事者; トロール船、トロール漁船.
chambre: n.f.[海][船内の]部屋; 高級船員室、士官室; [海軍][艦長・長官・士官]室; [海][ボートの]艇尾座. chambrière: n.f.[海]帆縛り索(づな). chameau: (pl. ~)n.m.ラクダ; [海][浅瀬を渡るとき船を浮かせる]浮函.
chandelier: n.m.燭台(しょくだい); 支柱、支え.
chantier: n.m.[造船]船台; 仕事場、作業場、造船所(=chantier de construction [navale]).
/mettre un navire en([古語]sous le) chantier: 船を建造する. /mettre un navire sur [le] chantier(sur les chantiers): 船を建造する. /mise en chantier: [船の]建造. chapelle: n.f.→ faire chapelle: [海]逆風を帆に受ける.
charge: n.f.積荷、荷物、荷; 積み荷の全量、積載量; 荷積み、積載.
/ligne de charge: [海]積載吃水線、満載喫水線. /ligne de charge d'un navire: 船の積載喫水線. /navire de charge: 貨物船. /navire en charge: 積荷作業中の船、荷積み中の船; 積荷を満載した船. /rompre charge: [海]積荷を下ろす(積み替える). /vaisseau en charge, navire en chargement: 積荷作業中の船. chargebot: n.m.貨物船.
chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし); [海]荷主; 火夫. charnier: n.m.[海]甲板上の飲水桶. charpentier de vaisseau: m.船大工、造船工/matelot charpertier: [船に乗り組んだ]船大工. charte-partie: (pl. ~s-~s)n.f.[海]傭船(用船・チャーター)契約書. chasse-marée: n.m.inv.[鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船.
chasser: [海](chasser un navire) 船を追いかける; [船が]流される. chat, chate: n.猫; [海](trou de ~)檣楼昇降口; [動](~ marin)アザラシ(=phoque); [海]レース用のヨット. château: (pl. ~x)n.m.[造船][船の]上部構造、上部構造物; 城. chatte: n.f.[海]探海鉤 [海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 平底の沿海用帆船、艀(はしけ); 牝猫. chauffe: n.f.→ [海](salle de chauffe, chambre de chauffe) [船の]ボイラー室、機関室. chaufferie: n.f.[海]ボイラー室、火室. chaumard: n.m.[船の]フェアリーダー、導索器. chauve-souris: (pl. ~s-~)n.f.[海]舵上部の翼状の金具. chavirabilité: n.f.[海][船の]不安定[性]. chavirable: a.[海][船が]不安定な. chavirage: n.m.[船を]顛覆(てんぷく)させること. chavirement: n.m.[船などの]顛覆(てんぷく). chavirer: v.i.顛覆(てんぷく)する、v.t.顛覆させる. chebec, che'bec, che'bek: [スペイン]n.m.[海]ジーベック、シベック船[昔、地中海沿岸でよく用いられた3檣帆船; 地中海の バルバリア海賊によって海賊船としても用いられた小型3檣帆船; オールも用いた]、[地中海の]小三檣帆船. chef de nage: m.[ボートの]整調. chemineau: m.[海]不定期貨物船.
cheminée: n.f.[汽船などの]煙突; (cheminée de mât)[海]檣孔; [壁に造りつけた]暖炉; マントルピース. chemise: n.f.[海]水夫用セーター; [海][畳んだ帆の]外部; シャツ. chenal: (pl. -aux)n.m.通路、水路、水道(→ canal)[河口・港口・港湾・地峡などで船舶の航行が可能な深い箇所]. chènevotte: n.f.[海]古綱切れ. chevillot: n.m.[海]索止栓、留索杭; 留め木、大釘. chicaner: → [海](chicaner le vent) [帆船が]風上に向かう. chiourme: n.f.[ガレー船の]漕手(そうしゅ)[の一団]. choc: n.m.→ cloison de choc: [造船]衝突隔壁. choquer: [海]v.t.(1)(a)[索を]ゆるめる; (b)(choquer brusquement une amarre) 錨索を急に走出させる; (2)(choquer les écoutes) (i)帆脚索の張りをゆるめる; (ii)帆脚索をたぐり込む、v.i.[索が]ゆるむ; (choquer brusquement)急に走出する.
chose: n.f.[有形・無形の]物. chouque, chouquet: n.m.[海]檣帽.
chronomètre: n.m.クロノメーター[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計]. chronométrie: f.時間測定法; クロノメーター製造. chronométrique: adj.クロノメーターの、クロノメーターによる.
chute: n.f.→ [海](chute arrière)[縦帆の]後縁. ciencenelle: n.f.[船の]曳き綱. ciergé(e) : a.[海][マストが]直立した. cigale: n.f.(1)(cigale de mer)[甲殻]シャコ(蝦蛄)[類](=squille); [海]錨環(びょうかん); 蝉(せみ). cinglage: n.m.航行、帆走; 1日の航程. cingler: v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する; [ …に]帆を向ける. cinq-mâts: n.m.[海]五檣(しょう)船. cintre: n.m.[造船][装甲板などの]そり、ベンド. ciré: n.m.[海][特に船乗りの]防水服、油布(ゆふ)服、カッパ.
ciseau: n.m.のみ(pl. -x). citerne: n.f.[船の]水・酒・油類を入れる仕切り、[油槽船の仕切られた]油槽; 給水船、油槽船、タンカー(=citerne flottante). civadière: n.f.[海]斜杠帆.
claire-voie: (pl. ~s-~s)n.f.[海][甲板の]明りとり. clamp: n.m.[海][帆柱・帆桁の]副木(そえぎ); [滑車の]心車; [滑車の]心車孔.
classe: n.f.[海軍]乗組員の等級. classer: v.t.[船員を]登録する. clignotant(e): a.[星が]ぴかぴかする、点滅する→ signal clignotant: [海]断続信号.
clin: n.m.[海][船体の]鎧(よろい)張り[外板などの綱板張り工法の1つ]. clinfoc: n.m.[海]先斜檣帆、フライングジブ[船首最前端に張る三角縦帆]. clipper: [英語]n.m.[古]快走船; [スポーツ]快走小帆船.
cloche: n.f.鐘; [海][錨などを巻き揚げる堅車地(たてしゃち)の]胴.
cloison: n.f.[海]仕切り、隔壁. cockpit: n.m.[英語][海][ヨットの]コックピット. cofferdam: [英語]n.m.船体の破孔を塞ぐために用いる材料.
coffre: n.m.[海]繋留ブイ、係留ブイ、係船ブイ(=coffre d'amarrage, coffre flottant); [海]凹甲板、ウェル甲板; 船体;
[魚]ハコフグ、ハコフグ属、ハコフグ類[箱形の体をしたハコフグ科の海産魚の総称].
coiffé, coiffée: :a.p.(coifferのp.p.)→ voile coiffée: [海]逆(裏)帆、[向かい風で]マストにからみついた(裏帆を打った)帆.
coiffer: v.t.[帆を]他舷に移す.
colonne: f.円柱、柱; 縦形. combinaison de plongée: f.潜水服.
commande: n.f.操縦装置; [主にpl.]舵取り; [船の]小索(こなわ)、舫い綱、引き綱; [海]手撚索(てよりなわ); [船橋の]縛索(しばりなわ).
/poste de commande: 操舵室. /prendre les commandes: 舵を取る. /roue de commande du gouvernail: 操舵輪. /tenir les commandes: 舵を握る. Comme ça! : [海]宜候(ようそろ)![そのまま進め]. commettage: n.m.[海][綱を]撚(よ)ること. commettre: v.t.[綱などを]撚(よ)る. commis aux vivres: [海][客船の]ボーイ、給仕. commissaire [d'un navire] : n.m.[商船の]事務長、パーサー. commissariat: n.m.[船の]事務長の職; [海]船舶事務局; [行政]海軍省.
compas: n.m.[海]羅針儀、羅針盤(=compas de mer); コンパス.
/compas de route: 航用羅針盤(儀)、操舵羅針儀. /compas gyroscopique: ジャイロコンパス. /compas répétiteur: [海]従コンパス[主コンパスとは離れて設置された従コンパスは、その主コンパスの指示に従って同じ指示を繰り返す]. /naviguer au compas: 羅針盤で航海する. /prendre un relèvement au compas: 羅針盤の示す方向を取る. /répéter le compas: 羅針盤の示す方向を順次に読み上げる.
compasser: v.t.コンパスで測る. compensation: n.f.[海][羅針盤の]調整.
compensé, e: adj.釣合いのとれた. compenser: v.t.[羅針盤などを]調整する. Conférence internationale de 1969 sur le jaugeage des navires: [英語: International Conference on Tonnage Measurement of Ships, 1969].
congé: n.m.[海][船の]出港許可[証](=congé de navigation); 休暇、休み. congédiement: n.m.[海]雇止め; 除隊. congédier: v.t.[海]雇止め(除隊)する. congréage: n.m.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻くこと. congréer: v.t.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻く、[ロープに]填(つめ)巻きする[ロープ表面の谷間を埋めるために、 小綱と小綱との間に細索を巻きつける]. connaissance des temps: f.[海]航海用暦. conseil des prises: n.m.[海軍]捕獲審検所. consentir: v.i.[海][マスト・梁などが]曲がる、折れる.
conserve: n.f.缶詰、瓶詰; [海][古語](a)同航船、[船に同航する]護衛船; (b)(de conserve)[海]同航の、伴走(ばんそう)の; 一緒に
→ naviguer de conserve: [海][ …と(avec)]同航する.
conserver: v.t.保存する; [海]同航する、伴走する. consol: n.m.[海]コンソル航法[無線航法の一種]. contre-amiral: (pl. ~-~aux)n.m.海軍少将; その旗艦.
contre-appui: n.m.帆桁を互いに反対の方向に回すこと. contre-arc: (pl. ~-~[s])n.m.[造船・船][船体中央部の]垂下、サッギング. contre-arquer: v.i.[船体中央部が]垂下する.
contre-bord: [副詞句:à ~][海]反対の方向に. contre-bordée: n.f.[海]逆針路.
contre-brasser: v.t.[帆桁を]反対の方向へ回す. contre-cacatois: n.m.inv.[海]スカイスル、天空帆. contre-carlingue: n.f.[造船]副内竜骨. contre-civadière: n.f.[海]斜桁上帆. contre-fanon: n.m.[海]バントリン[帆架の中央に取り付けられ、帆を引き揚げる索]. contre-foc: n.m.[海]船首三角帆の一つ. contre-hauban: n.m.[海]後尾支檣索. contremaître, sse: n.[海][古語]副水夫長、[海軍での帆船の]下士官. contre-quille: n.f.[造船]内竜骨. conversion: n.f.転換、変換; [海][船隊の]方向変換.
convoiement: n.m.[商船隊などの]護送 [英語: convoy]. coq: n.m.[海][船の]コック、調理員、料理人.
coque: n.f.[造船][船の]船体、艇体; [貝]ザルガイ科の二枚貝、ヨーロッパザルガイ(→ bucarde); [卵・木の実などの]殻. coquerie: n.f.[海][船内・港の]厨房; [船員の食事を準備する甲板上の]大調理場、大炊事場. coqueron: n.m.[海][船首・船尾の]狭尖部、船首尾の狭部 [水・食糧などの貯蔵庫(貯水槽・食糧庫)などに用いられる].
corail: (pl. -aux)n.m.サンゴ、サンゴ虫、サンゴ(珊瑚)類 [群体を形成する、花虫綱の腔腸(こうちょう)動物の総称]. corbeau: [pl.-x]n.m.[鳥]カラス、烏; [古代ローマ][海][敵船を引き寄せるための]鉄鉤(-かぎ).
cordage: n.m.[特に帆船の]索具. corde: n.f.ロープ、綱、縄; [漁]トロール釣糸、流し鉤(ばり). cordeau: [pl.~x]n.m.綱、[海]引き綱; [漁]底延縄(そこはえなわ).
cordelle: n.f.[海]引き綱. cordier: n.m.[漁]延縄漁船.
cordon: n.m.[綱の]より糸. cornard: → n,oe,ud cornard [海]角結び.
corne: n.f.[牛・さい等の]角(つの).
corps: n.m.物体; 身体; 本体.
corps-morte: m.[海]繋船柱.
correction: n.f.訂正、修正; 補正.
corriger: v.t.修正(補正)する. corroi: m.[海]防虫剤.
corsaire: n.m.[17~18(15~19?)世紀の]私掠(しりゃく)船(=bâtiment corsaire)[政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・政府から
許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した私船で、海賊船の一種]; 私掠船船長(=capitaine corsaire)、私掠船乗組員; 海賊船; 海賊. corvette: n.f.コルベット艦[(1)高速・軽装備・小型の護衛艦; (2)フリゲート艦(fre'gate)よりも小型で、ブリック(brick)よりも大型で、 3本マストにて20門程度の大砲を装備した昔の軍船]; (capitaine de corvette)海軍大佐. cosse: n.f.[海][索端の]はめ環.
côte: n.f.[船の]肋材; 海岸、沿岸、(pl.)沿岸地方. cote: n.f.[海][船の]等級. côte': n.m.側面、横側/côtés d'un navire: 舷側.
côtier, ère: adj.沿岸の、n.m.沿岸航路船、沿岸航行船(=bateau ~); 沿岸水先案内人(=pilote ~); pl.海岸の人々. cotonné(e) : a.p.[海][帆が]擦り切れた. cotre: [英国]n.m.[海]一本マストの快走船. coubre: n.f.[造船]梁曲材.
coucher: v.pr.寝る; 横たわる→ se coucher sur le flanc: [海][船が]横倒しになる. coudre: v.t.[海]船体に釘で打ち付ける. couette: n.f.pl.[海・造船]船架、船台. coup de roulis: m.[海]横揺れ.
coupe: n.f.断面[図].
coupée: n.f.[海][船の]舷門(げんもん)、船楼端.
couple: n.f.[船]フレーム、肋材(ろくざい)(=couple de construction)、肋骨→ [参照] coque.
courant, e: adj.動く、n.m.(1)[水・空気などの]流れ; (2)潮流; (3)[海][索の]滑車の入っている部分 [参考]man,oe,uvre: f.[海]索;
[船の]操縦.
/courant sous-marin: [海の]底流. /manœuvres courantes [海]動索(どうさく). /manœuvres dormantes: 静索. courbaton: n.m.[造船]肋材、腕木.
courir: v.i.走る; [船が…に]針路を取る、進む[ … a`].
/courir à terre: 陸に向かう. /courir au large: 沖に向かう. /courir des bords(borde'es): [海]右に左に舵をとる. couroir: n.m.[海][船室の間の]通路、廊下. couronnement: n.m.[海]船尾上部(=lisse de couronnement).
cours: n.m.流れ; 流通; 航海、航程.
course: n.f.走ること; 競争; 競技; [海]私掠(しりゃく)、私掠行為 [敵船を掠奪すること; 政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・
政府から許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した]; [船の]航程; [海]吹送距離[風によって波が移行する距離].
/bâtiment armé en course: 私掠船. /faire la course: 敵船を掠奪する. /[guerre de] course: 商船破壊. coursier: n.m.[海]船首砲. coursive: n.f.[造船][船首から船尾へ通じる]歩廊(ほろう).
courtier, ère: n.仲買人、ブローカー. coussin: n.m.[海][斜檣の]承材; クッション、ざぶとん. cranage: n.m.船底修理. craner: v.t.…の船底を修理する. crapaud: n.m.ひき蛙; [海]球帽形のブイ止め錨. craquelin: n.m.[海][ぎしぎしきしむ]ぼろ船.
cravate: n.f.ネクタイ; [海]太綱.
creux: n.m.[英語: depth][波の]谷、波の高さ、波高、くぼみ、空洞; [海]上甲板から竜骨までの船の高さ(=~ sur quille).
/creux de franc-bord: [英語: depth for freeboard]. /creux sur quille: [英語: moulded depth][造船]甲板から竜骨までの高さ. /des creux de trois me`tres: 3メートルの波. /profondeur de carène: [英語: extreme depth]. crevé(e): a.p.[海]船底が破れた. crevettier: n.m.小エビ取り、小エビを採捕する舟・網. croc: n.m.[海][滑車などにつけられた]フック; 鉤(かぎ)、吊し鉤; [船頭の]鉤竿(~ de marinier)、爪竿、鉤棹; [魚を引き上げる ために用いられる]魚鉤.
crocher: v.t.[海][鉤(かぎ)(フック)で釣り上げる(吊る); 鉤(かぎ)・鉤竿で引っかける; [海][ハンモックを]つるす、
v.i.[鉤などが]ひっかる、[錨が]底にひっかかる; (crocher dans la toile)巻き上げるために帆をつかむ. croiser: v.i.[海][航路の]前方を扼(やく)する; [ある海域を]遊弋(ゆうよく)する、見回る. croisette: n.f.[海]檣頭横桁. croiseur: n.m.巡洋艦.
croisière: n.f.[軍艦の]巡航、遊弋(ゆうよく); [訓練・調査のための]遠洋航海、[船による]探検; [観光船による]遊覧旅行.
croix: n.f.はりつけ台(柱). crouler: v.t.[海][船を]進水させる. croupiat: n.m.[海]繋留索.
croupière: n.f.(1)=croupiat; (2)船尾繋索. cueille: n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱.
cueillette: n.f.[海]集荷. cuirasse: n.f.よろい; (cuirasse marine, cuirasse flottante)[海]救命チョッキ. cuisine: n.f.[海]厨房(ちゅうぼう). cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. ~s-~-~)n.m.[海]ウォールノット、元結び第一法[ロープの端の結び方の1つ; ほぐれ止め用].
cul-de-poule, culdepoule: (pl. ~s-~-~, culsdepoule)n.m[海]円い船尾. culée: n.f.[海][船の]後退.
culer: v.i.[船.車が]後退する; [風が]船尾に回る. curage: n.m.[港・下水などを]浚(さら)えること、浚渫(しゅんせつ).
|
![]() |
海洋辞典 |
海洋辞典 |