Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



Diccionario Marítimo Français-Japonais
par champ


仏和海洋辞典/分野別

船と航海
Navires et Navigation


英和和英西和和西/ 仏和・和仏葡和和葡

A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



    caban: n.m.[海][水夫用の]厚地の短上衣; [士官の]防水外套; 合羽(カッパ).

    cabanage: n.m.[船の]顛覆(てんぷく).

    cabaner: v.i.[船が]顛覆する、転覆する、v.t.[海][船が]顛覆する、[修理のために船を]ひっくり返す.

    cabestan: n.m.[海]車地(しゃじ)、絞盤(こうばん)、キャプスタン; 巻ろくろ.

    cabillot: n.m.[海]留木、大釘(=cabillot d'amarrage); 索止栓(=cabillot de tournage).

    cabillot[t]er: v.t.…で留める.

    cabine: n.f.[海](la cabine)[船の]大広間; [海水浴場などの]脱衣室.

      /cabine: 船室、キャビン.
      /cabine de cartes: 海図室.
      /cabine de luxe: 特(一)等船室.
      /une cabine: ケビン[一・二等客室; 士官室].

    câble: n.m.太索(ふとづな)、[海]錨索(いかりづな); 海底電線(=ca^ble [électrique] sous-marin); [海]一鍵[百尋(ひろ)].

    câble-chaine: (pl. ~s-~s)n.m.鎖綱.

    câblier: n.m.海底電線敷設船.

    cabotage: n.m.沿岸航海(航行); 沿岸貿易.
    /capitaine(maître, patron) au cabotage: 沿岸航海船(内航船)の船長.

    caboter: v.i.沿岸航海(沿岸貿易)する.

    caboteur: a.沿岸航海の、n.m.沿岸航海船(=ba^timent caboteur); 沿岸航海船の海員(=marin caboteur).

    cabre: n.f.[海]起重機.

    cabrion: n.m.[造船]野角(のがく)、梁材; [海]導索器.

    cacatois: n.m.[海]最上檣[帆].

    cachalotier(e`re): a.[動]マッコウクジラの; マッコウクジラを捕る、n.m.マッコウクジラ捕獲船(=navire cachalotier).
    /cachalot: n.m.[動]マッコウクジラ.

    cadène: n.f.[海]静索止め金.

    cadran: n.m.[時計・計器などの]文字盤、目盛り盤.
    /cadran d'une boussole: 羅針盤の文字盤.

    cadran[n]erie: n.f.[海]羅針盤・晴雨計置場.

    cadre: n.m.→ [海][箱形の]吊り床; [漁][釣り糸を巻く]木枠.

    cage: n.f.[漁]いけす; 簗(やな)(nasse); [動物の]檻(おり).
    /cage d'hélice: [海]スクリュー室・孔.

    cagnard: n.m.[海]雨覆(あまおおい).

    cahute: n.f.[河船などの]船室.

    caïc: n.m.=caïque.

    caillebotris: n.m.[海][ハッチカバーの]格子; [集合的][通風口・排水溝などの]格子網.

    caïque: n.m.[海]カイク: (1)(a)[トルコの]細長い舟、小さな沿岸貿易船; (b)[エーゲ海で用いられる船首・船尾の尖った細長い漕ぎ舟]; (c)ポルトガルの漁船; (2)[特に](a)地中海の昔の軍船(いくさぶね)用の大ボート; (b)黒海・多島海の海賊が乗った]武装した小舟.

    caiche: [英: ketch]n.f.ケッチ型帆船[一種の2檣帆船].

    caisse: n.f.[土木](a)潜箱、ケイソン→ ; 木箱; [大きな]箱、ケース; (b)[救助艇の]空気箱.
    /caisse à eau: [舟の飲料水を入れた]水槽.
    /mal des caissons: 潜水夫病.

    calage: n.m.[帆・帆架を]下げる(下ろす)こと.

    calaison: n.f.[海]吃水線(きっすいせん); 満載吃水[線].

      /déjauger: v.i.[海][船が]吃水線を現わす.
      /flottaison: f.[海]喫水; 吃水面; 吃水線、喫水線(=ligne de flottaison); 浮いていること、浮遊; [生物]浮遊[状態].
      ・ flottaison en charge: 満載吃水線.
      ・ ligne de flottaison: 吃水線、喫水線.
      ・ plan de flottaison: 水線面.
      /franc bord: 乾舷.
      /navire de niveau: n.m.(pl.~x)等吃水にある船、水平の状態にある船.
      /œuvres mortes: (pl.で)[海・造船]乾舷(かんげん)、フリーボード [満載喫水線から舷側上部までの垂直距離]、吃水線上部の舷側・乾舷、 船の吃水線上の部分 [英語: topsides, upper works, deadworks].
      [参考]œuvre: n.f.仕事、作業[英語: work]; 事業、業績; 成果、結果; 作品.
      /œuvres vives: (pl.で)[海][船体の]吃水部、喫水部、満載時に水につかる外板部 [英語: underwater hull, quickworks]; 喫水.
      /tirant: n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau).
      ・ avoir un tirant d'eau de 10m: [船が]吃水10メートルである.
      ・ être d'un fort tirant d'eau: 吃水が深い.
      ・ tirant d'air: [船楼の]水面からの高さ.
      ・ tirant(m) d'eau: [海]吃水.

    calcet: n.m.[三角帆マストの]檣頭/ma^t de calcet: 三角帆マスト.

    cale: n.m.[海]船倉(せんそう)[英語: hold]; [波止場の]傾斜部; 船台、船架、造船台(架)(=cale de construction(lancement); (cale sèche)乾船渠; (cale d'échourage)修船架.

      /à fond de cale: 船倉に.
      /fond de cale: 船倉.
      /l'eau de cale: [船倉にたまる]淦(あか)、淦水.
      /mettre la cargaison dans la cale: 船倉に船荷を積む.
      /mettre un navire sur cale: 船を建造する.
      /passager [à fond] de cale: 密航者.
      /sèche [de radoub]: [船の補修のための]乾ドック[英語: lower hold].
      /supplice(peine) de la cale: 水中に突き落す刑罰; 甲板上に突き落す刑罰.

    calebas: n.m.帆架をおろす索.

    caler: [他動][マスト・帆架]を下ろす、[自動][海]喫水がある.

    calfat: a.まいはだ(填絮・槇皮)を詰める.

    calfatage: n.m.[船板の隙間・継ぎ目の]コーキン、てんげき(填隙)、まいはだ詰め.

    calfater: vt.[船板の隙間・継ぎ目]をコーキングする、ふさぐ、[ …に]まいはだを詰める.

    calier [cale]: n.m.[海]倉(そう)夫(手)[船倉に船荷を積みおろしする人].

    camard(e): a.[船が]船首の偏平な.

    calminer: v.t.[船を]風が凪いで進めなくする.

    cambuse: n.f.[海]食糧交付室; [造船所などの]飲食店.

    cambusier: n.m.[海]食糧交付係; [造船所などの]飲食店係.

    canal: (pl. -aux)n.m.[河川の]水路; 海峡:; [海][岩の間の]水路、通路; 運河.
    /canal maritime(de navigation): 大船の通れる運河.
    /le Canal de la Manche: 英仏海峡.

    canalisation: n.f. 運河を作ること、運河化.

    canaliser: v.t.[土地に]運河を作る、運河にする; [石油などを]導管で運ぶ.

    canarder: v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む.

    candelette: n.f.[海](1)[古語][檣楼の檣綱を張ったり、錨を舷に結び付けるための]滑車装置; (2)(a)下桁の副張索; (b)[下桁の縮帆用 絞轆(ろく)が弱い場合の]控えの滑車装置.

    canot: n.m.[デッキのない]小さい舟; ボート.
    /canot automobile, canot à moteur: モーターボート.

    cantine: n.f.[船・工場・学校などの][簡易]食堂; 売店.

    cap: n.m.岬; (cap de mouton)[海]三つ目滑車; 船首(機首); [海・空]方位角.

      /cap de Bonne Espe'rance: 喜望峰.
      /cap-de-mouton: 三つ目滑車.
      /le Cap: 喜望峰; ホーン岬; ケープタウン.
      /les caps: 喜望峰とホーン岬.
      /mettre le cap sur …: 船首(機首)を…へ向ける.
      /tourner le cap: [船が]岬を回る.

    cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態.
    /[海][古語](voile de cape)斜桁帆、トライスル.
    /être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer.

    capéer: v.i.[海]ライツウ(lie to)する、漂蹰(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]、[荒天の際]小さい帆だけを張る.

    capelage: n.m.[海][集合的]綱具装置.

    capeler: v.t.(1)[海][ …に]索具・綱具を装着する; 綱具を輪にして巻きつける; (2)(capeler une lame)波をかぶる.
    /embarcation capelée par une lame: 波をかぶった船.
    /voile capelée sur une vergue: 帆桁に巻きついた帆.

    cap-hornier: [cap Horn]n.m.[海][ホーン岬回りの]遠洋航海用大型帆船.

    capitaine: n.m.[海軍]艦長; 艇長; [海]船長(=capitaine marchand).

      /capitaine au long cours: 遠洋航海船の船長.
      /capitaine d'armement: [持主の代理を勤める]船舶管理者.
      /capitaine de corvette: 海軍少佐.
      /capitaine de frégate: 海軍中佐.
      /capitaine de pavillon: 旗艦艦長.
      /capitaine de port: 港務官.
      /capitaine de vaisseau: 海軍大佐.
      /passer capitaine: 艦長になる; 船長の免状をとる.

    capon: n.m.[錨吊上用の滑車(せみ)仕掛けの]巻き揚げ装置/bossoir de capon: 吊錨架.

    capot: n.m.[汽船などの煙突の]通風帽; [海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ; [海]防水布; [海]昇降口の覆い戸、 [潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ; [潜水艦の]司令塔.
    /entrée de capot: 昇降路.

    capotage: n.m.[海][船などの]顛覆(てんぷく).

    capoter: v.i.[船が]ひっくりかえる、転覆する.

    capteur: n.m.捕獲者、adj.(vaisseau capteur)他の船を捕獲する船.

    capturer: v.t.[船を]拿捕する.

    caranquer: v.i.[海][嵐のとき]帆を少なくして間切る.

    caravelle: n.f.[昔のトルコの]大きな軍船; [15~16世紀にイタリア・スペイン・ポルトガル人が用いた]軽快な帆船、カラベル船; ニシン船; [頭の四角い]船釘.

    carcasse: n.f.[船・建物などの]骨組; [動物の]骸骨.

    carénage: n.m.[船の]底を掃除または修理すること(場所)、船底の修理(掃除); [底塗りのために]ドックに入れること、修理ドック; [船体・車体などの]流線化、流線形にすること; [西インド諸島で]冬期碇泊湾.

    carène: n.f.[海][古語]龍骨; 船底; 船底を掃除(修理)すること.
    /abattre un navire en carène: 船を傾ける.

    carène: f.[吃水(きっすい)線下の]船底部; 船底修理(清掃).

    caréner: v.t.[船の]底を掃除(修繕)する、…の船底を修理(清掃)する; [船体・車体など]を流線型にする、v.i.底が掃除(修繕)される.

    cargaison: n.f.[海]船荷、[船の]積み荷、貨物; 船荷の積み込み.
    /décharger la cargaison de bananes: バナナの積み荷を船から降ろす.

    cargo[-boat] : [英語]n.m.[海]貨物船.

    cargo-stop: 貨物船便乗.

    cargue: n.f.[海]絞帆綱(しぼりづな).

    cargue-bouline: (pl. ~s-~s)n.f.[海]帆縁索(ほぶちづな).

    cargue-fond: (pl. ~s-~s)[海]横帆の裾に取り付けた索(つな)、バントリン.

    cargue-point: (pl. ~s-~s)n.f.[海]横帆の下端を帆桁の中央部に引き揚げる索.

    carguer: v.t.[cargueで]絞る、v.i.[船が]傾く.

    cargueur: n.m.[海]帆絞り水夫.

    carlingage: m.[造船]機関台.

    carlingue: n.f.[海]内竜骨.

    carré(e): adj.→ voiles carrées: 横帆、n.m.四手網(よつであみ); [海]食事などに集まる部屋; (carré des officiers)[高級船員の] 食堂; 士官室.
    /trois-mât carré: シップ[3本マスト; 3本とも横帆].

    carreau: (pl. ~x)n.m.[海]最上後甲板の腰板.

    carréger: v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る.

    carrosse: m.[古語][船尾の]特別室.

    cartahu:[オランダ: keertouw]n.m.[海][船上の物を]引き上げたり、引き寄せたりするために用いる索(なわ); 引き上げ小滑車.

    carte: n.f.地図; カード; 海図(=carte marine).
    /porter sur une carte: 海図に記入する.
    /pointer la carte: 海図に船位(船の位置)などを示す.

    carvelle: n.m.[海]角釘(=clou a` carvelle).

    casernet: n.m.[海軍]航海日誌.

    casser: → se casser: [船の]竜骨が折れる.

    catamaran: n.m.[英語]カタマラン、双胴船[2つの船体を1つにつないだ帆船・動力船]; [インド沿岸で用いられる]筏(いかだ)舟.

    catatois: m.[帆船の]ロイヤル[スル]、最上檣帆(しょうはん); ロイヤルマスト、最上檣(=mât de catatois).

    ceinte: n.f.[海]外部腰板.

    ceintrage: n.m.[海]締め索(なわ)で固く締めること; 締め索.

    ceintre: n.m.[海]外舷保護索.

    ceintrer: v.t.[海][船を]締め索(なわ)で固く締める.

    ceinture: n.f.ベルト、帯、バンド.

      /ceinture de cloison: 仕切りの縦材.
      /ceinture de coque, ceinture d'une embarcation: [舟の]緩衝装置、衝撃除け.
      /ceinture d'embarcation: [海]外板の条列; 外舷保護索.
      /ceinture de sauvetage: 救命帯.

    cercle: n.m.円; 輪; サークル、クラブ.
    /grand cercle: [海]大圏、大円.
    /quart de cercle: [天・航]四分儀、象限儀[天体の高度を測る器械].
    /route par l'arc de grand cercle: [海]大圏航法.

    certificat: n.m.証明書.
    /certificat de visites, certificat de navigabilité: [船舶の]耐航証明書.

    Certificat international de franc-bord (1966): [英語: International Load Line Certificate (1966)].

    Certificat international de jaugeage (1969): [英語: International Tonnage Certificate (1969)].

    cervelle: n.f.[海][舵頭(だとう)用の]ボルト; 甲板ボルト.

    chable: n.m.[滑車の]捲き上げ用の太索(ふとづな).

    chabler: v.t.[船・荷物などを]ロープで引く、引き上げる.

    chableau: n.m.[船の]曳索(ひきづな).

    chaine: n.f.[海]大鎖(おおぐさり)、錨鎖(びょうさ)/chaine de veille: 副錨鎖.

    chaîne: n.f.鎖/chaîne d'ancre: [船の]錨鎖(びょうさ).

    chaînon: n.m.[鎖の]環; [網の]目.

    chaise: n.f.椅子(いす); [海]吊索(つりなわ).
    /nœud de chaise: [海]索結(なわむすび)、結索、舫(もや)い結び.

    chalan[d] : n.m.平底船、荷足船(にたりぶね); 艀(はしけ).

    chaloupe: n.f.(1)[海][軍艦の]ランチ、[帆船の]最大短艇; (2)(chaloupe cannele'e)[貝]ふねだこ.

      /chaloupe à vapeur: 汽艇.
      /chaloupe canonnière: 砲艦.
      /chaloupe de sauvetage: 救命艇.
      /chaloupier: chaloupeの乗組員.

    chalutier(ère): adj.曳網(トロール網)で行う、n.m.(chalutier)トロール漁夫、トロール漁従事者; トロール船、トロール漁船.
    /chalutier à vapeur: トロール汽船.
    /pêche chalutière: 曳網(トロール)漁業.

    chambre: n.f.[海][船内の]部屋; 高級船員室、士官室; [海軍][艦長・長官・士官]室; [海][ボートの]艇尾座.
    /chambre de navigation: 操舵室(=chambre de veille).
    /chambre des cartes(de veille): [海]海図室.
    /chambre des machines(de chauffe): 機関(ボイラー)室.

    chambrière: n.f.[海]帆縛り索(づな).

    chameau: (pl. ~)n.m.ラクダ; [海][浅瀬を渡るとき船を浮かせる]浮函.

    chandelier: n.m.燭台(しょくだい); 支柱、支え.
    /chandelier de batayole: [海][甲板・船橋の]手摺の支柱.

    chantier: n.m.[造船]船台; 仕事場、作業場、造船所(=chantier de construction [navale]).

      /chantier de réparation navale: 船舶修理場.
      /mettre un navire en([古語]sous le) chantier: 船を建造する.
      /mettre un navire sur [le] chantier(sur les chantiers): 船を建造する.
      /mise en chantier: [船の]建造.

    chapelle: n.f.→ faire chapelle: [海]逆風を帆に受ける.

    charge: n.f.積荷、荷物、荷; 積み荷の全量、積載量; 荷積み、積載.

      /capacité de charge d'un navire: 船の積載容量.
      /ligne de charge: [海]積載吃水線、満載喫水線.
      /ligne de charge d'un navire: 船の積載喫水線.
      /navire de charge: 貨物船.
      /navire en charge: 積荷作業中の船、荷積み中の船; 積荷を満載した船.
      /rompre charge: [海]積荷を下ろす(積み替える).
      /vaisseau en charge, navire en chargement: 積荷作業中の船.

    chargebot: n.m.貨物船.

    chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし); [海]荷主; 火夫.
    /commissionnaire chargeur: 回漕(かいそう)業者、海運業者.

    charnier: n.m.[海]甲板上の飲水桶.

    charpentier de vaisseau: m.船大工、造船工/matelot charpertier: [船に乗り組んだ]船大工.

    charte-partie: (pl. ~s-~s)n.f.[海]傭船(用船・チャーター)契約書.

    chasse-marée: n.m.inv.[鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船.

    chasser: [海](chasser un navire) 船を追いかける; [船が]流される.
    /L'ancre chasse.: 錨が流される、[水底に]錨がかからない.
    /Le navire chasse sur son ancre.: 船が錨を引いて漂う.

    chat, chate: n.猫; [海](trou de ~)檣楼昇降口; [動](~ marin)アザラシ(=phoque); [海]レース用のヨット.

    château: (pl. ~x)n.m.[造船][船の]上部構造、上部構造物; 城.

    chatte: n.f.[海]探海鉤 [海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 平底の沿海用帆船、艀(はしけ); 牝猫.

    chauffe: n.f.→ [海](salle de chauffe, chambre de chauffe) [船の]ボイラー室、機関室.

    chaufferie: n.f.[海]ボイラー室、火室.

    chaumard: n.m.[船の]フェアリーダー、導索器.

    chauve-souris: (pl. ~s-~)n.f.[海]舵上部の翼状の金具.

    chavirabilité: n.f.[海][船の]不安定[性].

    chavirable: a.[海][船が]不安定な.

    chavirage: n.m.[船を]顛覆(てんぷく)させること.

    chavirement: n.m.[船などの]顛覆(てんぷく).

    chavirer: v.i.顛覆(てんぷく)する、v.t.顛覆させる.

    chebec, che'bec, che'bek: [スペイン]n.m.[海]ジーベック、シベック船[昔、地中海沿岸でよく用いられた3檣帆船; 地中海の バルバリア海賊によって海賊船としても用いられた小型3檣帆船; オールも用いた]、[地中海の]小三檣帆船.

    chef de nage: m.[ボートの]整調.

    chemineau: m.[海]不定期貨物船.

    cheminée: n.f.[汽船などの]煙突; (cheminée de mât)[海]檣孔; [壁に造りつけた]暖炉; マントルピース.
    /cheminée de navire: 船の煙突.

    chemise: n.f.[海]水夫用セーター; [海][畳んだ帆の]外部; シャツ.

    chenal: (pl. -aux)n.m.通路、水路、水道(→ canal)[河口・港口・港湾・地峡などで船舶の航行が可能な深い箇所].

    chènevotte: n.f.[海]古綱切れ.

    chevillot: n.m.[海]索止栓、留索杭; 留め木、大釘.

    chicaner: → [海](chicaner le vent) [帆船が]風上に向かう.

    chiourme: n.f.[ガレー船の]漕手(そうしゅ)[の一団].

    choc: n.m.→ cloison de choc: [造船]衝突隔壁.

    choquer: [海]v.t.(1)(a)[索を]ゆるめる; (b)(choquer brusquement une amarre) 錨索を急に走出させる; (2)(choquer les écoutes) (i)帆脚索の張りをゆるめる; (ii)帆脚索をたぐり込む、v.i.[索が]ゆるむ; (choquer brusquement)急に走出する.

    chose: n.f.[有形・無形の]物.
    /choses de flot(de la mer): [法]浮荷と投荷.

    chouque, chouquet: n.m.[海]檣帽.

    chronomètre: n.m.クロノメーター[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計].
    /chronomètre de marine(bord): 航海用クロノメーター.

    chronométrie: f.時間測定法; クロノメーター製造.

    chronométrique: adj.クロノメーターの、クロノメーターによる.

    chute: n.f.→ [海](chute arrière)[縦帆の]後縁.
    /chute avant: [海][縦帆の]前縁.
    /ralingue de chute: 後縁の帆縁綱(ほえんづな).

    ciencenelle: n.f.[船の]曳き綱.

    ciergé(e) : a.[海][マストが]直立した.

    cigale: n.f.(1)(cigale de mer)[甲殻]シャコ(蝦蛄)[類](=squille); [海]錨環(びょうかん); 蝉(せみ).

    cinglage: n.m.航行、帆走; 1日の航程.

    cingler: v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する; [ …に]帆を向ける.

    cinq-mâts: n.m.[海]五檣(しょう)船.

    cintre: n.m.[造船][装甲板などの]そり、ベンド.

    ciré: n.m.[海][特に船乗りの]防水服、油布(ゆふ)服、カッパ.

    ciseau: n.m.のみ(pl. -x).
    /ciseau de calfat: [海]填隙(てんげき)たがね・金具.

    citerne: n.f.[船の]水・酒・油類を入れる仕切り、[油槽船の仕切られた]油槽; 給水船、油槽船、タンカー(=citerne flottante).

    civadière: n.f.[海]斜杠帆.

    claire-voie: (pl. ~s-~s)n.f.[海][甲板の]明りとり.
    /panneau de claire-voie: 船窓蓋.

    clamp: n.m.[海][帆柱・帆桁の]副木(そえぎ); [滑車の]心車; [滑車の]心車孔.

    classe: n.f.[海軍]乗組員の等級.
    /bureaux des classes: 海軍兵籍登録事務所.

    classer: v.t.[船員を]登録する.

    clignotant(e): a.[星が]ぴかぴかする、点滅する→ signal clignotant: [海]断続信号.

    clin: n.m.[海][船体の]鎧(よろい)張り[外板などの綱板張り工法の1つ].
    /[bordé] à clin[s]: [造船]鎧(よろい)(重ね張り)作りの.
    /construction à clin: クリンカービルディング.

    clinfoc: n.m.[海]先斜檣帆、フライングジブ[船首最前端に張る三角縦帆].

    clipper: [英語]n.m.[古]快走船; [スポーツ]快走小帆船.

    cloche: n.f.鐘; [海][錨などを巻き揚げる堅車地(たてしゃち)の]胴.
    /cloche à plongeur: 釣鐘型潜水器; 潜函(せんかん)、ケーソン.
    /cloche flottante: [海]打鐘浮標.

    cloison: n.f.[海]仕切り、隔壁.
    /cloison de choc(d'abortage): 衝突隔壁.
    /cloison e'tanche: 防水隔壁.

    cockpit: n.m.[英語][海][ヨットの]コックピット.

    cofferdam: [英語]n.m.船体の破孔を塞ぐために用いる材料.

    coffre: n.m.[海]繋留ブイ、係留ブイ、係船ブイ(=coffre d'amarrage, coffre flottant); [海]凹甲板、ウェル甲板; 船体; [魚]ハコフグ、ハコフグ属、ハコフグ類[箱形の体をしたハコフグ科の海産魚の総称].
    /prendre son coffre: [船が]所定のブイに碇泊する.

    coiffé, coiffée: :a.p.(coifferのp.p.)→ voile coiffée: [海]逆(裏)帆、[向かい風で]マストにからみついた(裏帆を打った)帆.
    /navire ~: 向きを変えた船.

    coiffer: v.t.[帆を]他舷に移す.
    /(v.pr.: 代名動詞)se coiffer: [海][風を前から受けて帆が]マストに絡む.

    colonne: f.円柱、柱; 縦形.
    /colonne d'eau: 水柱(みずばしら).
    /colonne de l'habitacle: [海]羅針盤の脚.
    /en colonne: [海]縦陣をとって.

    combinaison de plongée: f.潜水服.

    commande: n.f.操縦装置; [主にpl.]舵取り; [船の]小索(こなわ)、舫い綱、引き綱; [海]手撚索(てよりなわ); [船橋の]縛索(しばりなわ).

      /passer les commandes à …: …に舵を任せる.
      /poste de commande: 操舵室.
      /prendre les commandes: 舵を取る.
      /roue de commande du gouvernail: 操舵輪.
      /tenir les commandes: 舵を握る.

    Comme ça! : [海]宜候(ようそろ)![そのまま進め].

    commettage: n.m.[海][綱を]撚(よ)ること.

    commettre: v.t.[綱などを]撚(よ)る.

    commis aux vivres: [海][客船の]ボーイ、給仕.

    commissaire [d'un navire] : n.m.[商船の]事務長、パーサー.

    commissariat: n.m.[船の]事務長の職; [海]船舶事務局; [行政]海軍省.

    compas: n.m.[海]羅針儀、羅針盤(=compas de mer); コンパス.

      /compas de relèvement; compas azimutal: 方位羅針儀.
      /compas de route: 航用羅針盤(儀)、操舵羅針儀.
      /compas gyroscopique: ジャイロコンパス.
      /compas répétiteur: [海]従コンパス[主コンパスとは離れて設置された従コンパスは、その主コンパスの指示に従って同じ指示を繰り返す].
      /naviguer au compas: 羅針盤で航海する.
      /prendre un relèvement au compas: 羅針盤の示す方向を取る.
      /répéter le compas: 羅針盤の示す方向を順次に読み上げる.

    compasser: v.t.コンパスで測る.
    /compasser des distances sur une carte: 海図上で距離をコンパスではかる.
    /compasser une carte: [海]海図の上に船の位置を記す.

    compensation: n.f.[海][羅針盤の]調整.

    compensé, e: adj.釣合いのとれた.
    /gouvernail compensé: [海]方向舵、平衡舵、釣合い舵.

    compenser: v.t.[羅針盤などを]調整する.

    Conférence internationale de 1969 sur le jaugeage des navires: [英語: International Conference on Tonnage Measurement of Ships, 1969].

    congé: n.m.[海][船の]出港許可[証](=congé de navigation); 休暇、休み.
    /mettre qn en congé: [海]人を雇止めにする、除隊する.

    congédiement: n.m.[海]雇止め; 除隊.

    congédier: v.t.[海]雇止め(除隊)する.

    congréage: n.m.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻くこと.

    congréer: v.t.[海][太綱の上に]細綱を螺旋状に巻く、[ロープに]填(つめ)巻きする[ロープ表面の谷間を埋めるために、 小綱と小綱との間に細索を巻きつける].

    connaissance des temps: f.[海]航海用暦.

    conseil des prises: n.m.[海軍]捕獲審検所.

    consentir: v.i.[海][マスト・梁などが]曲がる、折れる.

    conserve: n.f.缶詰、瓶詰; [海][古語](a)同航船、[船に同航する]護衛船; (b)(de conserve)[海]同航の、伴走(ばんそう)の; 一緒に → naviguer de conserve: [海][ …と(avec)]同航する.
    /naviguer en conserve: [海]同航する.

    conserver: v.t.保存する; [海]同航する、伴走する.
    /conserver une flotte(un bâtiment): [護衛しながら]船に同航・伴走する.

    consol: n.m.[海]コンソル航法[無線航法の一種].

    contre-amiral: (pl. ~-~aux)n.m.海軍少将; その旗艦.

    contre-appui: n.m.帆桁を互いに反対の方向に回すこと.
    /corde de contre-appui: 張索(はりづな).

    contre-arc: (pl. ~-~[s])n.m.[造船・船][船体中央部の]垂下、サッギング.

    contre-arquer: v.i.[船体中央部が]垂下する.

    contre-bord: [副詞句:à ~][海]反対の方向に.
    /s'amarrer à contre-bord l'un de l'autre(l'un à contre-bord de l'autre): 船首と船尾を逆にして碇泊する.

    contre-bordée: n.f.[海]逆針路.

    contre-brasser: v.t.[帆桁を]反対の方向へ回す.
    /contre-brasser les voiles: 帆を風と反対の方向に向ける.

    contre-cacatois: n.m.inv.[海]スカイスル、天空帆.

    contre-carlingue: n.f.[造船]副内竜骨.

    contre-civadière: n.f.[海]斜桁上帆.

    contre-fanon: n.m.[海]バントリン[帆架の中央に取り付けられ、帆を引き揚げる索].

    contre-foc: n.m.[海]船首三角帆の一つ.

    contre-hauban: n.m.[海]後尾支檣索.

    contremaître, sse: n.[海][古語]副水夫長、[海軍での帆船の]下士官.

    contre-quille: n.f.[造船]内竜骨.

    conversion: n.f.転換、変換; [海][船隊の]方向変換.

    convoiement: n.m.[商船隊などの]護送 [英語: convoy].
    /convoyer des navires marchands: 商船を護送する.

    coq: n.m.[海][船の]コック、調理員、料理人.

    coque: n.f.[造船][船の]船体、艇体; [貝]ザルガイ科の二枚貝、ヨーロッパザルガイ(→ bucarde); [卵・木の実などの]殻.
    /à double coque: 二重底(複底)の.

    coquerie: n.f.[海][船内・港の]厨房; [船員の食事を準備する甲板上の]大調理場、大炊事場.

    coqueron: n.m.[海][船首・船尾の]狭尖部、船首尾の狭部 [水・食糧などの貯蔵庫(貯水槽・食糧庫)などに用いられる].

    corail: (pl. -aux)n.m.サンゴ、サンゴ虫、サンゴ(珊瑚)類 [群体を形成する、花虫綱の腔腸(こうちょう)動物の総称].
    /coraillère: f.サンゴ採取船.
    /corailleur(se): サンゴ採集者(細工人)、m.サンゴ採集船、a.サンゴを採集(細工)する.

    corbeau: [pl.-x]n.m.[鳥]カラス、烏; [古代ローマ][海][敵船を引き寄せるための]鉄鉤(-かぎ).

    cordage: n.m.[特に帆船の]索具.
    /amarrer un cordage: 船をロープで岸に繋(つな)ぐ.

    corde: n.f.ロープ、綱、縄; [漁]トロール釣糸、流し鉤(ばり).

    cordeau: [pl.~x]n.m.綱、[海]引き綱; [漁]底延縄(そこはえなわ).

    cordelle: n.f.[海]引き綱.
    /hâler un bâteau à la cordelle: 船を引く.

    cordier: n.m.[漁]延縄漁船.

    cordon: n.m.[綱の]より糸.
    /corde à trois cordons: 三本よりの綱.

    cornard: → n,oe,ud cornard [海]角結び.

    corne: n.f.[牛・さい等の]角(つの).
    /corne d'artimon: [海]スパンカガス[斜桁].
    /corne de brume: [海]霧笛.
    /corne de charge: [海]カーゴブーム[積荷用のマスト].

    corps: n.m.物体; 身体; 本体.
    /corps mort: [海]係留ブイ.
    /corps d'un bateau: 船体.

    corps-morte: m.[海]繋船柱.
    /prendre le corps-morte: 繋船する.

    correction: n.f.訂正、修正; 補正.
    /correction de dérive: [海]針路の修正.

    corriger: v.t.修正(補正)する.
    /corriger la route d'un navire: 船の針路を修正する.

    corroi: m.[海]防虫剤.

    corsaire: n.m.[17~18(15~19?)世紀の]私掠(しりゃく)船(=bâtiment corsaire)[政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・政府から 許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した私船で、海賊船の一種]; 私掠船船長(=capitaine corsaire)、私掠船乗組員; 海賊船; 海賊.
    adj.私掠船の; 海賊の.
    /corsaires barbaresques: バルバリ海賊 [キリスト教国の船を略奪した].

    corvette: n.f.コルベット艦[(1)高速・軽装備・小型の護衛艦; (2)フリゲート艦(fre'gate)よりも小型で、ブリック(brick)よりも大型で、 3本マストにて20門程度の大砲を装備した昔の軍船]; (capitaine de corvette)海軍大佐.

    cosse: n.f.[海][索端の]はめ環.

    côte: n.f.[船の]肋材; 海岸、沿岸、(pl.)沿岸地方.
    /faire côte; se jeter a` la côte; aller a` la côte: [船が]浅瀬に乗り上げる、座礁する.
    /jeter un navire a` la côte: 船を海岸に乗りあげる.

    cote: n.f.[海][船の]等級.

    côte': n.m.側面、横側/côtés d'un navire: 舷側.

    côtier, ère: adj.沿岸の、n.m.沿岸航路船、沿岸航行船(=bateau ~); 沿岸水先案内人(=pilote ~); pl.海岸の人々.
    /défense côtière: 沿岸警備.
    /pêche côtière: 沿岸漁業.
    /région côtière: 沿岸地方.

    cotonné(e) : a.p.[海][帆が]擦り切れた.

    cotre: [英国]n.m.[海]一本マストの快走船.

    coubre: n.f.[造船]梁曲材.

    coucher: v.pr.寝る; 横たわる→ se coucher sur le flanc: [海][船が]横倒しになる.
    /se coucher sur les avirons: 仰むけになるまでオールを漕ぐ.

    coudre: v.t.[海]船体に釘で打ち付ける.

    couette: n.f.pl.[海・造船]船架、船台.

    coup de roulis: m.[海]横揺れ.

    coupe: n.f.断面[図].
    /coupe au maître: [船体中心線の]縦断面図.

    coupée: n.f.[海][船の]舷門(げんもん)、船楼端.
    /e'chelle de coupée: タラップ.

    couple: n.f.[船]フレーム、肋材(ろくざい)(=couple de construction)、肋骨→ [参照] coque.
    /maître couple: [船]中央部フレーム、中央部肋材.
    /remorquer à couple: 舷側に並んで曳航する.

    courant, e: adj.動く、n.m.(1)[水・空気などの]流れ; (2)潮流; (3)[海][索の]滑車の入っている部分 [参考]man,oe,uvre: f.[海]索; [船の]操縦.

      /courant de fond: [湖などの]底流.
      /courant sous-marin: [海の]底流.
      /manœuvres courantes [海]動索(どうさく).
      /manœuvres dormantes: 静索.

    courbaton: n.m.[造船]肋材、腕木.

    courir: v.i.走る; [船が…に]針路を取る、進む[ … a`].

      /courir au nord: 北へ向かう.
      /courir à terre: 陸に向かう.
      /courir au large: 沖に向かう.
      /courir des bords(borde'es): [海]右に左に舵をとる.

    couroir: n.m.[海][船室の間の]通路、廊下.

    couronnement: n.m.[海]船尾上部(=lisse de couronnement).

    cours: n.m.流れ; 流通; 航海、航程.
    /capitaine au long cours: 遠洋航海船の船長.
    /navigation(voyage) au long cours: 遠洋航海.

    course: n.f.走ること; 競争; 競技; [海]私掠(しりゃく)、私掠行為 [敵船を掠奪すること; 政府から私掠免許状を受けて(政府公認で・ 政府から許可されて)、敵国商船を捕獲略奪した]; [船の]航程; [海]吹送距離[風によって波が移行する距離].

      /aller en course: 巡航する; 商船破壊に出掛ける.
      /bâtiment armé en course: 私掠船.
      /faire la course: 敵船を掠奪する.
      /[guerre de] course: 商船破壊.

    coursier: n.m.[海]船首砲.

    coursive: n.f.[造船][船首から船尾へ通じる]歩廊(ほろう).

    courtier, ère: n.仲買人、ブローカー.
    /~ maritime: 船舶仲買人、海運仲買人.

    coussin: n.m.[海][斜檣の]承材; クッション、ざぶとん.

    cranage: n.m.船底修理.

    craner: v.t.…の船底を修理する.

    crapaud: n.m.ひき蛙; [海]球帽形のブイ止め錨.

    craquelin: n.m.[海][ぎしぎしきしむ]ぼろ船.

    cravate: n.f.ネクタイ; [海]太綱.
    /mettre l'ancre en cravate: 船尾に鎖を逆さに吊り下げる.

    creux: n.m.[英語: depth][波の]谷、波の高さ、波高、くぼみ、空洞; [海]上甲板から竜骨までの船の高さ(=~ sur quille).

      /creux de cale(jauge): [英語: registered depth].
      /creux de franc-bord: [英語: depth for freeboard].
      /creux sur quille: [英語: moulded depth][造船]甲板から竜骨までの高さ.
      /des creux de trois me`tres: 3メートルの波.
      /profondeur de carène: [英語: extreme depth].

    crevé(e): a.p.[海]船底が破れた.

    crevettier: n.m.小エビ取り、小エビを採捕する舟・網.

    croc: n.m.[海][滑車などにつけられた]フック; 鉤(かぎ)、吊し鉤; [船頭の]鉤竿(~ de marinier)、爪竿、鉤棹; [魚を引き上げる ために用いられる]魚鉤.

    crocher: v.t.[海][鉤(かぎ)(フック)で釣り上げる(吊る); 鉤(かぎ)・鉤竿で引っかける; [海][ハンモックを]つるす、 v.i.[鉤などが]ひっかる、[錨が]底にひっかかる; (crocher dans la toile)巻き上げるために帆をつかむ.
    /L'ancre a croché.: 錨が海底にひっかかった.

    croiser: v.i.[海][航路の]前方を扼(やく)する; [ある海域を]遊弋(ゆうよく)する、見回る.

    croisette: n.f.[海]檣頭横桁.

    croiseur: n.m.巡洋艦.

    croisière: n.f.[軍艦の]巡航、遊弋(ゆうよく); [訓練・調査のための]遠洋航海、[船による]探検; [観光船による]遊覧旅行.
    /vitesse de croisière: [船・飛行機の]巡航速度.
    /yacht de croisière: 遊覧船; レジャー用ヨット.

    croix: n.f.はりつけ台(柱).
    /mettre les vergues en croix: [海]帆桁を横に置く.

    crouler: v.t.[海][船を]進水させる.

    croupiat: n.m.[海]繋留索.

    croupière: n.f.(1)=croupiat; (2)船尾繋索.
    /mouiller en croupie`re: 船尾に錨をおろす.

    cueille: n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱.

    cueillette: n.f.[海]集荷.
    /charger un navire en(à) cueillette: 船に一般貨物を積み込む.
    /navigation à la cueillette: 不定期航海.

    cuirasse: n.f.よろい; (cuirasse marine, cuirasse flottante)[海]救命チョッキ.

    cuisine: n.f.[海]厨房(ちゅうぼう).

    cul-de-porc, cul-de-pot: (pl. ~s-~-~)n.m.[海]ウォールノット、元結び第一法[ロープの端の結び方の1つ; ほぐれ止め用].

    cul-de-poule, culdepoule: (pl. ~s-~-~, culsdepoule)n.m[海]円い船尾.
    /arrière en cul-de-poule: [海][突き出した]円い船尾.

    culée: n.f.[海][船の]後退.

    culer: v.i.[船.車が]後退する; [風が]船尾に回る.
    /brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す.
    /Nagez à culer!: 後退.

    curage: n.m.[港・下水などを]浚(さら)えること、浚渫(しゅんせつ).


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



Diccionario Marítimo Français-Japonais
par champ


仏和海洋辞典/分野別

船と航海
Navires et Navigation

英和和英西和和西/ 仏和・和仏葡和和葡


A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]