海洋辞典 |
海洋辞典 |
![]() |
dame: n.f.[海]櫂座、艪座、オール受け(=dame nage); 揚錨機柱 [旧式の揚錨機の胴部を支える1対の直立機]. danger: n.m.危険; [海]暗礁、岩礁. darse: n.f.[地中海沿岸の]係船ドック. davier: n.m.[海]綱具を滑らかに滑らせる回転棒; [錨の]吊り柱. débâclage: m.[港内の]空船の整理; [河の航行を自由にするための]舟・筏(いかだ)の整理.
débâcler: v.t.[港の]空船を整理する; [河の]舟・筏(いかだ)を整理する; [空船を]港から出す. débâcleur: m.港内整理係. déballastage: n.m.[海]バラスト降ろし. débanquer: v.t.[船から]腰掛を取りはずす、v.i.[特にニューファウンドランドの]洲(漁場)を離れる. débarcadère: n.m.[海]船着き場、桟橋; 荷揚げ場(→ embarcadère). débardage: n.m.[海][木材などの]荷揚げ、陸揚げ. débarder: v.t.[海][木材などを]荷揚げ・陸揚げする. débardeur, se: n.荷揚げ人足; 港湾労働者. débarquement: n.m.[海][船員の]解雇.
débarquer: v.t.[船荷を]陸揚げする、[船客を]上陸させる; [船員を]解雇する. débatelage: n.m.[海]荷揚げ、荷卸し. débateler: v.t.船から卸す. débitter: v.t.[海][錨鎖・綱を]繋柱からはずす(繰り出す). débordement: n.m.[海の]侵蝕; [海]オールをはずすこと.
déborder: v.i.[海][船が]離岸する、[de …][ …を]離れる; 沖に出る、v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる・離す、
沖へ出す; [船から]船腹の被覆を取り去る; [櫂・オールを]はずす、艇内にしまう. déboubler: v.t.[船の]船底包板を取る. débouquement: n.m.[海][船が]海峡・瀬戸・運河から出ること; 海峡、瀬戸; 海峡・運河の出口. débouquer: v.i.[船が]海峡・瀬戸・運河から出る.
debout: adj.[海]逆らった、向かいの. décabillotter: v.t.[海][2本の綱の]端を繋(つな)ぐ留木をとる. décapelage, décape`lement: n.m.[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)をはずすこと. décapeler: v.t.[海][檣・帆桁から]索具をはずす; (décapeler de double d'une amarre)大索(おおづな)の耳をはずす. décaper: v.i.[海]岬を離れて沖に出る. décarver: v.t.[海][2本の木材を]填材(てんざい)で締める. déchaler: v.i.[潮が]退く; [干潮の時に浅瀬や坐礁した船の船底が]現われる.
déchargement: n.m.荷卸し、陸揚げ. déchirage: n.m.[古船・筏の]解体; [解体した古船の]船板(=bois de déchirage). déchireur(se) : n.m.古船(車)解体業者.
déclinaison: n.f.偏差、偏角[磁針の真北からのずれ](→ déclinomètre). déclinquer: v.t.[海・造船][鎧(よろい)張りの船の]外張り・外板・外皮板を剥(は)がす. décommettre: v.t.[索・綱の]撚(よ)りを解く・戻す・ほぐす. décorder: v.t.[綱の]撚(よ)りを戻す; [綱・ひもを]解く. décroiser: v.t.[海] …の艤装を解く. défense: n.f.[海][船の]防舷(ぼうげん)物、防舷材、フェンダー; [針に掛った魚の]抵抗; 防衛; 擁護; 弁護. déferlage: n.m.[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと. déferlement: n.m.=de'ferlage. déferler: v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る. déferrer: v.t.→ de'ferrer un navire: [海]船の錨を捨て去る. déflecteur: n.m.[海]羅針盤の自差修整器.
défoncer: v.t.[船・樽などの]底を抜く; [海][風が帆を]吹き破る. défrapper: v.t.[海][索具を]解く、はずす.
dégarnir: v.t.→ dégarnir un mât: [海]マストの索具をはずす. dégrafer: v.t.[古語][船の]錨を上げる. dégréage, dégréement: n.m.[海]艤装解除; [嵐・戦闘などによる]船具の破壊 [参照]dégarnir. dégréer: v.t.[海][船から]艤装(ぎそう)を解除する、装備を取り除く(cf. dégarnir un navire); [マストなどを]取り除く、 [マストなどの]索具をはずす; [帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]はずす.
déhaler: v.t.[海][船を]港外に曳き出す、v.i.[海][船が]港外に曳き出される. déjaler: v.t.[海]錨かん(金偏に旱と書く)をはずす.
déjauger: v.i.[海][船が]吃水線(喫水線)を現わす.
/flottaison: f.[海]喫水; 吃水面; 吃水線、喫水線(=ligne de flottaison); 浮いていること、浮遊; [生物]浮遊[状態]. ・ flottaison en charge: 満載吃水線. ・ ligne de flottaison: 吃水線、喫水線. ・ plan de flottaison: 水線面. /franc bord: 乾舷. /navire de niveau: n.m.(pl.~x)等吃水にある船、水平の状態にある船. /œuvres mortes: (pl.で)[海・造船]乾舷(かんげん)、フリーボード [満載喫水線から舷側上部までの垂直距離]、吃水線上部の舷側・乾舷、 船の吃水線上の部分 [英語: topsides, upper works, deadworks]. [参考]œuvre: n.f.仕事、作業[英語: work]; 事業、業績; 成果、結果; 作品. /œuvres vives: (pl.で)[海][船体の]吃水部、喫水部、満載時に水につかる外板部 [英語: underwater hull, quickworks]; 喫水. /tirant: n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau). ・ avoir un tirant d'eau de 10m: [船が]吃水10メートルである. ・ être d'un fort tirant d'eau: 吃水が深い. ・ tirant d'air: [船楼の]水面からの高さ. ・ tirant(m) d'eau: [海]吃水. déjouner: v.i.[海][旗が]ひるがえる. déléguer: v.t.[海軍][俸給を家族に]扶助料として割当る. délestage: n.m.[船の]脚荷(あしに)をおろすこと. délester: → se délester: v.pr.(1)脚荷を投げ捨てる; (2)(de)[船荷などを]投げ捨てる. délesteur: n.m.脚荷卸人; 脚荷搬出船. déliaison: n.f.[海]船板の隙目. délover: v.t.[海][巻いた索を]繰り出す. démagnétisation: n.f.[船体などの]消磁、減磁; [機雷よけの]消磁装置. démagnétiser: v.t.[船体などを]消磁する. démaillage: n.m.[鎖を]錨から取りはずすこと; 網目を解くこと. démailler: v.t.[海][鎖を]錨から取りはずす; …の網目を解く. démancher: v.i.[船が]海峡(瀬戸・英仏海峡)を離れる.
demande: n.f.要求、請求. démanillage: n.m.[海]繋環をはずすこと. démaniller: v.t.[海] …の繋環をはずす. démarrage: n.m.[海]出帆、出航、解纜(かいらん)、抜錨(ばつびょう); [繋索が切れて]船の位置が変ること; [乗物の]発進; [エンジンなどの]始動.
démarrer: v.t.[海][船の]纜(ともずな)を解く、舫い綱を解く; [綱を]解く; 出航させる、解纜(かいらん)する. démâtage, démâtement: n.m.[海]マストをはずすこと; マストを失うこと・破壊されること. démâter: v.t.[海]マストをはずす; マストを破壊する、v.i.[船が]マストを失う. demi-bande: n.f.(pl. ~-~s)[海][船底外板(carène)修理のための]船体傾斜. demi-batterie: n.f.(pl. ~-~s)[海][昔の帆を用いた(帆走の)軍艦の]大マストと船首(船尾)の間の砲列・大砲の全部. demi-bau: n.m.(pl. ~-~x)[海]半梁、ハーフビーム[船の全幅にわたらない梁]. demi-clef: n.f.[海]半結索、一結び. demi-dunette: n.f.[造船]低船尾楼甲板. demi-quart: n.m.(pl. ~-~s)[海][羅針盤の]半ポイント、半点 [羅針儀の32方位を表わす1目盛(quart)の半分]; 8分の1. démolir: v.t.[古船を]解体する. démolisseur(se) : n.船の解体人. démolition: n.f.[古船の]解体. dépaqueter: v.t.→ dépaqueter une voile: 帆をひろげる. dépasser: v.t.[海][索を]錨鎖孔から引き抜く.
déplacement: n.m.[海・造船][船舶の]排水量(→ jauge, tonnage).
/déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数. /déplacement lège: 軽荷排水量. /navire de 300 tonnes de de'placement: 排水量300トンの船. déplacer: v.t.[海]排水量を有する、...だけの排水量を有する /Ce navire déplace dix mille tonneaux: その船の排水量は1万トンである. dérader: v.i.[船が]碇泊地外に吹き流される、[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる、v.t.[漁業が終って漁船の]艤装を解く. dérapage, dérapement: n.m.[海]抜錨、揚錨; 錨の浮動、走錨. déraper: v.i.[船が]錨を捲き上げる; [海][錨が]底を離れる、底からはずれる、利かなくなる; [船が]錨を曳きずって漂流する、 v.t.[錨を]捲き上げる. dérivation: n.f.[海・空]偏流[潮流・風に流されること]; 航路外航行、漂流.
dérive: n.f.(1)[海]漂流; [海・空]偏流[船などが潮流・風により針路・コースから外れること・流されること]; (2)[海][ヨットの横揺れ
などを防ぐ]可動竜骨、センターボード、落下竜骨、垂下竜骨、ドロッピングキール.
/aller à la dérive: 漂流する. /aller en dérive: 漂流する. /angle de dérive: 偏流角、偏角[船・飛行機の軸と進行方向とのなす角]. /avoir belle dérive(de la dérive): 船の方向を変えうるだけの海面がある. /e^tre(aller) à la dérive: [船などが]漂流する. /navire en dérive: 波(風)のままに漂う船、漂流船. /puits de dérive: [ヨット]センターボードケース. /[quille de] dérive: 可動竜骨、方形(側板)竜骨.
dériver: [英: to drive=être poussé]v.i.[海][船などが]偏流する、流される; 漂う. dériveur: n.m.[海](1)荒天帆[嵐の際に用いる]; (2)[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)、方形竜骨; 側板竜骨; 垂下竜骨 (dérive)付きの船; (3)流し網漁船. déroutement: n.m.[汽船の]航路外航行 [参照]dévivation. derriére: pre'p.[船・車などの]後部に、adv.船(車)の後部に. désaccorage: n.m.[乾船渠で]支柱を外すこと. désaffourchage: n.m.[海]抜錨. désaffourcher: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨する. désagréer: v.t.[海]艤装を解く [参照]de'rader. désancrer: v.t.[船の]錨を上げる、v.i.[海]抜錨する. désappareiller: v.t.艤装を解除する.
désarmement: n.m.(1)[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; (2)武装解除、非武装化; (3)軍備縮小(撤廃).
désarmer: v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く・解除する、[艦の修理または退役艦とするため]艤装を解く(→ déséquiper)、
[退役艦として]繋船する; 武装解除する; 軍備を縮小する. désarrimage: n.m.[海]荷卸し; [船・車の]積荷を崩すこと; 荷崩れ、[横揺れのため]積荷が乱雑になること. désarrimer: v.t.[海](1)[積荷を]卸す; [船艙の]積荷を卸す; (2)[船の]積荷を乱雑にする; [船・車の積荷の]固定索を解く、 [積荷を]崩す. descente: n.f.[水位などが]下がること; [海]ハッチ、艙口(そうこう)/descente de la mer: 干潮. déséchouage, déséchouement: n.m.[坐礁船の]浮揚. déséchouer: [海]v.t.[坐礁船を]浮揚させる、離礁させる/se déséchouer: (v.pr.)浮揚する. désemparé(e) : a.p.[船が]破損して航行不能になった. désemparer: v.t.[船を]損傷して航行不能にする、破損させる、使えなくする.
déséquiper: v.t.[海・海軍][船の]艤装(武装)を解く、武装解除する. déshabiller: v.t.[海][檣・帆桁を]解装する. désorienter: v.t.[羅針盤などを]狂わせる. détonation: n.f.→ ~s de la mer: 海の咆哮(ほうこう).
détresse: n.f.[船の]遭難. deux-mâts: n.m.inv.2本マストの帆船. deux-ponts: n.m.inv.[古語]2層甲板船、2層船.
devant: prép. …の沖に(で、を、の)、ad.前面(方)に(で、を)、前に(で、を).
/être à l'ancre devant Calais: カレーの沖に碇泊している. /être pris devant: [船が]裏帆を打つ. /être vent devant: [海]向い風である. /Un navire devant!: 前進!. dévaser: v.t.[港・川底などの]泥を浚(さら)える. déventer: v.t.[海](1)(a)[帆・船を]風を遮るものの陰におく; (b)[帆を]風を受けないように帆架を回す; (c)[帆の]帆架を回して風 を受けないようにする; (2)[ヨット競走][他船の]風上に出て風を遮る. déverguer: v.t.[帆桁(ほげた)から]帆を降ろす.
déviation: n.f.[方向が]ずれること. devise: n.f.[海][船の]名. diablotin: n.m.[海]後部中檣(ちゅうしょう)のステースル(支索帆). distillateur: n.m.[海][船に設置される]海水蒸溜器(蒸溜復水器); 海水蒸溜装置のある船(=navire distillateur); 蒸留物製造・販売業者.
dock: [英語]n.m.[海][荷役用岸壁のある]小港; ドック、船渠(せんきょ).
/dock flottant: 浮きドック; [多くpl.]陸揚げ貨物倉庫. /droits de dock: ドック使用料. /mettre un navire au dock: 船をドックに入れる. /mise(entrée) au dock: ドック入れ. docker: [英語]n.m.波止場人足. dogre: n.m.[漁][北海の]漁船. dogue: [英語: dog]m.→ dogue d'armure: [海][古]大帆の下端をとめる内舷の木具.
donner: → donner dans un port: [海]港に入る. doris: [米]n.m.[漁]ドーリー [ニューファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟]; [鱈(たら)を釣るための]平底漁船.
dormant(e): a.眠っている; 静止した、n.m.[海][索具末端の]固定部. doublage: n.m.2倍(二重)にすること; [海][船底の]被覆、[船の]被覆[板]、被覆用金属板; [帆の]補強. double: n.m.(1)二倍; (2)副本; 摸写、写し; [海]綱輪、バイト、n.f.[海][慰労あるいは祝日の]葡萄酒の倍量支給. double-fond: (pl. ~s-~s)n.m.[造船]二重底、複底. double-scull[s]: (pl.~s-~[s])n.m.[ボート]二人乗りスカル.
doubler: v.t.(1)二倍にする、二重にする; (2)[他の船・自動車を]追い抜く; (3)増す; [糸を]より合わせる、合糸(練条)する;
[海][船の]船腹を被覆する、金属板で覆う; [海][岬・パイプなどを]廻る、[海][岬を]迂回(うかい)する.
doux(ce): a.あまい→ eau douce: 淡水、真水. dragon: n.m.(1)龍(りゅう); (2)(dragon de mer)[魚]=vive1; (3)(dragon de vent(d'eau))[海]颶風(龍巻); (4)[海]三角帆、 ステースル.
drague: [英語: drag(水底をさらう)]n.f.(1)(a)浚渫(しゅんせつ)機、ドレッジャー; (b)浚渫船; (c)[水底の物をひっかけて取る]かぎ、
鉤; (d)[漁][カキ・貝を採るための]すくい網、引き網; (2)[海]浮錨; [海][水中の物体(特に機雷)を探すために船が曳(ひ)く]撈錨(ろうびょう).
/drague hydrographique, drague flottante: [海底の岩石などの]位置測定ロープ. /drague pour mines sous-marines: 敷設機雷の支索切断機. /drague suceuse, drague à succion: ポンプ船. /pêcheur à la drague: すくい網の漁師.
draguer: v.t.(1)[川・港を]浚渫機(船)でさらえる、浚渫する; (2)(a)…に撈鎖(さぐり)を入れて捜す; (b)[軍](draguer des mines)
掃海する; (c)[漁]すくい網で採る; [錨が]底を引きずる.
dragueur, se: adj.浚渫(掃海)する、浚渫の、n.m浚渫人夫; すくい網漁夫(漁師); 浚渫船(=bateau ~)、n.f.浚渫機(船). draille: n.f.[海]支索、維持索、ステー.
drain: [英語]n.m.排水管; 排水. drakkar: n.m.[スカンジナビア]海賊船、バイキング船. dreadnought: n.m.[海]弩級艦(どきゅうかん). dresser: v.t.[海][舵を]真直ぐに取る. drifter: n.m.[海][英語][海]流し網漁船. drisse: n.[海]ハリヤード[帆・旗などを揚げる・上下させる動索]; [足場の]支え綱.
droit, e: a.(1)垂直な、垂直の、直立した、[縦に]まっすぐな; (2)一直線の、[横に]まっすぐな、ad.まっすぐに、一直線に、
n.m.直角、n.f.直線(=ligne droite).
/a` droite et à gauche: 右に左に. /droite de position: [海・空]位置線. /droit devant(debout): [海]まっすぐ前に、ようそろ. /La barre est droite.: 舵(かじ)は中央(ゼロ・ポイント)にある.
drome: n.f.[海][集合的][船舶の]予備部品[オール・マスト・帆桁(ほげた)など]; [オール・マスト・帆桁(ほげた)などの]予備材(置き場);
[船舶に備えた・船中の]ボート、ボート一式、(drome d'un port)[集合的]港内のボート; [海]いかだ; ブイロープ. dromon: n.m.[古語]荷物船; [中世の]戦艦、[中世にビザンチン軍などが用いた、オールと帆を備えた]軍艦、ドロモン[6~12世紀に 地中海でビザンチン軍が用いた大型・高速の木造軍艦で、大三角帆と多くの櫂を装備していた]. drop: [英]n.m.[船の]荷積機. drosse: n.f.[海]舵綱、舵鎖、舵柄(だへい)綱、舵輪綱[舵棒を動かすための索、綱、鎖・チェーンなど](=drosse de gouvernail); (drosse de vergue)帆桁をマストに取り付ける索具[類]. drosser: v.t.[海][風・潮流などが船を]押し流す、岸へ押し流す. dundee: [英]n.m.ダンディ艇[2本マストの小型帆船]. dunette: n.f.(1)小さい砂丘; (2)[海]船尾楼、プープ; 船尾楼甲板、船尾高甲板; 後甲板船室.
|
![]() |
海洋辞典 |
海洋辞典 |