海洋辞典 |
海洋辞典 |
|
A agemado[海][舷窓の]揚窓(あげまど): mantelet(m).
akaあか(淦): [参照]淦汲み、淦水.
/agréner: v.t.[海][舟・船から; 舟・船の]淦を汲み出す. /anguiller: n.m.船底の淦水路(かんすいろ)(→ anguillers). /anguillers: n.m.pl.[船]船の内竜骨の両側の淦水路(かんすいろ). /eau de cale: 船底に溜まる汚水、あか. ・ l'eau de cale: [船倉の底にたまる] 汚水、淦(あか)、淦水. /franchir: v.t.[船のあかを]汲み出す、v.i.[風が]一定する; [海][風が]船尾に回る、順風になる. ・ franchir une pompe: [海]ポンプの水を空にする、ポンプ淦(あか)を吸い出す. ・ franchir un vaisseau: [海]船のあかを汲み出す. /lousse(f), lousseau(pl. ~x), loussec, lousset(m): n.[海][船底の]淦溜(あかだめ). /nable: n.m.[海][船底にある]淦脱(あかぬき)孔、淦抜孔(あかぬきあな)、排水孔、水栓; 淦脱孔の栓(=bouchon de nable)、 淦抜孔の栓; [小船などの船底にある]水抜き穴、小舟に溜まった水を落とす底穴、ドレンプラグ. /ousseau: n.m.(pl. ~x)[海]船艙水溜、船底の淦溜め(あかだめ). /sentine: n.f.[海・船]ビルジ、淦(あか)溝、淦溜(あかだめ) [船底の汚水だめ; 船底の汚水のたまる部分]、船の最低部; [昔ロワール(Loire)河で用いられた]塩の運搬船.
akakumi[海][船の]あか汲み、あか取り; 柄杓(ひしゃく): ecope(n.f.).
akaritori[海][下甲板の]明り取り; [植]レンズまめ: lentille(f). amaooi[海]雨覆(あまおおい): cagnard(m).
anshou暗礁:
adj.[海][海岸が]絶壁をなした、絶壁の、切り立った. /affleurement d'un écueil: 暗礁の露出 [参照]affleurement: n.m.[水面・地面などへの]露出、露頭; 浮上. /banc: n.m.堆(たい)[海底の隆起部]; 堆積(たいせき); 州(す)、礁(しょう)、暗礁、浅瀬; [地][岩石などの]層、岩床、岩盤; [氷山の]大塊. ・ banc de roches, banc de rocher: 暗礁. /basse: n.f.[海]浅瀬; [海][干潮時にも姿を現さない]暗礁(→ bas-fond, haut-fond); 低音、バス. /batture: n.f.[カナダ]浅瀬、礁(しょう)、[引き潮後の]海岸の露出部. ・ batture de roches: 暗礁. /brisant(e): adj.[briserの現在分詞][海が]波の砕け散る; 破砕性の、破壊する、n.m.[波が砕け散る; 波を砕く; 波しぶきを立てる; 水面とすれすれの]岩礁、暗礁; 浅瀬; (多くpl.で用いる)[岩礁・暗礁上の]波しぶき、砕け散る波、寄せて砕ける波、破浪・波浪 (=lame brisante); 防波堤(=brise-lames)、波除け(なみよけ). /chaussée: n.f.車道; [地理] 暗礁の列、[長堤状の] 暗礁; 堤防、土手. /danger: n.m.危険; [海][航行の障害となる]暗礁、岩礁. ・ navire en danger de couler: 沈没の危機に見舞われた船. /écueil: n.m.危険物、障害物; 暗礁、岩礁; 顕礁 [参考]écueil: 砂州の場合も用いられる。récif: 岩のみの場合に用いられ、 多くは複数形で使われる。brisant: 波の砕ける岩、暗礁上の波濤(はとう)を指す. ・ Ces écueils ont causé bien des naufrages.: これらの暗礁は多くの海難を引き起こした. ・ donner sur les écueils: 船が暗礁に乗り上げる、座礁する. ・ donner sur un écueil: [海]暗礁に乗り上げる. ・ un bateau qui s'est brisé sur les écueils: 座礁して砕けた船. /étoc: n.m.[海][多くpl.][海岸近くの(沿岸の)海中から出ている、航海に危険な]岩の類、岩礁の頭; 暗礁; [木の]切り株(estoc). /haut-fond: n.m.(pl. ~s-~s)[海・川の]航行不能の浅瀬・洲; 暗礁(→ basse)、海底の山の水面に近い頂. /immergé, e: [immergerのp.p.]adj.水中に沈んだ、水没(冠水)した、水面下の; 水に浸った; 水生の. ・ rochers immergés: 暗礁. /naviguer entre les écueils: 暗礁を縫って航行する; 危険(困難)を巧みに避ける. /noyé, e: a.p.水に溺れた; 浸水した→ roches noyés: 暗礁. /récif: n.m.暗礁、岩礁. /rescif: n.m.暗礁(=récif). /roche: n.f.[海][水路などの]岩礁、洗岩、暗礁; 岩、岩石. ・ banc(m) de roches(de rocher): 暗礁. ・ fond de roche: [海]岩ばかりの海底. ・ poisson de roche: 岩礁魚 [岩礁近くに棲息する魚]. ・ roche noyée: [海]暗礁. /seuil: n.m.敷居; 入り口、戸口; [地][海底・川底などの]隆起部、暗礁、砂洲(さす)、浅瀬; 海膨(かいぼう); [乾ドック・水門などの]敷居、土台. /une chaîne de récifs: 一連の暗礁、暗礁の連なり. asanawa[海]麻縄: larderasse(f).
asase[海][潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁: sèche(f).
ashini[船の]脚荷(あしに):
ashini[船の]脚荷(あしに):
・ plafond de ballast: [英語]tank top. /ballastage(m.). /ballaster: vt.[海][バラストを出し入れして、船を]安定させる、[船に]バラスト(脚荷)を積む(→ ballastage(n.m.)). /délestage: n.m.[船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろすこと、バラスト降ろし、底荷(バラスト)除去. /délesté, e: adj.底荷を除去した. /délester: v.t.[海][船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろす、底荷を除去する. ・ se délester: v.pr.脚荷(足荷)を投げ捨てる、底荷を除去される; [船荷・足荷などを; …を(de)]投げ捨てる. ・ se délester de ses paquets: 荷物をほり出す. /délesteur: n.m.脚荷卸人、底荷(足荷)降ろし人; [それらの]監督者; 脚荷搬出船、底荷(足荷)運搬船. /estive: n.f.[地中海のガリー船の]底荷、バラスト; [海]船艙に船荷をぎっしり積むこと、[船艙に綿花・羊毛などの] 荷を圧縮して積むこと、圧縮積み、[積荷の]圧縮. ・ charger en estive: 圧縮積みにする. ・ mettre un navire en estive: 船の両舷に荷を積んで均衡を保たせる、船の積荷のバランスをとる. /estiver: v.t.[船荷を]ぎっしり積み込む. /gueuse: n.f.[海]バラスト用の鉄塊. /lest: [オランダ語]n.m.sing.(複数形なし)[海][船の]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに)[船に安定を与えるために 船底に積む]; [漁][漁網の]錘(おもり)、おもし [参照]底荷(そこに). ・ délestage: バラストおろし. ・ être sur son lest: [船が]空船である. ・ faire son lest: 底荷を積む. ・ jeter(lâcher) du lest: 底荷(バラスト)を投げ捨てる. ・ navire sur [son] lest: 積み荷のない(底荷だけの)船、バラストだけを積んだ船、空荷の船、空船. /lestage: n.m.[船・気球などに]バラストを積むこと; バラストによる浮力調整. /lester: v.t.[船・気球に]バラストを積み込む. ・ navire lesté: バラスト状態の船. /se délester: v.pr.脚荷を投げ捨てる; (de)[船荷などを]投げ捨てる.
asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)]. ategi[海]索具の当て木: étrésillon(m). atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).
baketsu[海]バケツ、手桶; [卑]ぼろ船; 海; 商船高校: baille(f). ba-kuバーク: trois-mâts barque [3本マスト; 前2本に横帆、後1本に縦帆]. bamyu-da-hansousenバミューダ帆装船[1本マストに三角帆]、スループ型船: bermudien(m). banana-senバナナ船(=cargo bananier); バナナの木(→ bananier textile: マニラ麻、アバカ): bananier(m).
barasuto[海]バラスト: [参照]底荷(そこに)、脚荷、足荷.
/ballastage(m.). /ballaster: vt.[海][船に]バラスト(脚荷)を積む. /délestage: バラストおろし. /lest: [オランダ語]n.m.sing.(複数形なし)[海][船の]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに)[船に安定を与えるために 船底に積む]; [漁][漁網の]錘(おもり)、おもし. ・ être sur son lest: [船が]空船である. ・ faire son lest: 底荷を積む. ・ jeter(lâcher) du lest: 底荷(バラスト)を投げ捨てる. ・ navire sur [son] lest: 積み荷のない(底荷だけの)船、バラストだけを積んだ船、空荷の船、空船. /lestage: n.m.[船・気球などに]バラストを積むこと; バラストによる浮力調整. /lester: v.t.[船・気球に]バラストを積み込む. ・ navire lesté: バラスト状態の船. /se délester: v.pr.脚荷を投げ捨てる; (de)[船荷などを]投げ捨てる. batsubyou抜錨(ばつびょう): levée(f) d'ancre/lever l'ancre: [海]抜錨する. bi-mu[船]ビーム、梁(はり): (pl. ~x)bau(m)→ [参照] coque. bi-mu-rain[船]ビームライン、甲板線: livet(m). biruji[船]ビルジ、あか溝[船底の汚水だめ]: sentine(f). bitto[船の甲板の]ビット、係柱; [埠頭(ふとう)の]係船柱(=bitte d'amarrage): bitte(f). boira-ボイラ-: → chaufferie: f.ボイラー室、火室. bora-do[英]n.m.[海]ボラード、繋船柱: bollard(m).
bo-sun[海]ボースン: [参照]甲板長.
/chaise de gabier: [海]ボースンチェア [上下可動の作業用吊腰掛]. /maître(sse) de manœuvre: [海]甲板長、ボースン. /maître(sse) de pêche: 漁労長. bo-toボート: → banc(m) de nage: [ボートの]漕(こ)ぎ手の腰掛け.
bougenbutsu[海]防舷物:
/baderne: n.f.[海][防舷(ぼうげん)用の、古綱を編んだ]当て物、当てむしろ、当蓆(あてむしろ)、防摩むしろ、防舷物; [機]塡隙(てんげき)材、詰め物; パッキング. /ballon de défense: 防舷球. /boudin: n.m.[海]防舷材、プディング[紡錘形の防舷物]、[ボートなどの]防衝材; [料理]腸詰め. /bourrelet: n.m.[海][マスト・帆架などの]摩擦よけ; [海][小船・小舟に張り巡らせた]防舷綱(ぼうげんづな); 円筒(環)状にふくれたもの. /bourrelet de défense: [海][船体の]防舷物 [参考]bourrelet: m.円筒[(環)状]にふくれたもの. /ceintre: n.m.[海]外舷保護索、[海][ランチの]防舷用の太なわ; 短艇を締めくくる索具. /ceinture: n.f.腰帯、ベルト、帯、バンド; 腰、腰部(ようぶ)、ウエスト; 地帯; [海][船の]索製防舷物、ロープフェンダー、 [軍艦の喫水線付近の]装甲帯. /défense: n.f.[海][船の]防舷物(ぼうげんぶつ)、防舷材(ぼうげんざい)、フェンダー[古タイヤなど]; 防御物; [針に掛った魚の]抵抗; 防衛、防御; 擁護、庇護(ひご); 弁護; 禁止. ・ pneus servant de défenses: 防舷材の役をはたすタイヤ. /nattage: n.m.[海][当てむしろなどによる船の]フェンダー、防舷材(ぼうげんざい); [髪・わら等を]編むこと; 畳みを敷くこと; むしろ敷き. /natte: n.f.[船]当蓆(あてむしろ)、防摩蓆; むしろ、ござ、畳み; [綱・紐(ひも)などのように]編んだもの. ・ natte de jonc: イグサで編んだござ. ・ natter: v.t.むしろを敷く、畳みを敷く. /paraglace: n.m.[海][船の]防氷舷材. /pare-battage: n.m.[海]防舷物、防護材. bougenzai[海]防舷材(物): amortisseur(m).
bouhatei防波堤:
/digue: n.f.[海]防波堤、突堤; [河川の]堰、堤防、堤、土手. ・ diguer: v.t.[…に]堤防を築く. ・ diguement: n.m.堤防工事. /estacade: n.f.[海]杭打ち防波堤; 桟橋; 棚. /jetée: n.f.桟橋、埠頭(ふとう)、波止場; 防波堤、突堤. /jetée qui intercepte les vagues: 波を防ぐ防波堤・突堤 [参考]intercepter: v.t.[波・日光・音などを]さえぎる、遮る、 遮断する; [海・空][敵艦などを]迎撃(げいげき)する. /môle: n.m.防波堤、突堤; 波止場、埠頭(ふとう); [古語]港; [地]地塁(ちるい)、ホルスト. /musoir: n.m.[桟橋・防波堤の]突端; [水門の]一翼. /risberme: n.f.[突堤・橋脚などの基礎となる、柴束で固めた]防護堤、防波堤. bouhyou-genzai[海][船の]防氷舷材: paraglace(m).
bourain[海]ボウライン: bousui-fuku[海]防水(油布ゆふ)服: ciré(m). bousui-shi-to[海・運送]防水シート: prélart(m).
bui[海]ブイ: [参照]浮標、係船.
/balisage: n.m.[ブイなどによる]航路標示; 航路標識の設置、浮標を置くこと; [集合的に]標識、航路標識、浮標群; [海]警標設置; [総称的]警標; [海]警標税(=droits de balisage); 測量標(測量柱)設置; 航空標識を設けること. /balise: n.f.[海]航路標識、[特に]ブイ、浮標; 警標、礁標; ラジオビーコン、無線標識; 測量柱; 道路標識; 航空標識 ・ balise flottante: [海]ブイ. /balisement: n.m.浮標の設置; 航空標識の設置. /baliser: v.t.[…に]balise(警標、航路標識)を置く、浮標を設ける、…に航路標識を設置する; […に]測量柱を立てる、 [経路・コースなど]に標識を立てる; ラジオビーコンを設置する; 航空標識を設ける. /baliseur: n.m. balise(浮標・標識・航路標識・航空標識など)の設置者、baliseの監視人、baliseの巡視官; [海]警標設置(監視)船、標識巡視船、航路標識設置船(=bateau baliseur).
bouée: n.f.[海]ブイ、浮標 [参照]浮標.
/coffre: n.m.[海]繋留ブイ、係留ブイ、係船ブイ、係船浮標、浮標(ブイ)、ドルフィン(=coffre d'amarrage, coffre flottant);
[海]凹(おう)甲板、ウェル甲板; 船体; [魚]ハコフグ(=poisson coffre)、ハコフグ属、ハコフグ類 [箱形の体を
したハコフグ科の海産魚の総称]; 潜函; 箱、[蓋付きの]大箱、函、ケース、櫃(ひつ); 金庫(=~-fort); [自動車の]トランク. bui-ro-pu[海]ブイ・ロープ: orin(m)/bouée d'orin: 示錨(じびょう?)浮標.
bu-mu[海]ブーム:
/bout-dehors, boute-hors: n.m.(pl. ~s-~)[海]ブーム[帆の下縁を張る円材]、[帆桁に取り付けた]補助帆の桁、[風の弱い時に 補助帆を張る]舷側に突き出した桁. ・ bout-dehors de foc: ジブブーム. /corne(f) de charge: [海]カーゴ・ブーム [積荷用のマスト]. /gui: n.m.[海]後檣最下部の帆桁(ほげた)、ブーム、帆桁、帆杠(ほげた)[縦帆の下縁の帆桁; 特に後檣(こうしょう)の裾に張る 水平の円材]; 張索、支え綱、ガイ. /tangon: n.m.[海]ブーム [大三角帆の裾(すそ)を張る帆桁]; [軍艦の]張り出し桁 [小船を繋ぎ、水雷よけの網を張る]、 [海][ボートを係留する]張り出し桁(けた)、ブーム、[海]係船桁 [小舟を係留するための横木で、船外に張り出される]; [舷へ登る ための梯をかける]張り出し桁; [カツオ・マグロ漁船の]張出し竿. bu-mu[海]ブーム[大三角帆の裾を張る帆桁]; [軍艦の]張り出し桁[小船を繋ぎ、水雷よけの網を張る]: tangon(m). buraindo[海][舷窓の]ブラインド: mantelet(m). bure-su[海]ブレース、転桁索; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕: bras(m). byougu錨具(びょうぐ): ancrure(f). byouin-sen病院船: (pl. ~x-~s)bateau-hôpital(m)(pl. ~x-~s).
byoukan錨幹: verge(f).
/stangue: n.f.錨の幹、錨幹(びょうかん). /verge: n.f.[工具などの木製・金属製の] 桿(さお)、[金属の]棒・竿; 錨の柄、錨幹. /verge de l'ancre: [海]錨幹(びょうかん).
byousakou[海]錨鎖孔(びょうさこう):
[参照]naval pipe[a metal pipe in the foredeck through which the anchor chain passes to the locker below]. /écubier arrière, écubier d'embossage: 船尾の通索孔. /manchon: n.m.→ manchon d'écubier: n.m.[海]錨鎖管、錨鎖筒、ホースパイプ. byousaku錨索: → encablure: f.[海]185.2メートル[錨索の長さ].
/coulé, e: (coulerのp.p.)adj.流し込まれた、鋳造(ちゅうぞう)された; [船が]沈没した(=coulé à fond)、 n.m.[船]竜骨の湾曲. /couler à pic: [海][船が]垂直になって沈没する、艦首(艦尾)を立てて沈没する. /engloutir: v.t.[食べ物などを]呑(の)み込む; [海などが船を]呑み込む. ・ engloutissement: n.m. ・ être englouti au fond de la mer: 海底の藻屑と消える. ・ navire qui s'engloutit dans la mer: 海に呑み込まれる船. ・ s'engloutir: v.pr.(dansに)没する. /engouffrer: v.t.[大量に]投げ込む、放り込む; [文語]呑み込む. ・ La mer engouffra le bateau.: 海は小舟を呑み込んだ. ・ s'engouffrer: v.pr.呑み込まれる、沈む. ・ s'engouffrer dans l'abîme: 深淵に呑み込まれる. /périr: v.i.[船が]難破する、難船する、沈没する; [文語][人が]死ぬ、亡くなる、命を失う; 滅びる、消滅する、消え去る. ・ Le navire a péri corps et biens.: 船は積荷もろとも海中に没した. ・ Le navire(bateau) a péri en mer.: 船は波間に沈んだ. ・ marins péris en mer: 遭難した水夫[この動詞の過去分詞はこの形のみで用いられる]. /renflouage, renflouement: n.m.[海・海事]離礁させること、[座礁船の]離礁作業、[沈没船の]浮上作業. /renflouer: v.t.[海][坐礁した船を]離礁させる; [沈没船・難船などを]浮上させる. /sancir: v.i.[海][稀(まれ)]船首・舳先(へさき)・舳(へさき)から沈没する. /se perdre: v.pr.なくなる、失われる、失せる; 消える、見えなくなる; 道に迷う; 破壊する、駄目になる; [海][船が]難破する、 難船する. ・ Le navire s'est perdu corps et biens.: [海]船(船体)が人員と貨物(積み荷)もろとも沈没した. ・ navire perdu corps et biens: 人員と貨物もろとも沈没した船. /sombrer: v.i.[海][船が]沈没する、沈む; [日が]没する. ・ Au cours de cette tempête trois bateaux ont sombré.: この嵐の間に3隻の船が沈没した. /submersion: n.f.水に沈むこと; 潜水、潜航; 水没、沈没; 浸水、冠水. ・ submersion d'un bateau: 船の沈没. chuubou[海]厨房(ちゅうぼう): cuisine(f)/coquerie: [海][船内・港の]厨房.
chuushouho[海]中檣帆(ちゅうしょうほ):
・ étai de grand hunier: 中檣帆の支索(ステー). ・ grand hunier: メーントップスル、主檣の中檣帆. ・ hunier d'artimon: 後檣トップスル. /perroquet(m) de fougue: [海]後檣のトップスル. /petit hunier: 前檣トップスル.
dansaku[海][シュラウドの]段索: enfléchure(→ hauban). darin舵輪: → tour de(à la) barre: [海]舵輪当直.
dekki-burashiデッキブラシ: lave-pont(m). denseikan[海]伝声管: gueulard(m). derikku[海]デリック、起重檣(しょう); 巻き揚げ装置、起重機: bigue(f).
dorei奴隷:
/bâtiment négrier: 奴隷船. /capitaine négrier: 奴隷船の船長. /marronner: v.i.奴隷生活から逃れる; [古語]海賊を働く. /marron(ne): a.[奴隷が]脱走した、n.脱走黒人. /marronnage: n.m.[黒人の]脱走. /négrier(ère): adj.m.黒人奴隷売買の(に関する・に従事する)、n.m.奴隷船、黒奴売買船; 奴隷商人、黒奴売買人. ・ capitaine négrier: 奴隷船の船長、黒人奴隷売買船の船長. ・ nègre(négresse): n.黒人、黒人奴隷→ négrerie: n.f.[古語]黒人奴隷収容所. ・ navire négrier, bateau négrier, vaisseau négrier, bâtiment négrier: 奴隷船. /servitude: n.f.奴隷の状態(身分); [他人への]隷従、隷属[状態]; 束縛、従属、拘束; (bâtiments de servitude)[海・軍] 港湾用の雑役船[総称]. /stigmate: n.m.[古語][奴隷などに押した]烙印(らくいん). do-ri-[米国][漁]ドーリー: doris(m) [ニュー・ファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟]. dousaku[海]動索: manœuvres courantes.
engan-koukai沿岸航海(航行):
/cabotage: n.m.[海]沿岸航海(航行); 沿海区域での航行; 沿岸貿易、沿岸運輸. ・ cabotage international: 国際(異国)間沿岸航海. ・ cabotage national: 国内沿岸航海. ・ capitaine(maître, patron) au cabotage: 沿岸航海船(沿岸航路船・内航船)の船長. ・ capitaine de la marine marchande; capitaine marchand: 沿岸航路船の船長. ・ grand cabotage: 沿岸航海 [異なる海洋にある諸港間の航海; 例えば大西洋と地中海との間の航海]. ・ petit cabotage: 沿岸航海 [同じ海洋にある諸港間の航海]. /caboter: v.i.[海][貿易のために]沿岸航海(航行)をする、沿海区域(近海)を航行する; 沿岸貿易(運輸)をする. /caboteur, cabotier: adj.m.沿岸航海の、沿岸航行の; 沿岸貿易(運輸)の、n.m.沿岸航海(航路)船、沿岸貿易船、沿岸運輸船 (=bâtiment caboteur, navire caboteur); [古語]沿岸航海(航路・運輸・貿易)船の海員・船員(=marin caboteur). /côtier, ère: adj.沿岸の、海岸の; 海岸に沿っての; 沿岸を航行する、n.m.沿岸航路船、沿岸航行船(=bateau ~); 沿岸水先案内人、沿岸航路パイロット(=pilote ~); pl.海岸の人々. ・ navigation côtière: 沿岸航行. /heu: n.m.(pl. heux)[海][英仏海峡・北海の]小型の沿岸船、[北フランスの]単檣平底の沿岸船. /houri: n.m.[イギリス海峡の三本マストの]沿海航路船、[北フランスの]沿岸航行船. /navigation côtière, navigation au cabotage: 沿岸航行、沿岸航海; 沿岸航法. /naviguer terre à terre: 沿岸を航海する. /reconnaître une côte: [海]沿岸を航行する. /tenir la côte: 沿岸を航行する. enzai[海][檣・桁などの]円材; スパー [帆桁・ガフなどの円材の総称]; かんぬき(閂); [大砲操縦用の]槓桿(こうかん): épart(m).
en'you遠洋:
・ capitaine au long cours: 遠洋航海船の船長. ・ naviguer au long cours: 外国貿易(遠洋航海)に出る [対語]naviguer au cabotage: 内国貿易に出る. /épipélagique: ?. /grande pêche: 遠洋漁業. /hauturier, ère: adj.[海]沖の、遠洋の、外洋の; 遠洋航海に通じた、n.m.水先案内人([pilote] hauturier)、遠洋水先人、 遠洋航海に通じた水先案内(=pilote hauturier). ・ navigation hauturière, navigation au long cours, navigation au large: 遠洋航海. ・ pêche hauturière: 遠洋漁業. ・ pilote hauturier: 遠洋水先人、外洋航路水先人. /hémipélagique: 半遠洋[性]の、半遠海の. /long-courrier: (pl. ~-~s)adj.m.遠洋航海の(をする)、n.m.遠洋航路(航海)船; 遠洋航路船長、定期船船長; [遠洋航路船の]船長資格試験を準備する学生、船長資格試験準備生、卒業試験として遠洋航海をする商船学校生徒; 遠洋航路船乗組員. /navigation au long cours, navigation au large, navigation hauturière: 遠洋航海. /naviguer au long cours: 外国貿易(遠洋航海)に出る [参考]naviguer au cabotage: 内国貿易に出る. /pêche lointaine: 遠洋漁業. /pélagien, enne: [古語]adj.=pélagique、遠海(遠洋)の、[動植物が]遠洋(深海・遠海)に棲む、沖に棲む、深海の. /pélagique: adj.[海]遠洋[性]の、海洋[性]の、海の、外洋性の、沖の; 深海の. ・ dépôts pélagiques: [地質]遠洋(遠海・海洋)性沈殿物(堆積物)、遠海沈積物. ・ île pélagique: 海洋島 [参照] hémipélagique, épipélagique. ・ région pélagique: [水深2,000~6,000mの]大洋底. ・ vie pélagique: 漂泳生物(→ pelagos). /pélagisme: m.深海生活[の条件]. /vaisseau(navire) de haute mer: 遠洋航海船、外洋航海船. /voyage de long cours: 遠洋航海.
fuantei[海][船の]不安定[性]: chavirabilité(f). fuchinawa[帆の]縁索(ふちなわ): faix(m.inv.). fuhyou[海]浮標、ブイ: bouée → [参照]ブイ.
fujou浮上:
fujou浮上:
/afflouage, afflouement: n.m.[坐礁船を]浮上(浮揚)させること. /afflouer: v.t.v.t.[海][坐礁船・座礁船を]浮き上がらせる、浮上させる、浮揚させる、離礁させる. /à flot: ・ mettre un navire à flot船を進水させる; 船を浮き上がらせる(=remettre un navire à flot). ・ [re]mise à flot船を浮き上がらせること. /émerger: v.i.[水中などから]水面に出る、水面に現われる、浮き出る、現われ出る. /émersion: n.f.[水面への]出現、浮上、水面に浮かび出ること ・ émersion d'un sous-marin: 潜水艦の浮上.
flot
/remonter à la surface: (v.i.)水面に浮かび上がる.
surface: n.f.表面、水面; 面積; 外観.
fukinagashi[船の帆柱や槍先の上につける]吹き流し、吹流し; [軍]槍旗: banderole(f).
fukukassha[海・機工]複滑車: palan(m).
/palan: n.m.[海]複滑車、滑車装置; 複滑車巻き上げ機、二滑車捲き揚げ機; ホイスト、巻き揚げ機. ・ palan différentiel: 差動滑車[装置]. /palanguée: n.f.[海]複滑車で一回に揚げ卸しする荷物の量. /palanguer: v.i.[海]複滑車を使う、ホイスト(巻き揚げ機)を用いる(操作する) [参照] palan, palanguée. /palanquée: n.f.[海][複滑車巻き上げ機(palan)で; ホイスト(巻き揚げ機)で]一回に揚げ降ろし(上げ下ろし)する 荷物の量、複滑車仕掛けの捲き揚げ機に一回にかかる荷物量. /palanquer: v.t.[海][複滑車巻き上げ機(palan)を使って荷を]引き揚げる、滑車で引き上げる、v.i.[海]複滑車巻き上げ機を使う; 巻き上げ機の綱を引っ張る[palanguerとも言う]. /palanquin: n.m.[海]縮帆用の小型複滑車. /redressement: n.m.立て直し、建て直し; 立ち直り; 再建、復興; 矯正、更正; [船などの]復位. ・ canot à redressement: 自動復原ボート、自力で復原するボート. /stabilité: n.f.安定性; [船・飛行機などの]安定性、復原性、復元性、復元力; 堅牢; 耐久性. ・ Ce canoë manque de stabilité.: このカヌーは安定性に欠ける. ・ stabilité d'un navire: ある船の風波に対する復元力. /stable: adj.安定した; 安定のよい; [船などが]復元力の強い、安定性のある. funaashi船脚: → patouillard: m.船脚の遅い船. bunabari[造船]船梁(ふなばり): bau(m)(pl. ~x). funaberi[海]船縁(ふなべり)、舷側上部; [難破船の]木従の厚板: plat-bord(m)(pl. ~s-~s).
funadaiku[船に乗組の]船大工: matelot charpentier.
funadamari船だまり:
/darse: n.f.[特に地中海沿岸諸港(Marseille, Toulon)の]係船ドック、繋船ドック、港内船渠、湿船渠(ドック)、船溜り、舟溜り; 港. ・ vieille darse: [マルセイユなどの]旧港. /garage: n.m.車庫、ガレージ; [船舶などを]待避させること; [ボートの]艇庫、船小屋; [船を]船だまりに入れること、 船泊(どまり)に入れること、艇庫に入れること、入渠; [運河・河川での]船渠、船溜まり、船だまり、船泊、船がかり. ・ bassin de garage: 待避港、停船場. /garage pour canots: 艇庫、船小屋. funakuimushi[貝]ふなくいむし: taret(m). funani船荷: → navée: f.[古語]船荷. funatsukiba船着場: → garde-port: m.[河川の]船着場監督(pl. ~s-~[s]). funauta船歌: → barcarolle: f.[特にゴンドラの]船歌.
fure-mu[船]フレーム、肋材(=~ de construction): couple→ [参照]coque. furyoku浮力: flottabilité(f). futoduna太綱(ふとづな)、太索(ふとづな)、[海]錨索(いかりづな); 海底電線(=~ [électrique] sous-marin); [海]一鍵 [百尋(ひろ)]: câble(m). futtoro-pu[海]フットロープ、足場綱: marchepied(m). fuusa封鎖: → [英語]封鎖海域通行証: navicert(m).
fuyou[坐礁船などの]浮揚: [参照]浮上.
/afflouer: v.t.[海][坐礁船・座礁船を]浮き上がらせる、浮揚させる、離礁させる. /déséchouage, déséchouement: n.m.[座礁船・坐礁船の]浮揚(→ 浮上、離礁). /déséchouer: v.t.[海][座礁した船(座礁船・坐礁船)を]浮揚させる、離礁させる. /déséchouerse: v.pr.浮揚する. /détoucher: v.t.[海]離礁させる、浮揚させる、v.i.[海]離礁する、浮揚する. /relèvement: n.m.[倒れた人・物を]起こすこと、立て直すこと; 再建、復興、再興、回復; [海][座礁船の]浮揚、離礁、 引き揚げ; [海・空]方位測定、位置の測定; 方位[角]; [測量での]位置の測定(決定); [海]舷弧. /relever: v.t.[倒れた人・物を再び]起こす、起き上がらせる、立て直す; [事業などを]再建(再興・復興)する; 引き上げる; [海][沈没船、投下されていた錨・水雷・ブイなどを水中から]引き揚げる、浮上させる、浮揚させる、離礁させる、収容する; [海・測量][ある地点の]方位を測る、位置を測定する; 交代させる. ・ relever un bateau coulé: [海]沈没船を引き揚げる. ・ relever un vaisseau(navire): [海][横倒しになった]船を起こす; 座礁した船を離礁させる(引き揚げる). ・ se relever: v.pr.立つ、起きる、起き上がる; [事業などが]復興・再興する; [船・海]浮揚する、離礁する; [岸を]離れる. ・ se relever de la côte: [海][船が]離礁 する. fuzoku-sen付属船(=bateau annexe): annexe(f)/annexe: adj.付属の.
gare-senガレー船: [参照]三段櫂船など.
/birème: n.f.[海・古代史]二橈(にじょう)列船[二段漕ぎの座のガレー船]、[舷側に沿って櫂(かい)・櫓(ろ)の列を2段に備えた古代 ローマの]2段式ガレー船、二段オール大型戦艦舷側に二列の櫓(ろ)を具えた古代の大型船、バイリーム [西語: birreme(f.)]. /cabri: n.m.子ヤギ(chevreau); [昔のガレー船において、テントを下から支える] 小マスト. /chiourme: n.f.[総称的]囚人; [古語][習合的][ガレー船(ガリー船)を漕ぐ]漕手(そうしゅ)[の一団]、漕刑囚の一団、徒刑囚[の一団]. /espalier: n.m.[海][古語][ガリー船・ガレー船(galère)の船尾に近い]最後列(最後尾)で、全員(全体)の拍子を取る漕手 (そうしゅ)・整調・整調手、[昔のガリー船・戦艦の後部の]整調漕手. /forçat: n.m.[昔の]ガリー船を漕ぐ囚人、ガリー船を漕がされた囚人(=galérien); 徒刑囚 [昔、ガレー船・ 徒刑場に送り込まれた囚人](→ bagnard)、苦役囚. /fuste: n.f.[古語][海]帆とオール(櫂)で進む細長い船、[中世の]小型ガレー船. /galéace, galéasse: n.f.[海][古語]ヴェネチアの大型ガレー船; ガレアス船. /galéasse, galéace: n.f.[海][古語]ヴェネチアの大型ガレー船; ガレアス船 [16~18世紀の、地中海における、 戦闘用大型ガレー船・大型低甲板艦]. /galée: n.f.小ガレー船.
/galère: n.f.ガレー船、ガリー船; (pl.で)[ガレー船を漕ぐ]漕役刑(そうえきけい)[1791年に廃止]、ガレー船で船を漕ぐ刑、
ガレー船を漕ぐ刑(=peine des galères); [転じて]懲役; 苦役; [動]カツオノエボシ; [軍][砲車などの]引き綱.
/galérien: n.m.[昔のガレー船(galère)を漕ぐ]漕役囚、漕役(そうやく)刑囚、漕役囚人[昔、ガレー船(galère)を漕ぐ刑に
処せられた人]; 徒刑囚、[現代の]囚人. gari-senガリー船: [参照]ガレー船. genmon[海][船の]舷門、船楼端: coupe'e(f)/échelle de coupée: タラップ.
gensoku[海][船の]舷側: [参照]舷.
・ en abord: [海]舷側(げんそく)に、[内側の、または外側の]舷側にぴったりと、[船内あるいは船外の]舷側に近く. ・ île d'un abord difficile: 接岸のむずかしい島. /abordable: a.[港・海岸などが]接近しやすい、近づきやすい、近寄れる. /bastingage: n.m.[海][古語][軍艦の、舷縁・舷側の]ハンモック入れ、ハンモック箱[昔、船の舷側に並べて防壁・防弾用 にもなった]; (pl.)[上甲板の上の]舷側; [甲板(デッキ)・船橋などの周囲の]手摺(てすり)、手摺り、欄干、[海]舷墻(げんしょう) [舷側の手すり]; 防御物. /bord: n.m.[海][船の]外皮板; 舷(げん)、舷側、船縁(ふなべり); 一針路、一間切り、一進路の航程、[船の]方向を変えず に進む距離(=bordée(f)); [多くà ~、de ~、du ~の形で] 船; 航路; 縁(ふち)、へり、側、端; [海・河川・湖・道路 などの]縁、岸、畔(ほとり)、周辺、沿岸[地方]、沿道; (pl.)海岸[地方]、水辺の土地. ・ bord à bord [avec un navire]: [ある船と]舷側相接して、舷を接して、舷舷相摩して(すれすれに); 縁を合わせて→ navires qui sont bord à bord: 舷々相接する船. ・ le long du bord: 舷側に. ・ moteur hors bord: 舷側外に備え付けられた発動機. ・ par-dessus [le] bord: 舷外(船外)に. ・ plat-bord(pl. ~s-~s): [海]舷側上部、船縁(ふなべり); [難破船の]木従の厚板. ・ tomber par-dessus bord: 船から海に落ちる、舷外に落ちる; [マストが]船の外に倒れる. /bordé, e: (borderのp.p.)adj.縁取りされた、縁取られた[…で、de …]、n.m.[海][集合的][船体の]外板、外皮板、外装用厚板、 装甲; 舷、舷側(げんそく); [縁取り用の]飾り紐、縁取り紐、テープ. /bordée: n.f.[軍][集合的に]舷側(げんそく)砲、[艦船の片舷に装備された]砲列、片舷砲列; [舷側砲の]一斉射撃、片舷斉射、 片舷斉発(せいはつ)(=feu de bordée, bordée d'enfilade)[舷側砲の一斉射撃]; 片舷斉射1回当たりの砲弾の量; 礼砲; [海][船の]方向を変えずに進む距離、同一の間切り帆で帆走した区間、1タックの航走距離、[帆船が斜航する時の]一針路、 一間切り; [海]勤務; [艦船の]当直、[集合的]当直員、甲板当直員; 舷側水兵. /camard, e: adj.[海]舳の切り立った、舷側の切り立った. /contre-à-contre: adv.[海]舷々相並んで. /contre-bordée: n.f.(pl. ~-~s)[海]逆針路; 反対の舷側. /côtés d'un navire: 舷側(げんそく) [参考]côté: n.m.側面、横側; 側、傍; 脇、かたわら、横腹、脇腹; 方(かた)、方面. /encorbellement: n.m.[造船]舷側張り出し部. /flanc d'un navire: 舷側(げんそく)、船べり [参考]flanc: n.m.脇腹(わきばら)、横腹; 横側、側面; [軍][隊の]側面、翼(よく). /hiloire: n.f.[海]コーミング、縁材、梁受材; [海]バインディング・ストレイク [木造船の舷側厚板の下部をなす縦通材; 甲板厚板]、舷側板. /joue: n.f.頬(ほほ・ほお); 側面; [海・造船][船首の]舷側、ふくらみのある舷側; [滑車の]外殻; ほぞ線. ・ poue d'un navire: 船首側面. /lof: [オランダ]n.m.[海][船の]風を受ける方の舷側(げんそく)、風上側の舷(げん)、風上側、ラフ; [帆の]縦縁(たてふち); [帆の]ふち縄; (pl.)[帆の下隅(したすみ)の; 裾帆の]帆足綱(ほあしづな); [帆走法の]詰め開き. ・ aller au lof、venir au lof: 船首を風上に向ける、風上に詰めて走る、風上に遡る(さかのぼる)、風上に向かう(=lofer). ・ Lof!: 船首を風上に向けろ!. /muraille: n.f.[海]船側(せんそく)、船べり、[水面上の]舷側、船壁、牆壁(しょうへき)、隔壁; [大きな; 厚く高い]壁(=mur)、 (pl.)[特に]城壁、城郭. /navires qui sont bord à bord: 舷々相接する船→ bord à bord [avec un navire]: [ある船と]舷側相接して、舷を接して、 舷舷相摩して(すれすれに); 縁を合わせて. /plat-bord: (pl. ~s-~s)n.m.[海]舷側上部、舷の上側板、ガンネル、船縁(ふなべり); [難破船の]樅(もみ)の厚板、 [難破船・廃船などの]船材、船板. /poulain de charge: [海]舷側保護板、[荷積み・荷降ろしの際の] 防舷用組木材. /rance: n.f.pl.古船の舷側を固める(補強する)木材. /remorquer un navire à couple: 舷側に並んで曳航する(引き船する)、船を舷側に従え曳航する.
travers: n.m.[海][船の]舷側、側面、腹; 幅.
/vibor、vobord: n.m.[海][舷側の]厚板、舷側囲い板、上舷側板; 船壁.
gensou[海]舷窓:
/embrasure: n.f.舷門、舷窓; [海]砲門; 砲眼. /hublot: n.m.[海][船の]舷窓(げんそう)、船窓; [船・飛行機などの]円窓、丸窓. ・ faux hublot: 舷窓蓋(がい). ・ verre de hublot: 舷窓ガラス戸. /mantelet: n.m.[海][舷窓(げんそう)・明り取り窓などの]揚げ窓(あげまど)、ブラインド; [船]舷窓、盲蓋(ぶた). /sabord: n.m.[海][船の舷側・船側に四角に開いた]舷窓、角窓、舷門; [軍艦の]砲門. ・ faux sabord; sabord d'aérage: 大舷窓、四角な大型舷窓. ・ sabord de charge: [海]積荷口、載荷門、貨物昇降口、舷門[大きな貨物の積み込み用]. ・ mettre les sabords en ardoise: 舷窓を半開きにする. /ventouse: n.f.[海][船の]通風窓、風入れ; [船の換気用]円窓、丸窓、舷窓(げんそう); [暖炉などの]通風孔、換気孔; 風窓、風孔. /volet: n.m.[窓などの]よろい戸、雨戸; [海][舷窓の]ふた; [水車の]水掻(か)き.
gentei[海]舷梯(げんてい):
/escalier: n.m.[海]舷梯; 階段、梯子段. /échelle de coupée, échelle de côté: [海]船側はしご、舷梯(げんてい)、タラップ. /passerelle: n.f.[海]航海船橋(=passerelle de navigation)、船橋、ブリッジ、艦橋(=passerelle de commandement) [英語: bridge]、当直甲板; [船から岸へ渡した]舷梯(げんてい)、[船・飛行機の]タラップ、ボーディング・ブリッジ; ガングウェイ [甲板上を縦にまたぐ橋]; 足場板、渡し板; 歩道橋、歩橋、歩行者専用橋. /passerelle haute: [英語]flying bridge, "monkey island". /sauvegarde: n.f.[海][舷梯などの]手すり綱、握り索; [海]命綱(いのちづな)、救命綱; [海][舵・橈などの]留め綱、 [海]舵索; 舵巻き綱、楫緒(かじお)[舵・オールが波にさらわれないように留めておく綱]; 保護、擁護; 安全、無事.
gentou[船の]舷燈、舷灯(げんとう): [参照]カンテラ、ランタン、角灯(かくとう).
/fanal: n.m.(pl. fanaux)[船舶・航空機などの]信号灯; [古くは海岸・港(港口)・港湾などに立つ]標識灯; 小燈台; 角燈; [海]舷燈、舷灯(げんとう); [機関車・自動車などの]灯火、照灯、ライト. ・ tourelle(m) de fanal: [船の]小燈台; [海]舷燈. /lanterne à feu blanc: [自動車の]側燈、[船の]舷灯、舷燈.
gisou[海]艤装(ぎそう):
/agréeur: n.m.艤装者. /agrès: n.m.pl.[海]綱索類、操帆装置、操帆具、綱具、索具 [帆・綱・滑車など]; [海]船具、艤装品(ぎそうひん); 荷役用具; [軍]大砲操作用具. /aménagement: n.m.[新造船を]艤装すること、[船の]艤装; (pl.)[船の]間取り; (pl.)[海・空]船室、旅客室; [工場・家などの]設備工事、改装; [家などの内部の]設備、装備. /aménager: v.t.[船・新造船を]艤装する; [家などに]設備を施す、設備をする; 整備する; 区画整理する. /apparaux: n.m.pl.[海]船具[特に救命ボート・錨・鎖など]、艤装(ぎそう)品. ・ apparaux des ancres: 揚錨装置. /appareiller: v.t.[海](appareiller une voile)[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する、[帆を]張る; [海]船装する、[船を]艤装する; 必需品を備え付ける; 石を切る、v.i.[海]出帆(出航)する、解繿(かいらん)する; 出帆(出航)準備をする. ・ appareiller un filet: [漁のために]網を整える、網の準備をする. ・ appareiller un navire: [船を]艤装(ぎそう)する.
/armateur: n.m.[海][船を]艤装(ぎそう)する人、艤装業者、艤装者; [海商法]船主、[船の]所有者; 用船者、傭船者;
海運業者、海運会社; [古語]海賊船船長、[古語]私掠船、私掠船の船長.
/coarmateur: n.m.共同船舶艤装者、海上共同運送人.
/équipage: n.m.[海][古語]艤装; 船員 [参考]faire son équipage: 船に乗り組ませる.
/gréage: n.m.[海]艤装、艤装作業. gyosen漁船: bateau(m) de pêche, bateau-pêcheur(pl. ~x-~s).
haisuiryou[海・造船]排水量:
・ navire de 300 tonnes de déplacement: 排水量300トンの船. /déplacement en charge: 満載排水量. /déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数. /déplacement latéral: [英語]swaying [船の動きに関する用語: pilonnement, cavalement, embardée, mouvement de lacet, tangage] [参考][英語]sway: vt....を動揺させる; [海][帆桁・マストなどを]揚げる[up]、vi.揺れる、動揺する. /déplacement lège: 軽荷排水量. ・ déplacement lège d'un navire: 船舶の軽荷排水量. [参考]lège: adj.[海][船が]荷足(にあし)の軽い、積み荷の軽い、積み荷のない、空船の. [参考]荷足(にあし): [参考]船を安定させるために船底に積む砂利、石など。底荷のこと. /déplacer: v.t.[海][船が]…だけの排水量を有する. ・ Ce navire déplace dix mille tonneaux: その船は1万トンの排水量をもつ. ・ navire qui déplace plus de 120 tonnes: 排水量120トンの船.
hama浜:
/aller à la plage: 浜(浜辺・海浜・海岸)に行く、海水浴に行く. /articles de plage: 海水浴用品一式、海浜用品. /parasol de plage: ビーチパラソル. /plage de galets: 砂利浜. /plage de sable: 砂浜. /plage soulevée: [地質]隆起海岸. /robe de plage: ビーチドレス.
/rivage: n.m.海岸、浜辺、湖岸、[海・湖・川の]岸、岸辺(→ rive); [海の]磯、浜、前浜 [満潮線と干潮線との間の海岸]
(=rivage de la mer); [法]沿岸海.
hameita羽目板:
/vaigre: n.f.[海・造船]内張り羽目板、[肋材の]内張り板、肋材の内側に張る羽目板、内舷板. /vaigrer: v.t.[造船]羽目板を張る、[船の内部に]板張りする. hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).
hanki[海][弔意・遭難を示す]半旗: pavillon en berne(f).
・ drapeau [mis] en berne: [竿に旗を巻き付けて掲げる]弔旗; 半旗. ・ mettre un pavillon en berne: [海][弔意・遭難を示すために、旗を]ポール・竿の中間の位置(半旗の位置)に掲げる、 旗を半旗の位置に掲げる、半旗を掲げる. ・ pavillon en berne: [海][弔意を示すために、旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置)に掲げる]半旗、 [遭難時における救助信号としての]半旗. /drapeau en berne: 半旗 [参考]drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire). /mi-drisse: → à mid-drisse: [形容詞句]/pavillon à mid-drisse: [海][敬意を表するための]半旗. /mi-mât: → à mi-mât: 半旗の位置に[弔旗または遭難旗の掲げ方].
hansen帆船: bateau(m) à voiles.
haramiduna[海]はらみ索(づな):
・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び. /boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、 クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する 時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. /bouline: f.[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン. ・ naviguer à la bouline: 船首を風向に接近させて帆走する. /bouliner: v.t.[海][帆を]孕綱(はらみづな)で張る、[帆を]はらみ綱で斜めに向ける、v.i.詰め開きで帆走する(=naviguer à la bouline). /boulinier(ère): adj.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船. /empresser: v.t.[海][はらみ綱を]堅く締める. hari針; [[羅針盤・秤(はかり)などの]針; [魚]サヨリの類(=~ des pêcheurs, ~ de mer): aiguille(f). haridashi張り出し: → épatement: m.[海][マストに対する檣索の]張り出し角度.
hashike[海]はしけ(艀):
/accon: n.m.[海]平底の(底の平たい)艀(はしけ)、平底の小舟・艀、[荷役用の平底の]はしけ(艀); 貽貝(いがい)養殖用の小形の 底の平たい船、[貝・牡蠣などの養殖場の平底の]小舟. ・ acconage: n.m.艀(はしけ)船頭の職; 艀船頭業、艀運送業、艀運搬; 艀賃; [はしけによる]荷役作業. ・ acconier: n.m.艀(はしけ)の船頭; 艀運送業者、艀運搬請負人; 艀大工; 艀所有者; 荷役業者. /acon: n.m.[荷役用の平底の]はしけ・艀(=accon); [貝・牡蠣などの養殖場の平底の]小舟. ・ aconage: n.m.[はしけによる]荷役作業(=acconage). ・ aconier: n.m.荷役業者(=acconier).
/allège: n.f.[海][船に荷を積み降ろしする]艀(はしけ)、運貨船.
/automoteur, trice: adj.[モーターで]自動推進する、n.m.[ディーゼルエンジンで動く]伝馬船、はしけ船、運送船.
hata旗:
・ amener la voile: 帆をおろす. ・ amener les couleurs, amener [le] pavillon: 旗を降ろす. /arborer: v.t.[帆柱・檣を]檣座(しょうざ)に立てる; [旗を]掲げる、掲揚する、v.i.帆柱・檣を檣座に立てる. ・ arborer le pavillon français au grand mât: メーンマストにフランスの旗を掲げる. /banderole: n.f.[帆柱(マスト)の上や竿・槍(やり)の先につける]吹き流し、細長い旗; [軍]槍旗(そうき); [スローガンなどを書いた]幟(のぼり). /bannière: n.f.[団体・組合・教会・教区などの]旗、団旗、会旗; [封建時代の]軍旗、旗印(はたじるし)、領主旗; [古語][海][特に、 船のマストの]旗、船旗[今日ではpavillon]; [漁]竿から浮きまでの糸の部分. ・ hisser un pavillon en bannière: [海]旗をなびかせる、旗を翻す. ・ voile en bannière: [海]下索を結ばず、風にはためく帆. /battant: n.m.[海][旗の]はためく部分. /code international, code de signaux: 国際旗信号→ le Code international de signaux: [海]万国船舶共通信号書、国際信号簿. /couleur: n.f.色; 絵の具、ペンキ; pl.旗、国旗. ・ amener(baisser, rentrer) les couleurs: [海]旗を降ろす. ・ envoyer(hisser) les couleurs: [海]旗を掲げる. /déjouner: v.i.[海][旗が]翻(ひるがえ)る. /déploiement: n.m.[帆・旗などを]広げること、掲げること; [海岸線などの]広がり; [軍]展開. /déployer: v.t.[畳まれていたもの、折ってあったものなどを]拡げる、広げる、[帆・旗などを]揚げる、[旗を]翻す. /drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire). ・ arborer(déployer, hisser) un drapeau: 旗を掲げる. ・ Au drapeau!: 軍旗に敬礼. ・ drapeau en berne: 半旗. ・ drapeau noir: 黒旗[海賊旗; 戦時に病院に掲げる旗]. ・ hampe d'un drapeau: 旗竿(はたざお). ・ porter le drapeau: 旗手をつとめる. /envoyer: v.t.[海][旗を]掲げる; […に向けて、…宛てに]送る、発送する; [人を]派遣する、送り出す; [合図・信号などを]送る・発する. ・ envoyer les couleurs: [海][表敬のため]国旗を掲揚する. ・ Envoyez!: [目的語なしに][海]掲揚!、国旗を掲げよ!; 上(下)手廻し用意! /flamme: n.f.炎、火炎; [主にpl.で]火、火事; [海][マストの上につける、艦船の]長旗、三角旗; [海]信号旗; 槍旗[槍の先に つける、先端が分かれた旗]. /flamme de guerre: [海]戦闘旗. /flammerole: n.f.[海][小型の]長旗、三角旗、小旗. /flammette: n.f.[海]小旗、吹き流し、小旒旗. /flotter: v.i.[水面に]浮く、浮かぶ、漂う、浮遊する; [旗などが、風などで]なびく、棚引く(たなびく)、はためく、翻る; [材木が]筏になって流れる、v.t.[海底ケーブルをブイで]水面に浮べる(浮かす); [材木を]筏にして流す. /girouette: n.f.風見(かざみ)、風向計; [船の]風信旗、[マスト・檣頭の]長流旗; [海]風見の幟(のぼり); 風見鶏(=~ en forme de coq). /guidon: n.m.[海]三角旗、燕尾(えんび)旗 [色によって信号旗・司令旗となる]、司令官旗; [海]信号旗; [ヨットのマストに掲げ 所属団体・組合・クラブなどを示す]小旗、三角旗; [軍] 嚮導(きょうどう)旗、軍旗、小旗; [方向・距離を指示する]道標; [二輪車の]ハンドル. /guindant: n.m.[海][帆・旗の]縦の高さ、縦幅、縦長; [帆柱・マストの]高さ. /hale-bas: n.m.inv.[海]旗などを引き下ろす索. /hisser les couleurs, hisser le drapeau: 船旗を掲げる、旗を掲げる. /marque: n.f.印(しるし)、目印、記号、符号(ふごう); 跡、痕跡(こんせき); 商標、ブランド、銘柄、マーク; 得点、 スコア; [官位などの]標章; [海軍]艦長旗、司令長官旗(=marque de l'amiral)[長官の搭乗を示す旗]、将旗、[軍艦の]要人旗; (pl.で)[ヨットレースなどでコースを示す]浮標、ブイ; [スポーツ]位置表示(標識); スターティングブロック. /marque de l'amiral: 提督旗. /marquer: v.t.印しを付ける; 示す、指す; [海][旗の信号を]掲げる. ・ faire marquer: [海][旗などを]掲げる.
pavillon: n.m.[海・海軍][艦船の]旗、[船尾の]国旗(=~ national)、[マストの]信号旗(=~ de signaux); [一般に]旗.
/vexillaire: n.m.[古代ローマ]旗手(きしゅ)、adj.旗の、旗手の.
hatokku[造船]ハトック、檣楼下静索: jambe de hune.
heisa[港・港口などの]閉鎖: [参照]閉塞、封鎖.
/bâcler: v.t.[海][港・河川を]閉鎖する; [商品積み下ろしのため]船を集結する; 閂で締める. ・ bâcler des bateaux: 船を集める、船を集結(係留)する; [埠頭と繫ぐように]幾つかの船を繫ぎ合わせる. /barrage: n.m.[港を]閉塞(へいそく)すること、[港の]閉塞; [港口の]防材; [河川の]せき止め、[水流・通行などを] 堰き止めること; ダム、堰堤(えんてい)、堰(せき). /barragiste: n.堰の監視人. /bloquer: v.t.[船腹の被覆の間に]詰め物をする; [軍]包囲する、閉塞する、[港・港湾を]封鎖する、閉鎖する; 止める、 固定する; 妨げる、妨害する; [道路・通行を]塞ぐ、遮断する. ・ bloquer un port: 港を閉鎖する. /embouteillage: [海][廃船などを沈めて行う、港口などの]封鎖・閉鎖、港湾封鎖; 交通渋滞、混雑(→ embouteillement); 瓶詰にすること. /embouteiller: v.t.[海][港・港口などを]封鎖する(閉鎖する)、[海][港に船を沈めて敵艦を]封鎖する; [道路を]塞(ふさ)いで 通れなくする、塞ぐ; 瓶詰にする. /fermer: v.t.閉める、閉じる; 閉鎖する、塞ぐ; [港を]閉塞する; [帆を]風下に向ける; [海][船を]繋(つな)ぐ、 係留する; [2つの航路標識を結んで]航路修正する. /passeport: n.m.旅券、パスポート; [海][出国税を支払った外国船に付与される]出港許可証、通行証; [戦時中の]航海証明書、 封鎖領域通過許可書(navicert). hengen偏舷(へんげん): → bordier(ère): adj.偏舷の、n.m.偏舷船(=navire ~).
/blindé(e): a.p.(blinderのp.p.)[船舶・車両などが]装甲する、[扉などが]鋼鉄張りの、鋼板で覆われた、装甲化した. /blinder: v.t.[船・軍艦・戦車・車両などを(に)]鋼板で覆う、装甲する、被覆する、[扉などを]鋼鉄張りにする. bordage: n.m.[海][多くpl.][船・船体・船腹・外装の]被覆、外皮板、厚板張り; 厚板、外板; pl.[カナダの河岸など に沿ってできる]結氷、川べりの結氷; 小沿岸貿易、小規模な沿岸貿易; 縁取り[すること]. ・ bordage à clin: 鎧(よろい)張り. ・ bordage franc: 平張り. /bordaille: n.f.[舷側の]外皮板. /bordée: n.m.[船の]外皮板. ・ bien bordée: a.p.[船が]被覆の堅牢な. ・ bordée en fer: 装甲. /border: v.t.[海][船を]被覆する、[船の]舷を被覆する、装甲を施す; [海][岸に]沿って進む(続く)、沿う; […に]縁取る、 縁飾りをする(つける); 縁にある; [オールを]据え付ける. ・ border un navire: 船体を被覆する.
/braie: n.f.[海][舵・ポンプ・マストなどの周りの]被覆、[海]コート[水が船中に入らないように、マストが甲板を貫く
ところの周りに巻く粗布]. hikauduna控え綱: → trisse: f.舷側控え綱. hikiage引き揚げ: → releveur: m.[海][機雷などの]引き揚げ船.
hikibune(1)引き船、曳き船: [参照]曳索(ひきづな、えいさく).
/bateau-remorqueur: n.m.(pl. ~x-~s)引き船. /cincenelle: n.f.[海]引き船用なわ、[船の]引きなわ、曳き綱. /flette: n.f.[古語]短艇、ランチ; [昔の]荷積み船; 平底舟、引き舟、曳船. /halin: n.m.曳船綱、[引き船用の]綱(ロープ)、[網の]曳綱. /remorquage: n.m.曳航(えいこう)[作業]、曳船作業、引き船作業、牽引(けんいん)、引き船; 引き船料(=frais de remorquage, droit de remorquage).
remorque: n.f.(1)[船・車を別の船・車で]綱・ロープで曳く(引く)こと、曳航(えいこう)、曳き船、引き船[すること]、
索引き、牽引すること; [車の]牽引(けんいん); (2)曳き綱、引き綱、曳船(ひきぶね)ロープ(=câble de remorque); 曳網;
(3)曳かれる船、引かれる船; トレーラー.
/remorquer: v.t.[船・車などを]綱で曳く、曳航する、綱で引く; [車両を]牽引(けんいん)する.
hikibune(2)[人・馬・舟などによる]引き船:
・ chemin de halage: 曳船道、引き船道. ・ chevaux de halage: 引き船の馬、曳船馬. ・ corde de halage: 曳船綱. ・ servitude de halage: [法]曳き船道の地役権. /hale: n.m.曳船綱(→ corde de halage). /haler: ・ haler un bateau à la corde: 舟を綱で引く [参照]引き船. ・ haler un bâtiment à la cordelle: 舟を曳綱で曳く [参照]引き船. ・ Les chevaux halent un navire.: [運河・水路などで]馬たちが船を引く. ・ se haler: v.pr.[船などが引き綱で]引かれる、曳かれる、移動する. /haleur, se: n.[運河などの]船を曳く(引く)人、船曳き人夫、引き船人夫、n.m.引き船(remorqueur); [漁網などの]巻き上げ機、 巻き揚げ機、蒸気ウインチ. /lé: n.m.[川・運河などに沿った]引き船道[の幅]、曳船道[の道幅]、引き船道、曳船路、引き船路の幅; [布の]幅、布幅. /marchepied: n.m.[海]フットロープ、[帆桁(ほげた)の下の]足場綱、渡り綱、足索; 引き舟路; [曳船路・引き船路 (chemin de halage)の水路をはさんでその対岸にある; 引き舟路と相対する川沿いの]小路・歩道、曳船路の反対側にある小路; [汽車・自動車などの]ステップ、昇降段; 足場、足台、踏み台、階段. /tirage: n.m.[綱などを]引くこと; [古語][舟・車などを]牽(ひ)くこと、曳くこと、牽引(けんいん); 引き船; [川岸の]牽き(曳き)舟道、引き船道(halage)、曳船馬の通路; 印刷、印刷部数; 抽選、くじ引き. ・ cheval de tirage: 舟牽き馬、舟曳き馬、船を引く馬、引き舟馬、輓馬(ばんば). /toue: n.f.曳船、引き船; [海]引き船法、曳航(えいこう)法(touage)、=touée [touerすること]; [平底の]はしけ(荷船)、 [停泊中の船と陸とを結ぶ]はしけ; [河川用の]渡船; [索をたぐって動かす(進ませる)]渡し舟、[帆のついた平らな(平底の)]渡し舟; 釣り船. /touée: n.f.[海](1)引き船[すること]、曳船すること; 索(錨索)をたぐって舟を動かす(進ませる)こと; [船の]曳索(ひきづな)、 引き綱; 錨綱; 船がたぐって進む索(錨); (2)[船の]引索(引き綱・錨索・曳索)の長さ、曳船距離; [繰り出した]錨索(いかりづな)の長さ; [約200メートルの長さの]引き索、 [120尋(ひろ)の長さの]曳索、引き索(ひきづな). ・ entrer dans un port à la touée: [舟が]索で引かれて港に入る. ・ sortir d'un port à la touée: [古語]引き綱に引かれて港を出る. /touer: v.t.[海][船を]引く(曳く)、引き船する、引っ張る、曳航(えいこう)する、曳索で曳く; 錨索をたぐって進ませる [水底の鎖をたぐって前進させる]、引き綱(錨綱)で移動させる、小錨を投じて引き索を手繰り動かす. ・ se touer: (v.pr.)[船が]索(錨索)をたぐって(水底の鎖をたぐって)進む、引き綱(錨綱)で移動する. /toueur, se: adj.[古語]引き船する(→ ancre toueuse=ancre de touée)、曳く、曳船する. n.m.曳船の船頭; 引き船の水夫、曳船する水夫; 引き船、[水底に敷いた鎖・綱をたぐって進む]曳船、曳き船、引き船 (=bateau toueur). hikizuna[船の]曳索(ひきづな): chableau(m).
hiku[船などを]引く、曳く:
・ se déhaler: v.pr.[海][船が]港外に出る、港外に引き出される、曳航によって移動(シフト)する、曳きおろされる、移動する、 [船が引き綱などによって]危険な場所から脱する.
haler:
/haleur(se): n.船を曳く人、n.m.蒸気ウインチ、蒸気巻揚機.
remorque: n.f.(1)[船・車を別の船・車で]綱・ロープで曳く(引く)こと、曳航(えいこう)、曳き船、引き船[すること]、
索引き、牽引すること; [車の]牽引(けんいん); (2)曳き綱、引き綱、曳船(ひきぶね)ロープ(=câble de remorque); 曳網;
(3)曳かれる船、引かれる船; トレーラー.
/remorquer: v.t.[船・自動車などを]綱で曳く、曳航する、綱で引く; [車両を]牽引(けんいん)する.
hirabari平張り: bordage(m) franc [参考] bordage(m): [船の]被覆、外皮板. hiyoke日除け: → tenter: v.t.[船・庭などに]日除けを張る. hirazoko平底: → plate: f.平底船.
ho[海]帆:
/aile de pigeon: [海]マストの最高部(スカイスルの上)の帆、最上檣(しょう)に揚げる帆、スカイ・セイル [参考]pigeon(ne): [多くはm.]鳩(はと). /alarguer: v.i.[海]横風を受けて進む; [古語]沖に乗り出す、沖に出る; 帆を増す. /aller à mât et à corde: 帆を張らずに進む、帆を上げずに走る(航走する). /allumette: n.f.[海][風に対する船の]方向; [風に対する]帆の調整; 速力; [海]索具の当て木; マッチ. ・ marcher à l'allumette du plus près: 一杯開きで走る. /allure: n.f.歩調、歩度、足取り、歩き振り; 速さ、速度、速力; 進行状況、進捗; [海][風に対する]セイリング・ トリム、帆走法、[風に対する船の]方向、進行方向、[帆の]向き、風受け具合; [航行の]速力. ・ marcher à l'allure du plus près: [海]詰め開きで帆走する. ・ prendre bonne allure: 風向きがよい. /amener: v.t.連れて来る、連れて行く; 運んで来る、持って来る; [船などが人・物を]運ぶ; [網などを]手繰(たぐ)り寄せる、 引き寄せる; [針に掛かった魚を]引き寄せる; [海][帆・旗・ボートなどを]降ろす. ・ amener la voile: 帆をおろす. /à pleines voiles: 満帆をあげて、帆を一杯に張って. /appareiller: v.t.[海](appareiller une voile)[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する、[帆を]張る; [海]船装する、 [船を]艤装する; 必需品を備え付ける; 石を切る、v.i.[海]出帆(出航)する、解繿(かいらん)する; 出帆(出航)準備をする. ・ appareiller une voile: [海][風を受けるように][帆を]広げる、張る、展帆する. ・ appareiller un navire: [船を]艤装(ぎそう)する. /ariser: v.t.[海][リーフを使って][帆を]縮める、縮帆する、v.i.[リーフを使って]縮帆する. /arriser: v.t.[帆を]縮帆する、おろす、下げて縮める; [上檣帆などを]おろす; v.i.縮帆する→ faire arriser une voile: 帆を縮帆する. /aurique: adj.[海][帆が]三角の、三角帆の; [海][帆が]船の中心線に平行する、縦の; 縦帆艤装の、縦帆[式]の、n.f.三角帆(voile aurique)、 縦帆. ・ voile aurique: 三角帆. /aventer une voile: [海][帆を]風の方へ向ける、帆を順風に張る.
/bague: n.f.[宝石のついた]指輪; [海]索環、帆環、[金属・木・綱などの]輪、環; 輪形のもの[鳥に付ける足輪・標識リングなど]、環状のもの.
/calage: n.m.[帆・帆架を]下げること、下ろすこと.
/dedans: ad.中に、内に、n.m.内部; [海][帆の]ふくらんだ部分.
/égorgeoir: n.m.[海][古]上檣帆の帆面を絞る綱.
/faire force de voiles: 全部の帆を揚げる.
/gainage: n.m.[海][帆の]縁付け.
/hale-à-bord: n.m.inv.[海]帆などを引き入れる索、入れ索.
/lacer: v.t.紐(ひも)で結ぶ、紐で締める、括る(くくる); [海][帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]8字形に巻きつける; [綱を]作る.
/mailler: v.t.[網などを]編む; 網の目に組む; [海][鎖などを、別の鎖に]連環で繋(つな)ぐ、[鎖の環を]つなぐ、シャックルで繫ぐ;
[帆を]他の帆に紐でかがり合わせる、[一枚の帆を他の帆と]結ぶ.
/œil-de-pie: n.m.(pl. ~s-~-~)[海]鳩目、アイレット[ロープを通すための帆の穴]、[帆の]ロープ孔、
[麻綱を通すための]帆の孔、帆孔、目孔.
/panne: n.f.[海][集合的]帆; [帆の]停船配置、停船用の帆の張り方; [海]進航停止; 停船; [事故などによる]作動の
一時的停止、進行停止、故障による停止、故障、事故; [古語]ぼろ.
/ralingue: n.f.[海][帆の縁を丈夫にするために付ける]縁索(ふちなわ).
/sac: n.m.[収納・運搬用の]袋; バック、かばん、[特に]ハンドバッグ.
/tablier: n.m.エプロン; ダッシュボード; [海]帆の頂部.
toile: n.f.[亜麻(あま)・麻・綿・木綿(もめん)などの; 特に木綿の布に対して麻・亜麻の]布、布地、織物; 画布、カンバス;
油絵; 天幕、テント; [海][多く集合的]帆(voilure); 帆布、ズック.
/transfiler: v.t.[海][帆の縁にある鳩目にロープ・紐を交互に通して、2枚の帆(帆布)を、あるいは帆と帆桁とを] 繋ぎ合わせる、
[縄で]結びつける、結合する; [ウインチで舫い綱を] 繰り出す [参考]transfilage: n.m.[海]くくり結び、結合.
voile: n.f.帆; 帆船; 帆走; [スポーツ]帆船操縦、帆船操作、ヨット操縦; 船、隻; (V~)[天]帆座.
/voilé, e: a.p.[voilerの過去分詞][船が]帆を装備した、帆を備えた、帆を張った; 船具の備わった; ヴェールをまとった;
覆われた.
hobashira帆柱: [参照]マスト. hobuchiduna[海]帆縁索(ほぶちづな): cargue-bouline(f)(pl. ~s-~s).
hogei捕鯨:
n.m.捕鯨船(=navire baleinière)、捕鯨母船; 捕鯨船員、捕鯨船の漁夫; 鯨ひげ販売人. n.f.キャッチャーボート、捕鯨艇[型の細長い船]; [取り外しのできる、2本マストを備えた]大型ボート; [捕鯨艇の形をした] 細長いボート、ランチ、捕鯨船型の船、カッター→ 救命艇: ~ de sauvetage. ・ industrie baleinière: 捕鯨業. /lance-harpon: adj.→ canon lance-harpon: [漁]捕鯨砲. /lancer le harpon au canon: 捕鯨砲を撃つ. /pêche de la baleine, pêche de la baleine, pêche à la baleine: 捕鯨.
hogeta[海]帆桁(ほげた):
/antenne: n.f.[ラジオ・テレビなどの]アンテナ; [動][節足動物・カタツムリなどの]触角; [海]大三角帆の 帆桁(ほげた)、[三角帆を支える]斜めの帆桁、斜桁; [海][機雷の]触角; [漁][浮きの頭の]ひげ. /apiquage: n.m.[海][[帆桁などを]立てること、垂直にすること. /apiquer: v.t.[海][荷降ろし・服喪などのために][帆桁の]一端を上げる、[帆桁などを]立てる(垂直にする)、[帆桁を][ほとんど] 直立させる・垂直にする; [帆桁などを]斜めにする、v.i.垂直に張られる; [沈没船が]船首(船尾)を水面に出す. /[風に対して]帆桁を補強する: appuyer les vergues→ appuyer: v.t.支える. /avoire de l'varc: [船・竜骨の]中央部が豚背状に曲がる; [帆桁が]曲がる. /basse-vergue: (pl.~s-~s)n.f.[海]下帆桁. /blin: m.[海][帆桁に取り付けた]ブーム(=bout-dehors)受け、梁受板(はりうけいた). /bôme: n.m.[海]スパンカーの帆桁(ほげた)、スパンカーブーム、後檣最下部の帆桁(=gui) [参考]gui: n.m.(1)帆桁、ブーム、[特に]後檣最下部の帆桁 (ほげた)、スパンカーブーム; (2)張索、ガイ. /bômé(e): adj.[海]スパンカーブームを備えた. /brassage: n.m.[海]転桁(てんこう)[帆桁(ほげた)を転桁索で回すこと; brasseyageともいう]; 帆桁の角度. /brasser: [海][転桁索で]帆桁(ほげた)を廻す、転桁(てんこう)する[brasseyerともいう]、v.i.転桁する. ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す [参考]à culer: [海]船が後進するように. ・ brasser carré: 帆桁をスクェアヤードにする[目的語なし]. ・ brasser en pointe: 帆桁を一杯に開く[目的語なし]. ・ brasser(mettre) les voiles à culer: 逆帆を張る、後進させるように帆を回す. /brasseyage: n.m.[海]転桁、[転桁索で]帆桁を回すこと(→ brassage). /brasseyer: v.i.[海]転桁する、[転桁索で]帆桁を回す(=brasser). /calebas: n.m.帆架を引き下ろす索. /clamp: n.m.[海][帆柱・帆桁などの]副木(そえぎ)、梁受; [滑車の]心車; [滑車の]心車孔. /contre-appui: n.m.帆桁を互いに反対の方向に回すこと. /contre-brasser: v.t.[[帆桁を]反対の方向へ回す. /contre-hauban: n.m.(pl. ~-~s)[海]後尾支檣索、船尾の帆桁張綱. /croisure: n.f.[帆桁の檣に対して]直角にすること; 綱を十字形にする所. /dégréer: v.t.[海][船から]艤装を解除する; [マストなどを]取り除く; [[帆桁を]吊索からおろす; [ハンモックを]外す. /déverguer: v.t.[海][帆桁(ほげた)から]帆を降ろす、帆桁を外す. /empannage: n.m.停船(→ empanner); [海]帆を他舷に移すこと、帆が他舷に移ること. /empanner: v.t.[海][船・帆船を]停船させる; 突然風下に風を受けさせる、v.i.[海]停船する、突然風下に風を受ける; ジャイブする[帆を一方の舷・舷側(げんそく)から他のそれへ移す(回す)]、帆を他舷に移る(→ empannage). /encochure: n.f.[海][帆架の端に]刻み目をつけて帆をとること; [帆桁・帆架の端の]刻み目. /enverguer: v.t.[海][帆などを]帆桁(ほげた)に結び付ける、帆桁に掛ける. /envergure: f.[海]帆を帆桁(ほげた)に結びつけた状態、帆を帆桁に掛けること; 帆幅、帆桁の長さ; (pl.)帆桁に帆を結び付ける短い索、帆の係索(=rabans d'envergure). /fard: n.m.帆と帆桁. /gui: n.m.[海]帆桁、ブーム[特に後檣(こうしょう)の裾にわたす水平の円材]、後檣最下部の帆桁(ほげた)・ブーム; 張索、 張り索、ガイ. /mettre les vergues en pantène(pantenne): 帆桁を傾けて弔意を表す、[弔意を表して]帆桁を傾ける. /orientation des vergues: [海][風向きに帆を合わせる(整える)ための] 帆桁(ほげた)の調整、帆桁の位置どり [参照]orientation. /orienter les vergues: [海][風向きに帆を合わせる・整えるために] 帆桁(ほげた)の調整をする、帆桁の位置どりをする. /penne: n.f.[海]大三角帆の帆桁(ほげた)の上端、桁端(けたはし)、ヤードアーム. /faire la penne: 帆桁を直立させる. /sèche: n.f.[海][低潮(干潮)時に(潮が引くと)露出する]浅瀬、洲、岩礁、干潟(ひがた)、平灘(へいたん) [潮が引くと干し上がる海岸]; [ミズンマスト上の]帆を張らない帆桁(ほげた)(ヤード); [理]静振(せいし)[湖面の周期的変動]; [動]イカ. /suspensoir: n.m.[医学]つり帯; [海][帆桁(ほげた)の足場の]つり鉤(かぎ)、つり帯. /suspente: n.f.[海][帆桁(ほげた)をマストに止める; 重い物を持ち上げる時に用いる]吊り索、吊り鎖、[帆桁の]吊架索; [パラシュート・気球の]つり索.
vergue[vergeのノルマンディ形]: n.f.[海]帆桁(ほげた)、ヤード、帆架(ほげた).
hojo補助:
/auxiliaire: adj.補助の、副の、n.m.補助、補助者、助手; [海][エンジン以外の]補助機関、(pl.)[海][船の] 補助エンジン. ・ moteur auxiliaire: [海][帆船の]補助エンジン. /bonnette: n.f.[海]補助[横]帆、副帆、スタンスル; (bonnette lardée)防水むしろ; 保塁(ほるい); 子供の頭巾. /braguet: n.m.[海]檣索補助索. /petite chaudière: [海]補助ボイラー.
hokyou-zai補強材:
・ coin d'étambrai: マストウェッジ [マストを固定するため、甲板とマストとの間に打ち込む楔(くさび)]. /faux étambot: [船尾骨材の]補強材. /gaburon: n.m.[海][マストの]補強材、添え木、下檣周囲の取り付け板. /guirlande: n.f.[造船]船首補強材. /herpe: n.f.[船][guibre, éperonの]補強材; [海][船首の]欄干. /renfort: n.m.補強材、添木; [海][帆の]補強布. horou[造船][船首より船尾に通じる]歩廊: coursive(f).
houi-kaku[天・物理]方位角:
・ azimut magnétique: 磁気方位、磁針方位角; [地磁気の]偏角. ・ prendre un azimut: 方位を決める. /azimutal(ale): adj.(pl. -aux)[天・物理]方位を表わす、方位を測定する、方位[角]の、n.m.方位羅針儀(盤)、羅針儀. ・ cercle azumutal: 方位環、方位角圏. ・ compas azumutal: 方位羅針儀. /cap: n.m.岬(みさき); [船・飛行船などの]船首(機首); [海・空]方位角; [船・航空機の]方向、針路、方位角. /cercle azimutal: [天]方位角圏. /déclin: n.m.[天]方位角. /déclinaison: n.f.[天]赤緯、方位角[天球上の天体が赤道となす角度]; [磁石の]偏差、偏角[磁針の真北からのずれ (偏倚(へんい)角)](→ déclinomètre). /déclinomètre: n.m.方位角計、磁針偏差計、磁気偏角計[地磁気の偏角を測定する装置]. /dérive: n.f.[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること (流されること)]、コースから流されること; [軍・海]方位角(=angle de dérive)、方向角; [海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、 センターボード、落下竜骨(龍骨)、移動竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (~ des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説] [ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説]. /gisement: n.m.[地質]地層; 鉱脈(filon)、鉱床; [特に]石油鉱床、石油層、油田(~ pétrolifère, ~ de pétrole); [海]方位、[船からの]方角、方位角; [海岸の]位置、海岸の地勢.
hyouchuu[海]漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する: [参照][海]踟蹰(ちちゅう).
・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する). ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める. /capéer: v.i.[海]ライツー(英語: to lie to)する、漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する [荒天時に帆を最小限にすること]、 [荒天の際]小さい帆だけを張る [帆に受ける風の力を相殺させて停船する]; [海]荒天減速航行する. /étaler: v.t.[海][風・流れに]逆らう; [風・潮・流れなどに逆らって]一時停止する、停泊・碇泊する、踟蹰(ちちゅう)する、 同一位置に漂蹰(ひょうちゅう)する; [風・潮に]逆らって進む; [平行している他船と]同じ速度を出す. v.i.[海が]潮だるみになる、、休潮状態になる、[海の]潮が静止する、[水面が]静止する; [船が]停止する. /étaler le courant: [流れを遡っている際に、その流れと同じ速度を維持して]同一場所(同一位置)に停止する. /étaler le vent: [帆船が]ヒーブ・ツーする、踟蹰(ちちゅう)する [風向きに対し帆を操作しながら同一場所にとどまる].
hyouryuubutsu[海]漂流物: [参照]漂着物.
/épave: n.f.漂流物、漂着物; [難破船の]残骸; [法]遺失物. ・ épaves que la mer rejette sur le rivage: 海が岸に打ち上げる漂流物. ・ Les vagues ont jeté l'épave sur la plage.: 波が砂浜に漂流物を打ち上げた. /lagan: n.m.[海]漂流物; [海難時に、浮標をつけて海中に投棄した]緊急投棄貨物; [封建時代に領主が保有していた] 漂流物没収権 [参照]投荷. /laisse: n.f.[犬などを引く]綱; [地理][海岸の]干上がり面、前浜 [低潮時に露出する場所]、干潮時にできる(露出する)砂地; 磯、なぎさ、渚; [河川の]州(す)、河川の寄洲(よせす); 潮塵(しおちり・しおぢり)、[潮の]寄せ塵(ちり); (pl. laisséesで)[高潮時に浜に 打ち上げられた]漂流物; 浜に打ち上げられた海草; [法][海浜の]寄洲(よりす・よせす)、前部汀(てい)(=lais). /poulier: n.m.[砂と小石の]洲、浅瀬. /ravager: v.t.荒廃させる; 漂流物を拾い集める. /rejet: n.m.投棄、廃棄; 投棄物; [海が漂流物を]打ち上げること、[海から物を]打ち上げること; 投げ返すこと; [要求・提案などの]拒否、拒絶; 却下、棄却; [地質][断層の]ずれ、移動. /rejeter: v.t.投げ返す; [海が漂流物などを]打ち上げる、[sur …, …の上に]投げ上げる; 拒む、拒否する. ・ épaves rejetées par la mer: 海から打ち上げられた漂流物、海が打ち上げた漂流物.
hyoushiki標識:
hyoushikitou[海岸・港湾の]標識燈: fanal(pl. fanaux)(m).
/fanal: n.m.(pl. fanaux)[船舶・航空機などの]信号灯; [古くは海岸・港(港口)・港湾などに立つ]標識灯; 小燈台; 角燈; [海]舷燈、舷灯(げんとう); [機関車・自動車などの]灯火、照灯、ライト. /feux de position: [船・飛行機の]標識灯、船燈 [参考]position: n.f.位置; 立場、意見、見解; 地位. /tourelle de fanal: [船の]小燈台; [海]舷燈.
ikari錨:
・ ancre d'affourche: 係留錨. ・ câble d'affourche: 係留索. /affourcher: v.t.[海][船を]双錨泊(そうびょうはく)させる[2つの錨をV字状に降ろして停泊させる]、[双錨で]繋留する、 v.i.双錨泊する. ・ s'affourcher: v.pr.双錨泊する、[双錨で]繋留される. /aile: n.f.[鳥の]翼(つばさ)、羽; [飛行機の]翼; [トビウオの]胸鰭; [プロペラ・推進器・風車などの]羽根、翼; [海]翼倉; [船の]帆; [錨の]爪、かぎ.
ancre: f.錨.
/ancrer: v.t.[船を]錨でとめる(繋ぐ)、停泊させる、v.i.[古語]投錨(碇泊)する、錨を降ろす.
/bec d'une ancre: 錨の爪の先端.
/capon: n.m.[錨吊上用の滑車(せみ)仕掛けの]巻き揚げ装置.
/davier: n.m.[海]綱具(つなぐ)を滑(なめ)らかに滑(すべ)らせる回転棒、[鋼索をおくる]ローラー; [錨の]吊り柱.
em-, en-
/étale: adj.[海][海が]潮だるみの、潮が静止した、[上げ潮・増水などの前後に一時的に水面が]安定した、静止した、
[海水が]静かな; [船が]停止した; 動きが止まった、静止した、穏やかになった; [錨が]底についている; [風が]微弱な.
/maîtresse ancre: 右舷大錨; [船首の]副錨.
/oreille: n.f.耳; [海][錨の]つめ.
/serper: v.t.→ serper l'ancre: [海]錨を引き揚げる.
/verge: n.f.[工具などの木製・金属製の]桿(さお)、[金属の]棒・竿; 錨の柄、錨幹.
ikariduna[海]錨索(いかりづな)、錨綱(いかりづな):
/filer du câble: 錨索を繰り出す(=filer le câble). /filer le câble: [海][古語][船の] 錨綱を繰り出す、ケーブルを少しずつ手繰り出す、錨索を[緩めて自然に]繰り出す、出発する. /filer son câble par le bout: [海]自船の錨索を放して錨から遠ざかる、自船の錨索を出し放しにする、錨索を滑り出して放つ. /surpattée: adj.f.[海][錨綱が]絡んだ. /surpatter: v.t.[海][錨綱などを]絡ませる、もつれさせる. ikesu[船底の]いけす: boutique(f).
iriguchi[海峡・運河などの]入り口:
/bouche: n.f.口; [出]入り口; [主にpl.]河口、湾口、海峡の入り口; [軍]砲口. /embecquetage: n.m.[海][海峡・運河の]入り口、海峡・運河の入り口にさしかかること (=embouquement). /embecqueter: v.i.[海][運河・海峡に]入る、[海峡・運河の]入り口にさしかかる(=embouquer)(→ engager). /emboucher: v.t.[海][船が河口に]入る; 口に当てる、口にくわえる. ・ s'emboucher: v.pr.(代名動詞)[海][船が]河口に入る(→ embecqueter, engager, embouquer)、海峡に入る; [河川が]注ぐ、流れ込む[ …に、dans …]. /embouchure: n.f.[海峡の]入り口(→ embecquetage)、湖の入り口; 河口、川尻(川の下流、川下; 川口); 砲口. /embouquement: n.m.[海峡・運河の]入り口; [河などの]入り口に入ること. [参考]débouquement: n.m.[海][船が]海峡(瀬戸・運河)から出ること; 海峡・運河の出口; 海峡、瀬戸、水道. /embouquer: v.i.[海][運河・海峡に]入る; v.t.[海峡などに]入る. [参考]débouquer: v.i.[船が]海峡(瀬戸・運河)から出る、瀬戸を越える. /entrée: n.f.入ること; 入場、入会、入学; 入り口、玄関. ・ entrée d'un port: 港の入り口、港口. ・ Le phare est à l'entrée du port.: 灯台は港の入り口にある. /goulet: n.m.[海]港・湾の狭い入り口、狭い(狭くなった)湾口(港口); [海]海峡、水道; 峡谷; [漁]立網(たてあみ)の 円錐形の口、袋網の口、[漁獲用の筌(うえ)・簗(やな)などの]開口部(→ goulotte).
jairokonpasu[海]ジャイロコンパス、転輪羅針儀: gyrocompas(m). janku[海][支那の]ジャンク: jonque(f). janpa-[船員・漁師の]ジャンパー、仕事着、上っ張り: vareuse(f). ji-bekkuジーベック: chebec, chébec, chebek(m)[地中海のバルバリア海賊が用いた小型3檣帆船。オールも用いた].
jibu[船]ジブ:
/bras: n.m.腕; 人手; [動][脊椎動物の]前脚、前肢; [無脊椎動物の]腕[物をつかむ機能をもつ器官として、 例えばイカ・タコ類の腕、甲殻類のはさみ、ヒトデ類の放射部分など]; [クレーンの]ジブ; [その他、器具などの]腕、 腕木、アーム、柄; [錨の]アーム、腕(bras d'une ancre)[参照: ancre]; [海]ブレース、転桁索(てんこうさく); [地理][河川の]支流、分流. /foc: n.m.[海][帆船の船首に張る]船首三角帆、ジブ(→ bras). ・ bâton de foc: ジブ(第2)斜檣. ・ foc d'artimon: 後檣(こうしょう)のトガンステースル、後檣のトップマストステースル; ミズンステースル. ・ grand foc: アウタージブ. ・ petit foc: インナージブ. /génois: n.m.[海]ジェノア、ジェノアジブ[船首に用いる大型三角帆]. /tourmentin: n.m.[海][暴風時に船首に張る]三角帆、ジブ.
jimuchou[商船の]事務長、パーサー: commissaire(m) [d'un navire]. juuryoubutsu重量物: → [海]甲板上の邪魔になる重量物; 船艙の積荷の下敷: ?.
|
|
海洋辞典 |
海洋辞典 |