Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



Diccionario Marítimo Español-Japonés
por campo


西和海洋辞典/分野別

船と航海
Buques y Navegación

英和和英/ 西和・和西仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ




    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z


    M

    macareo: m.[海][川口へ流れこむ]逆潮(ぎゃくちょう)、逆波、海嘯(かいしょう).
    /pororoca: m.[地理][アルゼンチン]潮流の衝突による荒波.

    macarrón: m.[pl.][海]舷墻(げんしよう); [pl.]マカロニ→ macarrones al gratén: マカロニグラタン.

    machetear: [自動][海]杭(くい)を打ち込む、[他動]マチェテで切りつける; マチェテで刈り取る.
    /machete: m.マチェテ、山刀 [刈り取り.伐採.武器に用いる]; 狩猟用ナイフ.

    machina: f.[港・造船所の]クレーン、起重機; 杭(くい)打ち機.

    maderero: 木材運搬船、木材運搬人; 製材業者、材木商.

    madero: m.丸太、丸木; 木材、材木、角材; 船.

    madrina: f.[海][舷縁の]支え、スタンション; 柱、支柱; [洗礼に立ち会う]代母、名づけ親.

    maestra: f.[海]メインマスト [英語: main mast]; 女の先生.

    maestral: adj.[海]北西風の; 騎士団長の、m.[海][地中海特有の]冷たくて乾いた北西風.

    maestranza: f.[軍]工廠(こうしょう).

    maestre: m.[昔の船の]事務長; [海][昔の経理担当の]一等航海士; 騎士団長.

    maestro, ra: m.f.教師[主に小学校の]; 師、師匠、親方、m.[海]メインマスト、メーンマスト、主檣、adj主な、主要な.
    /palo maestro: [海]メーンマスト.
    /cuaderna maestra: [海・空]中央肋材(ろくざい)、中間フレーム.

    Magallanes: マゼラン(Fernando de Magallanes; 1480?~1521)[ポルトガルの航海士].
    /Estrecho de Magallanes: [南米大陸最南端にある]マゼラン海峡.

    magujo: m.[船の]槇皮(まいはだ)除去具(=descalcador) [参考]槇皮(まいはだ)=甘肌(あまはだ→ 船の絮(のめ)): 舟などに水がしみ 込むのを防ぐのに使うヒノキなどの薄い皮.

    malacate: m.巻き上げ機、ウインチ.

    malecón: m.[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋.

    malla: f.[網などの]目、網目、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き.

    mallar: intr.[網などを]編む; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる.

    mallero: m.網を編む人.

    mallete: m.[malloの縮小形][海][帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込む]くさび、補強材; 木槌(きづち).

    mambrú: m.[海][俗語]船の煙突(→ chimenea).

    mamparo: m.[海][船内の]隔壁(かくへき)、仕切り壁 [英語: bulkhead].
    /mamparo de abordaje: [英語] collision bulkhead.
    /mamparo de colisión: [英語] collision bulkhead.

    mamparra: f.集魚灯; 灯火集魚漁法; 灯火集魚漁船.

    mandarria: f.[造船工の]木つち.

    mando: m.[機]操作、操縦; 操舵(そうだ)装置; 操縦装置; 指揮、統率.
    /mando a distancia: 遠隔操作.
    /mandos automáticos: 自動操舵機.

    manga: f.[海][船体の]最大幅、ビーム、船幅(せんぷく; anchura del barco)→ [英語: breadth]; [船などの]通気筒; [円錐形の]袋網、 投網(とあみ)、引き網; [海]流し網、円形の投網; [海][海上・湖上の]竜巻(torbellino); [服]袖(そで); ホース.
    /barco de mucha manga: 船腹の広い船.

    mangachapuy: ポペア属のマンガチャプイ樹 [フィリピン産の造船用材].

    manguera: f.ホース、小管; [船の]排水管; [船の]通風筒(→ manga)、換気筒、通風管; [海上の]竜巻.

    manifesto: m.[海・空]積み荷目録、船荷の目録(~ de carga)、乗客名簿.

    manigueta: f.[海]繋柱(けいちゅう); 取っ手、柄.

    maniobra: f.(1)[海]操帆; 操船、操舵(そうだ)、運用術; 索具(さくぐ)、操帆具、綱索類; (2)操作、運転、操縦; [軍]演習.
    /maniobras navales: [海]海軍の演習.

    maniobrar: intr.[海]操船する、操舵(そうだ)する; 操帆する; 操作する、操縦する.

    maniobrero, ra: adj.[海]操船しやすい.

    maniobrista: adj.[海]操帆(操舵)術に長(た)けた、m.f.[海]操帆(操舵)手.

    manipulador: m.[遠隔操作用の]マニピュレーター、マジックハンド.

    mano: m.[交通法規上の]先行権、優先権.

    manuella: f.[海]車地(しゃち)の歯止め、キャプスタンバー [英語: capstan-bar].

    maqueta: f.[船などの]模型、プラモデル.

    máquina: f.機械; 機関; カメラ; エンジン.
    /máquina de descascarillar: 除鱗機.
    /máquina recuperadora de lineas de pescar: ラインホーラー、揚網機.
    /máquina recuperadora de redes de pescar: ネットホーラー、揚網機.

    maquinilla: f.[máquinaの縮小形][海]ウインチ、巻き上げ機; 小型の機器.

    mar: m.またはf.[傾向としては海事用語や波・潮・沖など具体性をもつ意味では多くf.]海、海洋、[comp.] …海; 内海; 大波(=oleaje)、うねり.

      /a 2 mil metros sobre el nivel del mar: 海抜2,000メートルに.
      /al otro lado del mar: 海の向こうに、海外に.
      /alta mar: f.沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)oce'ano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海 [参考] alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el ri'o alto: 増水した川).
      /anémone de mar: [動]イソギンチャク(→ hongo).
      /araña de mar: [動]クモガニ.
      /azul de mar, azul marino: ネービーブルー、[濃]紺色→ azul de ultramar: ウルトラマリン、群青(るり)色.
      /barbo de mar: [魚]ヒメジ(=salmonete).
      /brazo de mar: 入り江.
      /brisa de mar: 海風(かいふう).
      /caballo de mar: [魚]タツノオトシゴ.
      /cangrejo de mar: [魚]淡水ガニ.
      /cohombro de mar: [魚]ナマコ.
      /de alta mar: [船が]外洋航海の; [漁業が]遠洋の.
      /El grumete se precipitó al mar.: 見習水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ.
      /el Mar Amarillo: 黄海.
      /el Mar Báltico, el Báltico: バルト海.
      /el Mar de Japón: 日本海.
      /el mar interior: 内海.
      /el Mar Muerto: 死海.
      /en alta mar: 沖に.
      /en el seno del mar: 海の真っただ中で.
      /erizo de mar: [動]ウニ.
      /espuma de mar: [鉱]海泡石(=manesita).
      /gente de mar: 水兵、水夫.
      /golondrina de mar: [鳥]アジサシ.
      /golpe de mar: 大波、時化(しけ)、怒濤(どとう).
      /hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する.
      /hombre de mar: 船乗り、海の男.
      /La plataforma marina es la más grande del mundo en mar abierto.: その海洋プラットフォームは開水域で[稼動するプラットフォームのうち] 世界最大である.
      /lobo de mar: [動]アザラシ.
      /los 7 mares: 七つの海.
      /Mar Adriático: アドリア海 [地中海の一海域].
      /mar adentro: 沖[合い]で、沖の方へ.
      /mar agitado: 荒海.
      /mar ancha, alta mar: [海の]沖.
      /mar baja: 退潮、低潮.
      /mar bonanza: 凪いだ海.
      /Mar Caribe: カリブ海.
      /Mar Caspio: カスピ海.
      /mar de fondo: 波のうねり.
      /Mar Egeo: エーゲ海.
      /mar en bonanza(en calma): 凪(なぎ).
      /mar en leche: 凪いだ海 [参考]estar en leche[海が]平穏である.
      /mar epicontinental: 内陸海(ないりくかい).
      /mar gruesa: 荒海(あらうみ)、時化の海.
      /Mar Índico, Océano Índico: インド洋、印度洋→ índico, ca: adj.イドの、印度の.
      /mar larga: 沖.
      /mar llena, mar plena: 満潮、高潮.
      /Mar Mediterráneo: 地中海.
      /Mar Mirreno: ティレニア海 [地中海中部の海域].
      /mar picado(rizado): 波立ち騒ぐ海、三角波の立つ海.
      /Mar Rojo: 紅海→ Habita el Mar Rojo.: それは紅海に生息する.
      /mar territorial, mar jurisdiccional: 領海.
      /picarse el(la) mar: 波がやや高い、波が騒ぐ.
      /por mar: 海路で、船で→ (1)viaje por mar: 航海、(2)transporte por mar: 海上輸送.
      /protesta de mar: 海難証明書.
      /ortiga de mar: [動]クラゲ.
      /quebrar(romperse) el mar: 波が砕ける.
      /tener el dominio de los mares: 制海権を握る.
      /unicornio de mar: [動]一角、イッカク.

    marca: f.[海]陸標、目標; [carta de marca]敵船拿捕許可書; マーク、しるし、目印.

    marcación: f.[海]船位の測定、[船の]測位、位置測定、[船の]方位角; 方位、方角; 印を付けること.

    marcar: tr.[海][船の]位置を測定する、船位をわりだす.
    /marcarse: [再動][海][自船の]位置を…と測定する.

    marchapié: m.[海][帆を操作するための]足場綱、渡り綱、帆桁の渡り綱、フットロープ.

    marea: [英語: tide]f.(1)潮、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき); (2)干潟、渚(なぎさ); (3)海風、潮風; 川風、 谷風; (4)[漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.

      /Eatá alta[baja] la marea.: 満潮[干潮]である.
      /marea alta: 満潮.
      /marea baja: 干潮.
      /marea creciente(entrante, ascendiente): 上げ潮、差し潮.
      /marea equinoccial.
      /marea llena: 満潮.
      /marea menguante(saliente, descendente): 引き潮、干潮 [英語: ebb tide] [参考] descendente: adj.[潮が]引いていく.
      /marea muerta: [英語] neap tide.
      /marea roja: 赤潮(あかしお).
      /marea viva: 大潮 [英語] spring tide.
      /Sube la marea.: 潮が差す.

    mareaje: m.航海術、航法; [航行の]針路、航路.

    mareamientoje: m.→ mareo: m.めまい; 船酔い、乗り物酔い.

    mareante: adj.航海の、航行する; 船酔いを催す; 気分を悪くさせる、むかつかせる、m.航海者、航行者.

    marear: [他動](1)[船を]操縦する、操舵(そうだ)する; (2)乗り物酔いさせる; 吐き気を催させる、むかつかせる.
    /aguja de marear: 羅針盤.
    /marearse: [再帰]乗り物に酔う; 目が回る; 気分が悪くなる、むかつく→ Se mareó en cuanto subió al barco.: 船に乗り込むと 同時に彼女は気分が悪くなった.

    marejada: f.大波、うねり.

    maremoto: m.津波、海底地震.

    mareo: m.乗り物酔い、船酔い; めまい.
    /marearse: 乗り物に酔う、船酔いする; 気分が悪くなる; 目が回る.
    /Se mareó en cuanto subió al buque.: 彼女は船に乗り込むと同時に船に酔った.

    mareógrafo: m.[自動]検潮器(儀).

    mareomotor, mareomotriz: adj.潮力の.
    /central mareomotriz: 潮力発電所.

    mareta: f.[嵐の前後の]海のうねり、波立ち; 潮先(しおさき)、潮騒(しおさい).

    maretazo: m.打ち寄せる波.

    margarita: f.[貝]タカラガイ、子安貝; [真珠層のある]貝; 真珠 [同義]perla; [植]ヒナギク、デージー.

    María: → La Santa María: サンタ・マリア[号][コロンブス(Colón)が新大陸に向け大西洋を航海した時のナオ(nao)という船型の旗艦 → carabela].

    maricultura: f.海面養殖.

    marina: f.

      (1)海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸;
      (2)[絵画]海洋画、海の絵、海の風景画、船の絵;
      (3)[arte de marina]航海術;
      (4)[La …]海事、海運[業];
      (5)[一国の][全]船舶→ la marina mercante: 商船[団]、商船隊;
      (6)海軍(=la marina de la guerra); 海軍省(=Ministerio de Marina).
      /Infantería de Marina: 海兵隊、海軍陸戦隊.
      /oficial de Marina: 海軍士官、海軍将校.
      /Ministro de Marina: 海軍大臣.
      /servir en la marina: 海軍に勤務する.
      (7)[チリ]海軍兵学校.

    marinaje: m.船乗り稼業; [集合的に]船員、海員(=marinería).

    marinar: tr.[魚を]マリネ(塩漬け)にする; [海][船に]船員を乗り込ませる(=tripular).

    marinear: intr.[自動]船乗り(船員)を業(ぎょう)・職業とする、船乗りをする、船乗りとして働く.

    marinerado, da: adj.[船が]乗組員のそろった、出航準備ができた.

    marinerazo: m.老練な海員、海の古強者.

    marinería: f.[集合・抽象的][船の]乗組員、クルー; 船員、船乗り、海員、水夫; 船乗り稼業、船員暮らし.

    marinero, ra: adj.

      (1)海の、海洋の;
      (2)船乗りの、船員の; 水兵の;
      (3)[船舶が]航海に適する; 操船しやすい;
      (4)海岸の、海辺の→ pueblo marinero: 海辺の町;
      m.(1)船員、船乗り、水兵、水夫、海兵 [英語: sailor; seaman; mariner].
      /marinero de agua dulce: 新米船員.
      /marinero de primera: [英語] able seaman.
      (2)[副詞句] a la marinera: 水兵風に(の)、海員(船員)風に(の) [用例] mejillones a la marinera: 海員(マリネーラ)風イガイ;
      (3)[動]船蛸(ふねだこ)[タコの一種]、たこぶね、カイダコ(貝蛸); [動]アオイガイ.
      f. 水兵服(traje marinero, traje de marinero).
      [参考] alacrán marinero: [魚]アンコウ.

    marinesco, ca: adj.水夫の、船乗りの.
    /a la marinesca: 船乗り風に.

    marinista: adj.海洋画を描く、海洋画家の、m.f.海洋画家.

    marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、m.(=marinero)船員、海員、 船乗り; 水兵、水夫船員、 海兵; 航海術専門家; 航海学者; 水兵帽.

      /algas marinas: 海藻・海草(うみくさ).
      /animales marinos: 海生動物.
      /azul marino: ネービーブルー、濃紺[色].
      /brisa marina: 海風.
      /carta marino: 海図.
      /federación de transportes marinos: 海運組合連合会.
      /industria marina: 水産業; 海業.
      /las corrientes marinas: 海流.
      /marino mercante: 商船の船員.
      /milla marina: 海里.
      /monstruo marino: 海の怪物.
      /plantas marinas: 海生植物.
      /productos marinos: 水産物.
      /rutas marinas: 海路.
      /vegetación marina: 海洋植物;

    海洋動物

      /becerro marino, carnero marino: [動]アザラシ(海豹)(=foca).
      /buey marino: [動]海牛(かいぎゅう)、ジュゴン.
      /caballo marino, caballo de mar: [魚]タツノオトシゴ(竜の落とし子).
      /cerdo marino: [動]イルカ(海豚)(=marsopla).
      /elefante marino: ゾウアザラシ.
      /erizo marino, erizo de mar: [動]ウニ(雲丹).
      /león marino: [動]アシカ(海驢).
      /lobo marino: [動]アシカ(海驢)、アザラシ.
      /mielga marina: ホシザメ.
      /oreja marina, oreja de mar: [貝]アワビ(鮑).
      /oso marino: オットセイ.
      /perro marino: [魚]サメの一種.
      /pulmón marino: クラゲ.
      /rana marina, rana pescadora: [魚]アンコウ.
      /unicornio marino, unicornio de mar: [動]一角(イッカク)[イッカク科のクジラ].

    marión: m.チョウザメ(蝶鮫) [同義] esturión.

    mariposa: f.[魚][ラ米: キューバ・プエルトリコ]チョウチョウウオ; [昆]蝶、蝶蝶(ちょうちょ); [メキシコ]マリポーサ [Pátzcuaro湖独特の漁具で、蝶の形をしている].

    mariscador, ra: adj.,m.f.貝類をとる[漁師]; 貝ひろい.

    mariscar: [他動][エビ・カニ・アサリ・貝殻・貝などの]海産物を取る、漁をする、あさる、拾う; [エクアドル]夜漁をする.

    marisco: m.アサリ、貝、貝類 [エビ・カニなどを含む]; [エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨、脊柱(せきちゅう)のない魚介類を 指して言う].
    /comer mariscos: シーフード(海産料理)を食べる.
    /restaurante de mariscos: シーフードレストラン.

    marisma: f.塩沢[潮のさす海辺の低湿地].
    /marismeño, ña: adj.塩沢の.

    marisquería: f.海産物(シーフード)レストラン(バール).

    marisquero, ra: m.f.[エビ・カニ・貝類の]漁師; 貝を拾う人; 貝売り; 海産物[取り扱い]商人.

    marítimo, ma: adj.(1)海の、海に関する、海洋の; 海事の; 海辺の、海岸の、海に面する; (2)船の、海上の、海運の、船舶の.

      /agencia marítima: 船会社代理店.
      /agente marítimo: 船舶仲買人.
      /arsenal marítimo(naval): 海軍工廠(こうしょう).
      /comercio marítimo: 海上貿易.
      /ciudad marítima: 臨海都市、海辺の町.
      /compañía marítima: 船(ふな)会社.
      /costa marítima: 海岸.
      /derecho marítimo: 海事法.
      /expedición marítima: 海上遠征.
      /navegación marítima: 海上航行、海の航海.
      /ruta marítima: 海路.
      /seguros marítimos: 海上保険.
      /servicio marítimo: 船便(ふなびん).
      /tráfico marítimo: 海運、海上輸送(運輸.貿易).
      /transportes marítimos: 海上輸送、海運.
      /vi'a marítima: 海路; 船便→ por vía marítima: 船で.

    marlín: [魚]カジカ、マカジカ [英語: spearfish, swordfish].

    marmitón: m.[船舶の]調理場助手.

    marola: f.大波、大うねり.

    maroma: f.太綱、索; [海]錨索(びょうさく).

    marón: m.[魚]チョウザメ、蝶鮫(=esturión).

    marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón).

    marsopa, marsopla: f.[動]ネズミイルカ.

    martillo: m.[魚]シュモクザメ(撞木鮫); ハンマー、槌(つち)、金槌.

    martina: f.[海]アナゴ.

    marullo: m.[海][波の]うねり、波立ち、潮先(しおさき).

    mascar: → mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する.

    máscara: f.[例えば、スキューバダイビングの]マスク.

    mascarón: m.[máscaraの増大形(aum. de máscara)][海]船首像、船首飾り、フィギュアヘッド(=mascarón de proa).

    masera: f.[動][ビスケー湾に生息する]カニの一種.

    masón: m.練り餌(え)、練りこ.

    mastelerillo: m.[船]トゲルンマスト、上檣(じょうしょう)、檣頭.

    mastelero: m.[海][帆船]トップマスト、トガンマスト、上檣帆(じょうしょうはん)、第二接檣(せっしょう)、中檣(ちゅうしょう).

    mástil: m.[海]帆柱、[船の]マスト; [comp.] …檣; 接檣(=mastelero); トップマスト、中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿.

      /mástil de amarre: 繋留マスト.
      /mástil de popa: 後檣(こうしょう).
      /mástil de proa: 前檣(ぜんしょう).
      /mástil juanete: 上檣(じょうしょう)、最上檣.
      /mástil trípode: 三脚マスト.
      /palo menor: 小マスト.

    matajudío: m.[魚]ボラ(=mújol).

    matalotaje: m.[Galic.][船に積む・船舶に備える]糧食、食糧、食料.

    matalote: m.僚艦、[船団の]先頭(または、最後)の船.
    /matalote de popa: [海]後続艦.
    /matalote de proa: [海]先行艦.

    matrícula: f.[海]船名簿、船籍簿(matrícula de buques); 登録簿、原簿、名簿.
    /matrícula de mar: 海員登録台帳; その海員.
    /puerto de matri'cula: 船籍港.

    matriculado, da: adj.[船舶・車などが]登録された.

    matricular: tr.[船・海員・自動車などを]登録(登記)する、原簿(台帳)に記入する.
    /matricularse: 船籍に入る; 登録する.

    mayoría: f.[軍]司令部; [海軍]総司令部; 大多数、大部分; [法律上の]成年、成人.

    mecha: f.[海][帆柱の]中心部分、[帆柱・船材などの]下端; [ランプ・ろうそく等の]芯(しん).

    médano: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂洲(さす).

    medanoso, sa: adj.砂丘の、浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い.

    medianía del buque: [英語] amidships.

    mediterráneo, a: adj.地中海[性]の、地中海沿岸の; [海が]陸地に囲まれた、m.[M~]地中海(=El mar Mediterráneo).
    /el clima mediterráneo: 地中海性気候.

    medusa: f.[動]クラゲ(水母).

    mejillón: m.[貝]ムールガイ、イガイ、貽貝(いがい)[イガイ科の二枚貝]、むらさき貝(→ mocejón).
    /criadero de mejillones: ムールガイの養殖場.
    /mejillón azul: ムラサキガイ.
    /mejillones en salsa: ムール貝のビナグレートソース和(あ)え.

    melgacho: m.[魚]サメの一種; ツノザメ(=lija).

    melva: f.[魚]タラの一種(=corvina); [魚]ヒラソウダ(平宗太).

    mena: f.[海][索具の]太さ、鋼索(こうさく)の太さ、錨索(びょうさく)の太さ; 鉱石、原鉱.

    mena: f.[魚]イワシの一種.

    menestrete: m.[海][船の]釘抜き、釘抜き具.

    menguante: adj.潮が引く; [月が]欠けていく→ cuarto menguante: 下弦[の月]、f.引き潮; 水位の低下; [月の]欠け.
    /marea menguante: 引き潮(reflujo).

    menguar: [自動][潮が]引く、[水位が]下がる; [月が]欠ける; 減少する、少なくなる.

    meollar: m.[海]縒(よ)り縄.

    mercado: m.市(いち); 市場(しじょう)、マーケット.
    /mercado de pescado: 魚市場.

    mercante: adj.商業の、貿易の、m.商船; 商人.
    /barco(buque) mercante: 商船.
    /la marina mercante: [一国の]保有商船、全保有商船、商船隊.

    meridiano: m.子午線、経線.
    /primer meridiano, meridiano de origen: 本初子午線 [英国ロンドンのグリニッジ天文台を通る経線].

    merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つより綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱.

    merlo: m.[魚]クロベラ(=zorzal marino).

    merluza: f.[魚]メルルーサ [タラ科の食用魚]、タラの一種.

      /merluza a la romana[料理]ローマ風のメルルーサ; ムニエルのメルルーサ.
      /merluza común メルルーサ.
      /merluza de cola: [学名]Macrouronus magellanicus/[学名]Macruronus magellanicus Lonnberg ホキ.
      /merluza de sur[学名: Merluccius australis] ミナミメルルーサ.
      /[料理]merluza en salsa verde.

    mero: m.[魚]スズキ科マハタ属の食用魚[南大西洋・メキシコ湾産] [仏語] mérou.

    mero: m.[魚]ハタ、マハタ [英語: common grouper](→ cabrilla)、スズキ科マハタ属の食用魚 [南大西洋、メキシコ湾産]: [魚]オヒョウ.

    mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆.

    metacentro: m.[理]メタセンター [船舶などの浮力の傾心(けいしん)]、傾心、外心点 [英語: metacentre].

    metajudío: m.[魚]ボラ(=mújol).

    metalote: m.僚艦.
    /metalote de proa(popa): [海]先行(後続)艦.

    metamorfosis, metamo'rfosis: f.[単複同形][動]変態、脱皮.

    metazoario, ria: adj.[動]後生動物の [対語] protozoario、m.pl.後生動物 [原生動物以外のすべての動物].

    metazoo: m.[動]後生(こうせい)動物に属する動物; (m.pl.)後生動物、後生動物門、メタゾア [ラテン語: metazoea]、adj.後生動物の.

    meter: tr.[海][帆を]締める、帆をちぢめる、巻く; …に入れる、差し込む; はさむ.
    /La costa se mete en el mar: 海岸が海に突き出している.
    /meterse: [再動][岬などが海に]突き出る、張り出す.

    microalgas: (pl.)微小藻類(→ alga).

    microbiano, -na: adj.微生物の/biomasa mircrobiana/cultivo microbiano: 微生物培養.

    mielga: f.[魚]ツノザメ(角鮫); ホシザメ、星鮫.

    milanesa: [料理]魚・牛などの肉にパン粉で衣を付けて油で揚げた料理。カツレツ風.

    milano: m.[鳥]鳶(とび); [魚]セミホウボウ.

    milla: f.里(り)、マイル [英語: mile(=1,852メートル)]; 海里(=milla marina)[海上での距離の単位; 1,852メートル]、 ノット [英語: knot]; マイル[陸上での距離の単位; 1,609.3メートル][英語: mile].
    /milla marina: [英語] marine mile.
    /milla náutica: [英語] nautical mile.

    mina: f.機雷、水雷; 地雷; 鉱山; 鉱脈、鉱床.

      /fondear minas: [海底に]機雷を敷設する(仕掛ける).
      /mina flotante: 浮遊機雷.
      /mina submarina: 敷設機雷.
      /rastrear minas: 機雷を除去する.

    miniatura: f.小型(縮小)模型、ミニチュア.
    /buque miniatura en botella: 瓶詰めのミニチュア・シップ、ボトル・シップ.
    /coche miniatura: ミニチュア・カー.

    Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesquería: 農林水産省[日本].

    mira: f.照準具; [pl.][海]船首の両側に取り付けられる砲.

    miriápodo: adj.[動]多足[類]の、m.多足類の動物.

    mistral: m.ミストラル [地中海沿岸で吹く冷めたく乾いた北西風].

    mítulo: m.[貝]貽貝 [同義] mejillo'n.
    /mejillón azul: ウラサキイガイ.

    mocejón: m.[貝]イガイ[科の二枚貝]、貽貝、ムールガイ(→ mítulo, mejillón).

    moco: m.[海]マーチンゲール[大斜檣(しゃしょう)の下方に張り出した円材].

    mojama: f.マグロの生干し、塩干しのマグロ.

    mojarra: f.[魚]アフリカチヌ.

    mojel: m.[海]いかり綱、より索.

    molibdeno: m.[化]モリブデン [ラテン語: molybdenum].

    molinete: m.[molinoの縮小形][海]通風筒; 揚錨(ようびょう)機 [英語: windlass]; 換気扇.

    molo: m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同義] malecón.

    molusco: adj.[動]軟体動物の、貝類の、m.[動]軟体動物、m.pl.[動]軟体類、軟体動物類、貝類.

    monocasco: adj.[船体などが]単殻の、モノコック[構造]の(→ multicasco).

    monofilamento: モノフィラメント(→ multifilamento).

    monóxilo: m.丸木舟.

    montante: f.満潮、上げ潮.

    montaje: (pl.)砲架(→ curen~a).

    montar: [他動][海][船などが]砲…門を備えている、[大砲を]据える; [船を]操縦する; [船が岬などを]回る、迂回(うかい)する、 岬を回る(doblar, pasar); [船を]配置する; …に乗る.

    montera: f.[海]三角帆; [建][屋根・天井の]明かり採り.
    /monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種.

    monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種.

    moratorium: m.モラトリアム、停止、中止.

    mordaza: f.[海]制鎖器; [海]止め具; 締め具.

    mordida: f.[魚が]餌に食いつくこと/mordiscar: [他動]/mordisco(m.).

    morena: f.[魚]ウツボ(魚偏に單と書く)[英語: moray eel]、ウツボの類; ハモ [英語: toothed eel].

    morralla: f.雑魚、ざこ、小魚; [集合的]くず、がらくた.

    morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首.

    morsa: f.[動]セイウチ(海象)、海馬(かいば).

    mosca: f.[釣りの]蚊針(=mosca artificial)、毛針、毛鉤(けばり)、擬餌(ぎじ)針; [昆]ハエ.
    /caña de mosca: フライフィッシング用釣り竿.
    /mosca artificial: 毛針.
    /pescar a mosca: フライフィッシングをする.

    motín: m.暴動; [軍隊などの]反乱、謀反(むほん).
    /motín a bordo: 乗組員の反乱.

    motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha).
    /motón de rabiza: テールブロック.
    /motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車.

    motonáutica: f.モーターボートレース.

    motonave: f.[大型]モーターボート、発動機付きの船; ディーゼル船、ディーゼルエンジン船.

    motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車.
    /motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha).

    motopesquero: m.モーター付き漁船.

    motora: f.モーターボート [英語: motor-boat].
    /bote a motor: モーターボート.

    motovelero: m.[海]エンジン付き帆船、エンジン付きヨット; 機帆船.

    múcara: f.[海][集合的]浅瀬.

    muellaje: m.[海]埠頭税、入港税; 波止場(埠頭)使用料、停泊料、繋船料.

    muelle: m.桟橋、埠頭(ふとう)、波止場; 防波堤[英語: mole(防波堤)];[河川の]堤防、土手/muelle flotante: 浮き桟橋.

    muérgano: m.[貝]マテガイ(馬刀貝).

    muergo: m.[貝]→ mue'rgano.

    muerto, ta: adj.死んだ.
    /obra muerta: [海]乾舷(かんげん).

    muestra: f.標本、試料、サンプル、見本、試供品; [軍]観艦式、閲兵、観兵式.
    /metodos de análisis y toma de muestras: 分析およびサンプリング方法(手法).
    /muestras capturadas: 漁獲物標本.

    muestreo: m.標本(見本)抽出[法]、試料採取[法]、サンプリング/muestreo al azar: 無作為抽出.

    muga: f.産卵; [魚などの]卵の受精; [魚などの]卵塊/mugar: intr.産卵する.

    mugido: m.[風などの]うなり/(adj.)mugidor, dora/mugido de las olas: 海鳴り/(adj.)mugiente.

    múgil: m.[魚]ボラ(=mújol).

    mújol: m.[魚]ボラ(鯔鰡).

    multicasco: adj.[船体などが]多殻の、多殻構造の [例えば、カタマラン(双胴船)など](→ monocasco).

    mullo: m.[魚]ベニサシ、ヒメジ(比売知) [同義: salmonete].

    murena: f.[魚]ウツボ(=morena).

    murgón: m.サケの稚魚(幼魚)、鮭の子(=esguín).

    múrice: m.[貝][古代に紫染料のもとになった]アクキガイ(悪鬼貝)(=peñasco)、アッキガイ、あっき貝、ホネガイ(骨貝).

    muro: →

      /muro de contención: [土木]擁壁.
      (1)Un muro de contencio'n se construirá a lo largo de unos 14 kilómetros de costa del río Parana.: 擁壁がパラナ河の岸沿いに14km ほどにわたって建設されることになっている.
      (2)Se construirá este muro de contención para contrarrestar la acción del oleaje de las costas y para evitar que las costas estén erosionadas por acción del viento y de las olas.: 岸に打ち寄せる波による作用に抗するため、また風の作用や 波のそれで岸が浸食されないように、この擁壁が建設されることになっている.

    músculo: m.[動]ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉、筋; [pl.]筋肉組織.

    músculo aductor: m.貝柱.

    musgo de Irlanda: m.ツノマタ(角叉)[紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].

    musgo marino: m.海ひば [参考] musgo: m.[植]こけ、苔; pl.コケ類.

    musola: f.[魚][背に丸い斑点のある]鮫.

    mustela: f.[魚]サメ・鮫の一種(=tiburo'n); [動]イタチ.



    M

    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



Diccionario Marítimo Español-Japonés
por campo


西和海洋辞典/分野別

船と航海
Buques y Navegación

英和和英/ 西和・和西仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]