Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



Diccionario Marítimo Español-Japonés
por campo


西和海洋辞典/分野別

船と航海
Buques y Navegación

英和和英/ 西和・和西仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ




    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z


    R

    rabear: intr.[海][船が]船尾を振る; [犬などが]尾を振る.

    rabeo: m.[海]船尾・尾を振ること、船尾の転回; 尻を振ること.

    rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義: mediana](→ puntal).

    rabo: m.[動物の]尾、しっぽ/rabos de gallo: 船尾材.

    racamento: m.[海]帆桁環(ほげたかん)、帆桁を帆柱にとりつける索具.

    racel: m.[海]船尾の狭い部分、船尾端部.

    racha: f.[海]突風、一陣の風.

    rada: f.[海]停泊地、投錨地(とうびょうち)、港外(こうがい)の停泊所(ていはくしょ); 入江.

    radio: m.半径; (radio de distancia)航続距離.
    /radio de acción: 行動半径; [海・空]航続距離.
    /de largo radio de acción: 航続距離の長い.

    radiocompás: m.ラジオコンパス、無線羅針儀.

    radiofaro: m.無線標識、ラジオビーコン.

    radiogoniometría: f.電波方向探知、無線方位測定.

    radiogoniómetro: m.電波方向探知器、無線方位測定器.

    radionavegación: f.[海・空]無線航法、無線航行、電波航行[法].

    ramal: m.[索・網の]鉤(こ); 分岐、支線[など].

    rambla: f.[ラ米]波止場、埠頭(ふとう)、桟橋; 並木道、遊歩道、大通り→ Las Ramblas [スペインBarcelonaの]ランブラス通り.

    ranchada: [中米][覆いのついた]丸木舟.

    rancho: m.(1)[海]船員用の船室、乗組員の部屋; [海]乗組員の班分け; 当番班; [海][船に積み込んだ]食料、積み込まれる糧食; (2)牧場、農場; 食糧、給食.
    /rancho de Santa Bárbara: 船艦内の銃器室.

    raque: m.[浜で]漂流物を拾うこと、[難破船・漂流物の]物拾い; 難破船の略奪/andar(ir) al raque.

    raquear: intr.[浜で、難破船の]漂流物を拾う.

    raquero, ra: adj.海賊の、海賊的な、m.難破船の物拾い(漂流物拾い); 沿岸泥棒.

    rasel: m.船尾の狭部、船尾端部; 船首・船尾の最も狭い部分.
    /rasel de proa: [英語] fore peak [参照] pique de proa.

    raspador: m.スクレーパー(→ rasqueta)、削り道具、削りナイフ.

    rasqueta: f.[海]スクレーパー[船体などに付着したものを落とす道具](→ raspador); percebesを採る道具.
    [参考] percebe: m.pl.[貝]ペルセベス、エボシガイ(烏帽子貝).

    rastra: f.[海]沈んだ物を捜す袋網; 熊手(→ rastro, rastrillo熊手); トロール(底引き)網、引き網.
    /pescar a la rastra: トロール漁をする.

    rastrea: f.[海]下部スタンスル[補助帆].

    rastreador, ra: adj.引きずる.
    /barco rastreador: [海]トロール漁船.
    /rastreador de minas: [海]掃海艇.

    rastrear: [他動]トロール(底引き)網で捕る; [川を]浚(さら)う、[海][水底を引き網等で]引く、水底を引きずっていく; [機雷を]取り除く、掃海する、[自動]トロール(底引き)漁をする; 熊手(rastrillo)でかく.

    rastreo: m.(1)[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること; 掃海、水底の捜索; (2)トロール漁、底引き漁.

    rastrera: f.[海]大帆、ロワン・スタンスル、下部スタンスル.
    /rastrera: f.[海]補助帆(=arrastradera)、スタンスル [英語: studding sail].

    rastrilla: f.→ rastrillo.
    rastrillada: f.熊手(レーキ)1かきの量.
    rastrillador, dora: m.f.熊手(レーキ)でかき集める人.
    rastrillo: m.熊手、レーキ(→ rastro)/rastrear: [自動]熊手でかく.
    rastro: m.跡; 熊手、レーキ.

    ratón: m.[海][ロープなどを擦り切る海底の]鋸岩(のこぎりいわ)、ロープ・ケーブルを傷める海中の岩; [動]ネズミ、ハツカネズミ.

    reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する.

    rebalaje: m.引き潮、干潮(かんちょう); [流れの中にできる]渦巻き; 引き潮のある所; 引き潮の後にできる波形の砂.

    rebañadera: f.引っ掛け錨、四つ目錨.

    rebasadero: m.[海]安全航行海域.

    rebasar: [他動][海][岬などを]迂回(うかい)する、回航する; 危険な箇所を越える.

    rebencazo: m.[ガレー船の]鞭(むち)打ち.

    rebenque: m.[古][ガレー船で使った]鞭(むち)、ガレラ船を漕(こ)ぐ奴隷に使った鞭: [海]短い綱(索).

    rebramar: [自動][波・風が]再び激しくなる、咆哮(ほうこう)する.

    recalada: f.[海]船の陸地接近、陸地視認.

    recalar: [自動][海]陸(港)を認める; [海]舟が陸地に近づく; [海]風・潮が船の在る場所にやって来る; 潜って泳ぐ.

    recalcada: f.[海][風・波による船体の]横傾斜、船体の傾斜.

    recalcar: tr.一杯にする、詰め込む、intr.[海][船が]傾く、船体が一方に傾く.

    recalmón: m.[海][突然の]凪(なぎ)、小止(こや)み.

    reclamar: → izar a reclamar: [海]帆を一杯に揚げる.

    reclame: m.[海]トップマスト[英語: topmast]の綱車(つなぐるま)の受け口.

    recoger: [他動]たたむ、取り込む、片づける; 集める; 拾う; 収穫する、採取する/recoger vela: [海]帆を巻く.

    recortado, da: adj.ぎざぎざの、鋸歯(きょし)状の/costas recortadas: 出入りの激しい海岸、ぎざぎざした海岸.

    recreo: m.気晴らし、娯楽、楽しみ/barco de recreo: 観光船、遊覧船.

    redel: m.[船の一部]ルーフ・フレーム [船首や船尾に用いる肋材(ろくざい)].

    redonda: f.[海]横帆、四角い帆; 牧場、牧草地; 地方、地域.

    reembarcar: m.f.[他動]再乗船させる; 再び積み込む、積み替える/reembarcarse: [再動]再乗船する.

    reembarco: m.再乗船.

    reembarque: m.積み替え、再船積み.

    refluir: intr.潮が引く、逆流する/refluente: 逆流する.

    reflujo: m.引き潮.

    refregón: m.[海]突風.

    refrescar: [自動][海][風が]強まる; 涼しくなる.

    regala: f.[海]船べり、舷縁(げんえん)、舷側、ガンネル.

    regata: f.ボートレース [英語: boat race]、レガッタ.

    regatear: [自動][ボート・ヨット]レースをする.

    regatón: m.[海]ボートフックの先端.

    regir: [自動][海]舵(かじ)が<よく>効く; 作動する、機能する、tr.支配する、統治する.

    registrador de salinidad, temperatura y profundidad: 塩分・水温・水深記録計.

    registro: m.登記、登録; 登記簿、登録簿; 登記所、記録保管(保存)所/Registro Lloyd: ロイド船舶登録簿.

    regresión: f.[地質]海退; 後退; 衰退.

    reguera: f.[ラ米: 南米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ.

    reinal: m.麻(あさ)なわ.

    rejera: f.[海]船を繋留(係留)するブイ [同義] boya [英語: buoy].

    relinga: f.(1)[海][帆・網の]耳綱、縁綱(へりづな、ふちづな)、[帆の]縁索(ふちなわ)、ボルトロープ; (2)[海]漁網のおもり綱、 [漁網の]浮標索.

      /relinga de corcho: あば綱 [英語: cork line, float line].
      /relinga de plomo: 沈子綱 [英語: lead line, sinker line].
      /relinga inferior: いわ綱 [英語: lead line, ground rope].
      /relinga superior: あば綱 [英語: buoy line, head rope].

    relingar: tr.[海][帆に]耳綱(縁綱)をつける; [海][帆を耳綱が張るまで]張る、帆をいっぱいに張る、 intr.耳綱がはためく、帆がはためく.

    reloj: m.時計.
    /reloj marino: 経線儀.
    /reloj de longitudes: 航海用経線儀.

    remador, ra: m. y f.漕ぎ手、漕者(=remero).

    remadura: f.舟を漕ぐこと.

    remamiento: m.舟を漕ぐこと(=remadura).

    remar: intr.漕(こ)ぐ、船(舟)を漕ぐ、櫓を漕ぐ、櫂(かい)(オール)を操る.
    /remar contra la corriente: 流れに逆らって漕ぐ・漕ぎ進む.
    /A veces uno se siente como que está remando contra la corriente.: 時々人は流れに逆らって漕いでいるように感じる.

    remero, ra: m. y f.漕手(そうしゅ)、漕ぎ手、漕者(そうしゃ); 船頭(→ remador, ra).
    [例] El soplo del viento ayudó a los remeros a ir aún más deprisa y más lejos.: 風のひと吹きは漕ぎ手達の助けとなり、さらに早くさらに遠くまで行くことができた.
    [参考] soplo: m.[風が]吹くこと、ひと吹き(=soplido(m)).

    remesa: f.船積み; 積み荷.
    /remesar: [他動]船積みする、積送する.

    remiche: m.[ガレー船・ガレラ船の]座席の隙間(すきま)、徒刑(とけい)船で漕手(そうしゅ)と漕手とのあき間、 [ガレラ船で]漕手(そうしゅ)と漕手との間の場所; ガレー船の漕刑(そうけい)囚、船側で漕いだ徒刑囚(とけいしゅう).

    remo: m.オール、櫂(かい)、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古]ガレー船の漕刑 [画像: オール].
    /barca de remo: 漕(こ)ぎ舟.
    /cruzar un río a remo: 漕いで川を渡る(渡河・とか)する.
    /ir a remo: 船(舟)を漕ぎ進む [参照] remar; reremo, ra.

    remolar: m.船大工; 櫓・櫂の製造工場.

    remolcador, ra: adj.曳航(えいこう)する、牽引(けんいん)する、曳く、m.[海]タグボート、引き船、曳き船 [英語: tug].
    /buque remolcador: 引き船.

    remolcar: [他動]曳航(えいこう)する; 牽引(けんいん)する.
    /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する.

    remolque: m.曳航(えいこう)、牽引(けんいん); 引き網、曳航索(えいこうさく)、牽引ロープ.

      /a remolque: 曳航(牽引)されて(して); 引きずられて.
      /cable de remolque, cable de arrastre: 曳き網.
      /dar remolque a …: …を曳航(牽引)する.
      /red de remolque: 曳網.

    rempujo: m.[海]帆を縫う時の当て革.

    rendaje: m.手綱(たづな)、索具.

    rendir: [他動]屈服(降伏)させる、破る、負かす(vencer); [敬意・弔慰などを]捧げる、表明する.
    /rendir el viaje: [海]航海を終える.
    /rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす.
    /rendirse: [再動][ …に]降参(屈服)する; [海][帆柱などが]折れる、割れる.

    repiquete: m.[海]短距離の斜航法、上手回し、間切り; 鐘の乱打(→ repiqueteo, repiquetear).

    replegable: adj.折り畳み式の.

    repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する.
    /nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.

    repostero: m.海軍士官付きの水兵.

    represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する; [川・流れを]塞(せ)き止める、塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る.
    /represa: f.ダム、堰(せき); 塞(せ)き止めること.

    repunta: f.岬、岬の端(はな).

    repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める.

    repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、ひき初め.

    resaca: f.[海]引き波.

    resacar: tr.[海]綱を引っ張ってやる.

    resaludar: tr.答礼する(→ saludar)/resalutación: f.答礼、返礼.

    rescate: m.救助、救出.
    /operaciones de rescate: 救助作戦; 救助作業(las labores de rescate).
    [例] Un barco carguero se hundío después de una explosión en su interior en las cercanías del puerto de Apapa, Nigeria. El número de víctimas fatales aún se desconocía mientras las labores de rescate se llevaban a cabo.: ナイジェリアのアパパ港近くで貨物船が内部爆発後に沈没した。生死にかかわる犠牲者の数は救助作業が行われていた間でさえ 不明の状態であった.

    resguardo: m.[海]操船余地; [海]密輸を防ぐ沿岸防備; 沿岸防備隊(guarda); [海]危険な場所を避けて通る警備隊の安全航路; 防御、防護、防備; 担保[物件]; 預かり証; [密輸の]監視[人].

    restinga: f.[海]浅瀬、州、砂州(→ restringa).

    restingar: m.[海]浅瀬地帯.

    restos flotantes: [英語] flotsam.

    restringa: f.[海]浅瀬、州、砂州(→ restinga).

    retenida: f.[海]控え綱、補助索、支え綱/retenida de proa: [海]船首繋索.

    retorno: m.[海]滑車; 帰還、戻り.

    reventazón: f.[海][波が]砕け散ること、砕け波; 破裂、爆発.

    revesa: f.[海]逆流.

    reveza: m.[海]渦巻き、逆流.

    revirar: [自動][海][船が]再び向き・方向を変える、再び転針する.

    rezón: m.[海]四つ爪(づめ)錨(カンカー)(→ rizón)、引っ掛け錨.

    ría: f.潮入り川、感潮河川; 入り江.

    ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川辺り、川ぶち.

    ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺りの、川ふちの、m.沿岸住民、岸辺に住む人.
    /[参照] costeño, ña/mejorar ambientalmente de la zona ribereña de la bahía de Asunción: [自動詞]アスンシオン湾の岸辺(河岸)地帯が 良くなる.

    rifadura: f.帆などが破れること、帆を裂くこと.

    rifar: → [再起動詞] rifarse: 帆が裂(さ)ける.

    rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の.

    rizar: [他動]縮らせる; さざ波を立てる、波立たせる.
    /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; 波立つ.
    /[他動] desrizar: [海][帆を]広げる→ tomar rizos, largar rizos: 縮帆(解帆)する.

    rizo: m.[海]リーフポイント、縮帆索; 縮帆部(しゅくはんぶ)、畳み込み; [水面の]さざ波; 巻き毛.
    /tomar rizos, largar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する、解帆する [参照] rizar; rizarse; rizado, da.
    /nudo de rizo: [海]こま結び.

    rizón: m.三爪の小いかり・錨、三つ又の錨(→ rezón).

    roa: f.[海]船首材(=roda).

    roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.

    rociada: f.[de agua]しぶき; [水を]まくこと、吹きかけること; 散水/rociar: v.t.[水などを]まく、吹きかける.

    roción: m.砕け波、波しぶき.

    roda: f.[船]船首、[海]船首材; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).

    rol: m.[海]船員名簿; 名簿/rol de la embarcación: 乗組員名簿.

    roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車、心車.

    romanear: [他動][海][積み荷を]バランスよくする、[船の]荷場所を変える; 竿秤(さおばかり)で量る、計量する.

    rompehielos: m.[単複同形]砕氷船 [英語: ice-breaker].

    rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, groyne].
    /Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の防波堤に波が砕け 散っていた.
    /romper: [波が]砕ける.

    romper: [他動]壊す、破壊する; 切って進む、[自動][波が]砕ける.
    /El barco rompe las aguas.: 船が波を切って進む.

    rompiente: m.岩礁、暗礁.

    roncear: intr.[海][他の船に遅れて]のろのろ進む、船がゆっくりと航行する; のらりくらりする.

    roncería: f.[海][他船に遅れた]のろのろとした航行、船の徐行.

    roncero, ra: adj.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、のろのろの、船脚(ふなあし)の遅い; 緩慢な.

    ronco, ca: adj.うなるような、咆哮(ほうこう)する/ruido ronco del oleaje: 荒波の怒号.

    ronza: → ir a la ronza: 風下に向かう.

    ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索; [船の万力滑車の]ロープ.

    ronzar: [他動][海]てこで動かす、intr.船がゆっくり進む.

    ropa: f.複、衣類、衣服→ [海] Ropa a la mar! [時化(しけ)で積み荷を海中に投げ棄てる時の言葉].

    ropo: ロープ、綱 [英語: rope].

    ro/ro: [英語] roll-on/roll-off.

    rosa: f.バラ→ rosa de los vientos: [32に目盛りした]方位盤; [船]羅牌(らはい) [英語: compass card].
    /rosa náutica, rosa de los vientos: [海]羅針盤; 風配図.

    rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico)[状突起].

    rota: f.航路、[船の]方向(=derrota)(→ rumbo); [植]藤、とう.

    rueda: f.[魚]マンボウ(→ rodador); 車輪/[海]外輪船: barco de ruedas.

    rugir: [自動][風・海などが]うなる、とどろく、怒号する; ほえる.

    rumazón: f.[海]水平線上に集まってきた雲(=arrumazón)、曇り空; [海]入道雲(=arrumazón).

    rumbada: f.[海]木造船の船首の通路(=arrumbada).

    rumbero: m.[ラ米:ペルー]水先案内人.

    rumbo: m.[海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓・通風孔; 方向、方角; [海・空]コース、針路.

      /abatimiento: m.[海]風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)→ abatir: [自動][海][航路から]それる、風下に流される.
      /abatir el rumbo: [海]船を風下に向ける、風下へ針路を取る.
      /cambiar de rumbo: 針路(方向)を変える.
      /corregir el rumbo: [海]針路を修正する、航路を手直しする.
      /hacer rumbo a …: [船・飛行機が] …に向けて進路を取る、航路を取る.
      /Los veleros tomaron rumbo hacia la siguiente boya anclada frente a la playa de San Bernardino. : センターボードは、サン・ベルナル ディーノの浜辺沖に係留された次の浮標(ブイ)に向けて針路をとった.
      /navegar rumbo a …: …に向けて航海する.
      /poner rumbo a …: …に針路を定める.

    ruta: f.ルート、コース; [海・空]航路、針路、航空路.



    R

    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



Diccionario Marítimo Español-Japonés
por campo


西和海洋辞典/分野別

船と航海
Buques y Navegación

英和和英/ 西和・和西仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]