プンタ・アレナース海洋博物館
Museo Naval y Marítimo de Punta Arenas
(チリ/Región XII y la Antártica Chilena/プンタ・アレナース)
1/2/3
船舶航行規則(ルール)に関するパネル展示による紹介
1929年チリ海軍水路部発行(Publicado por el Instituto Hidrográfico de la Armada de Chile, 1929)
Resumen Gráfico del Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes
[画像(z3851.jpg): かなりピンボケ]
[拡大画像(x3851.jpg)]
(I)信号と夜間灯 Señales y Luces de Noche
1 2
3 4
(1)-(a)[画像(z3848.jpg)]
[拡大画像(x3848.jpg)]
(1)-(b)[画像(z3869.jpg)]
[拡大画像(x3873.jpg)]
(2)[画像(z3849.jpg)]
[拡大画像(x3849.jpg)]
(3)[画像(z3852.jpg)]
[拡大画像(x3852.jpg)][拡大画像(x3874.jpg)]
Buques con Capacidad de Maniobra Restringida+水上飛行艇
(4)[画像(z3853.jpg)]
[拡大画像(x3853.jpg)][拡大画像(1)(x3875.jpg)] [拡大画像(2)(x3876.jpg)]
(II)昼間の信号 Sen~ales Diurnas
[注]diurno, na: adj.昼間の、日中の; [動]昼行性の.
1 2
(1)[画像(z3854.jpg)][拡大画像(x3854.jpg)][拡大画像(x3877.jpg & x3878.jpg)]
(2)[画像(z3855.jpg)][拡大画像(x3855.jpg)][拡大画像(x3877.jpg & x3878.jpg)]
(III)その他の信号
1 2 3
1- Señales Acústicas en Visibilidad Reducida(視界不良における号笛信号)
[画像(z4124.jpg)][拡大画像(x4238.jpg): スペイン語説明書き]
2- Señales con la Campana y Campana-Gong Combinada(鐘音信号および鐘音・ドラ(銅鑼)組み合わせ信号)、
Obligaciones entre Categorías de los Buques(船種・船舶のカテゴリー間での義務)
[画像(z4125.jpg)][拡大画像(x4239.jpg): スペイン語説明書き]
3- Señales de Maniobra y Advertencia(操船・警告信号) [画像(z4126.jpg)]
[拡大画像(x4240.jpg): スペイン語説明書き]
- Señales de Peligro [拡大画像(x4241.jpg & x4242.jpg): スペイン語説明書き]
- Conducta de los Buques en Condiciones de Visibilidad Reducida(視界不良条件での操船)
[拡大画像(x4243.jpg): スペイン語説明書き]
(IV) Regulas de Gobierno操船規則
1 2 3
4 5 6
7
1- Arcos Relativos [画像(z4127.jpg)]
[拡大画像(x4244.jpg)]
2- 帆船間での優先権(1) [画像(z4128.jpg)]
[拡大画像(x4245.jpg)]
3- 帆船間での優先権(2) [画像(z4129.jpg)]
[拡大画像(x4246.jpg)]
4- 船舶の操船(右側航行と対面通航での操船法) [画像(z4130.jpg)]
[拡大画像(x4247.jpg)]
5- 船舶の操船(2船舶の横切りでの操船法・優先権) [画像(z4131.jpg)]
[拡大画像(x4248.jpg)]
6- 船舶の操船(動力船と帆船との横切りでの操船法・優先権) [画像(z4132.jpg)]
[拡大画像(x4249.jpg)]
7- 狭水道での通航規則 [画像(z4133.jpg)]
[拡大画像(x4250.jpg)]
いろいろな計器類の展示
1 2 3
1- 手動式クリノメーター(傾斜計) clinómetro manual: instrumento que es usado a bordo para
verificar adrizamiento (nivelar) [拡大画像(x4211.jpg)]
2- バルブ・テスター(valve tester: Type 160) [拡大画像(x4212.jpg)]
3- マルチテスター(multitester): instrumento que sirve para medir voltaje alterno, voltaje continuo,
corriente continua y resistencia [拡大画像(x4213.jpg)]
1 2 3
1- オシロスコープ(osciloscopio: analizador de señales de equipos electrónicos en general)
[拡大画像(x4214.jpg)]
2- analizador industrial: instrumento que sirve para medir voltaje alterno, potencia,
factor de poder y corriente alterna (Weston Model 639 Industrial Analyzer, type 2)
[拡大画像(x4215.jpg)]
3- megger: instrumento que sirve para medir aislamiento(絶縁), en base a un dinamo(発電機、
ダイナモ) que genera 500 volts para medir un máximo de 40 megohms de aislamiento
(Evershed's Resistance Box: for use with "bridge-megger" testing set)
[拡大画像(x4216.jpg)]
いろいろな展示
1 2 3
1- B. O'HIGGINSの肖像画(DON BERNARDO O'HIGGINS Y SU ESPIRITU VISIONARIO)
[拡大画像(x3448.jpg)][画像(x3447.jpg): スペイン語説明書き]
2- ヘリ搭載ミサイル駆逐艦 destructor misilero portahelicópteros "Blanco Encalada" cruzando el
Cabo de Hornos [拡大画像(x3815.jpg)]
3- sable del capitán de navío BUENAVENTURA MARTINEZ(マルティネス海軍大佐のサーベル) [画像(x4114.jpg):
スペイン語説明書き]
1 2
1- Escuela de Grumetes "Arturo Prat"
[拡大画像(x4119.jpg)][拡大画像(x4120.jpg): スペイン語説明書き]
2- Escuela Naval [画像(x4122.jpg): スペイン語説明書き]
1 2 3
1- 水兵画 [拡大画像(x4123.jpg)]
2- 時鐘 [拡大画像(x4124.jpg)]
3- Capitán de Fragata Arturo Prat Chacón: Ninhue, 3 de Abril de 1848 - Iquique, 21 de Mayo de 1879
[拡大画像(x4125.jpg)]/Chelsea ship's bell (Prat肖像画と一緒に飾られた時鐘の盾: 「21 Mayo 1879」と印されている)
[拡大画像(x4126.jpg)]
1 2 3
1- パラゴニア南部に住んでいた、カヌーを漕ぐ先住民の絵画 [拡大画像(x4129.jpg)][画像(x4128.jpg):
Aborigines in Southern patagonia(パラゴニア南部にいたいろいろな先住民に関する英語説明書き].
2- チリ海軍への志願募集案内ポスター [拡大画像(x4130.jpg)]
チリ海軍志願募集案内ホームページ
- チリ海軍練習帆船のポスター [拡大画像(x4131.jpg)]
1 2 3
1- ボトルシップ(博物館売店で売られていたボトルシップ)(1) [拡大画像(x4132.jpg)]
2- ボトルシップ(博物館売店で売られていたボトルシップ)(2) [拡大画像(x4133.jpg)]
3- 世界で最も南に位置する乾ドック造船所の模型
[西語]Maqueta del Centenario Astillero Varadero Ma's Austral del Mundo: En el sector sur de eata
ciudad, en el año 1896 fue construido el varadero por los hermanos Bonacic, inmigrantes yugoslavos
establecidos en Punta Arenas
[英語]Mock-up of the Southernmost Centenary Stranding Shipyard: In south of this city, during
1896 was built the southernmost centenary stranding shipyard by the Bonacic brothers, Yugoslavian
inmigrants who settled in Punta Arenas
[拡大画像(x4206.jpg)][拡大画像(x4205.jpg): 造船所の写真]
1 2 3
1- trozo de grada(f.造船台、船架) atacada por el parásito "broma"(f.[貝]フナクイムシ、船食い虫);
a chunk of wood attacked by parasite "broma"
[拡大画像(x4208.jpg)][画像(x4207.jpg): 英語・スペイン語説明書き]
2- マゼラン像を配した盾(escudo) [拡大画像(x4209.jpg)]
3- protección para carenado (flame spray mask: Type 5F, METCO LTD, England) [拡大画像(x4210.jpg)]
1 2 3
1- 汽笛(pito a vapor) [拡大画像(x4217.jpg)]
2- 海底着地型ジャッキアップ式石油掘削リグ(展示写真の一部: プンタ・アレナス港沖合に繋留されているリグ)
[拡大画像(x4218.jpg)]
3- CAMARAS DE DESCOMPRESION HIPERBARICA(減圧装置)の模型 [拡大画像(x4220.jpg)]
[拡大画像(x4221.jpg)][拡大画像(x4219.jpg): スペイン語説明書き]
1 2 3
4
1- スクリューの鋳型(matriz para fundición) [拡大画像(x4222.jpg)]
2- 船の横傾斜を計る秤(balanza de escora) [拡大画像(x4223.jpg)]
3- インク瓶(tintero)(コルベット艦「General Baquedano」で用いられた) [拡大画像(x4224.jpg)]
[拡大画像(x4225.jpg): スペイン語説明書き]
4- 幽霊船("El Caleuche")の絵画 [拡大画像(x4237.jpg)][拡大画像(x4236.jpg): スペイン語説明書き]
1/2/3