Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



    A
    agoあご:
      /farpa: s.f.[釣り針などの]あご、かかり、かえし、かぎ.
      /farpado: adj.あごを付けた.
      /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /fisgo: s.m.[やすの]かえし.

    aishingurasuアイシングラス: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠.

    aji[魚]アジ:

      /carangídeo, a: adj.[魚]アジ科の、s.m.[魚]アジ科.
      /carapau: s.m.[魚]アジ科の一種; [ブラジル][口語]マアジの稚魚.
      /chicharro: [魚]大アジ.
      /galo: s.m.雄鶏; [ブラジル][魚]アジ科の魚の総称.
      /guarajuba: s.f.[ブラジル][魚]アジ科の魚の一種.
      /juvá: s.m.[ブラジル]アジ科の魚の一種.
      /palombeta: s.f.[魚]アジ科の魚の一種.
      /peixe-galo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]アジ科の魚.
      /xarelete: s.m.[魚]アジ科の魚.
      /xaréu: s.m.[魚]アジ科の魚.

    akaei[魚]アカエイ:

      /aiereba: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ.
      /arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ.
      /jabebiretê: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ.
      /narinari: s.f.[ブラジル][魚]アカエイの一種.
      /papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧.

    akame[魚]アカメ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚、スズキ.

    akoyagai[貝]アコヤ貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層/peroleira: s.f.真珠貝、 アコヤガイ.

    akukigai[貝]アクキガイ: múrice(s.m.).

    amadai[魚]アマダイ: → namorado: [ブラジル][魚]アマダイの一種.

    amagai[貝]アマガイ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.

    amaobune[貝]アマオブネ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.

    ami:

      /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.
      /enredar: v.t.[魚などを]網で捕える.
      /fatura: s.f.送り状; 魚とり網.
      /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射.
      /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる.
      /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
      /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.
      /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.
      /malha: s.f.網の目、編み目.
      /rede: s.f.(pl. redes)[魚・鳥などを捕る]網、ネット; ハンモック(rede de dormir)、つり床 [ 画像(z3042.jpg)]; プランクトンネット(rede para coleta de plancton).
      ・ rede de arrasto: 底引き網、トロール網.
      ・ deitar rede: 網を投げる.
      /redeiro: s.m.網を作る人; [川魚を捕る(獲る)]小さな網.
      /redenho: s.m.[エビなどを捕る(獲る)・海草を採る]網.
      /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.
      /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる.

    > amime網目:
    /malha: s.f.網の目、編み目.
    /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.

    amoku亜目: → subordem: [動植物][分類上の]亜目→ ordem: 目(もく).

    ana:
    /ilhó: s.m.鳩目(はとめ)、小穴、紐穴; 鳩目金.
    /loca: s.f.魚の隠れ穴.
    /olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.

    anchobi-[魚]アンチョビー:
    /enchova: s.f.[ブラジル][魚]カタクチイワシ、アンチョビー.
    /enchovinha: s.f.[ブラジル]=enchova.
    /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.

    anago[魚]アナゴ: congro(s.m.).

    ankou[魚]アンコウ:
    /lófio: s.m.[ブラジル][魚]アンコウ.
    /peixe-pescador: s.m.(pl. ~s-~es)[ブラジル][魚]アンコウ、チョウチンアンコウ.
    /tamboril: s.m.[魚]アンコウ.

    aogai[貝]青貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層.

    aoigai[動]アオイガイ: → argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ.

    araあら: → escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人 [参考]あら: 魚を包丁でさばいた後の、肉の付いている骨;  残りくず.

    arasuka-zake[魚]アラスカザケ: → cantarilho: [魚]アラスカザケ/galina-do-mar: [魚]アラスカザケ.

    arua-gaiアルアー貝: → aruá: s.m.アルアー貝[巻き貝の一種].

    asariアサリ: ameijoa.

    ashika[動]アシカ:
    /leão-marinho: s.m.(pl. leo~es-~s)[動]大型のアシカ、トド [参考]leão: s.m.ライオン.
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考] lobo: s.m.[動]オオカミ.
    /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)[動]大型のアシカ、トド; オオカミウオ.
    /otária: s.f.[動]アシカ.

    atari[釣]当たり:
    /mucica: s.f.[ブラジル][釣り]合わせ、当たりをとること.
    /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    awase[釣]合わせ:
    /mucica: s.f.[ブラジル][釣り]合わせ、当たりをとること.
    /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    azarashi[動]アザラシ: foca(s.f.).
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考]lobo: s.m.[動]オオカミ.
    /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)大型のアシカ、トド; オオカミウオ.



    検索表:  A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K~RS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    B

    bagure[魚]バグレ: → bagre: s.m.[魚]バグレ [ナマズ科の銀色の淡水魚].

    baku[魚]バク: → bacu: s.m.[ブラジル][魚]バク [魚名]=vacu[ナマズに似た大魚].

    baraku-da[魚]バラクーダ:
    /bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].
    /lúcio: s.m.[魚]カワカマス.
    /lúcio-marinho: s.m.(pl. lúcios-marinhos)[魚]オニカマス、バラクーダ.

    bashou-kajiki[魚]バショウカジキ:
    /agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ.
    /bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].
    /guebuçu: s.m.[ブラジル][魚]バショウカジキ.

    basu[魚]バス: → perca: s.f.[魚]パーチ、バス.

    bensai-rui弁鰓類(べんさいるい): → lamelibrânquio: s.m.弁鰓類動物、二枚貝.

    bentosuベントス: → bentos: s.m.pl.[生物]底生動物、ベントス.

    bera[魚]ベラ: → peixe-rei: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ベラ科の魚.

    bikuびく: → alcofa: s.f.[魚釣りの]びく; 小さな籠.

    biku-da[魚]ビクーダ: → bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚] バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].

    binnaga-maguro[魚]ビンナガマグロ: → albacora: s.f.[ブラジル][魚]ビンナガマグロ.

    bora[魚]ボラ:

      /mugeira: s.f.ボラ漁のための網・船.
      /mugem: s.m.(pl. -ens)[魚]ボラ.
      /salmonete: s.m.[魚]ボラ科の各種魚; ヒメジ.
      /tainha: s.f.[魚]ボラ、ボラ科の魚の総称.
      /tainheira: s.f.[ブラジル]tainhaを捕える網、ボラ漁の漁網; tainhaを捕える網を備えたカヌー、ボラ漁用の網を備えたカヌー.
      /tainhota: s.f.[ブラジル][魚]ボラの一種.
      /tapiara: s.f.[魚]ボラ.

    bou:

      /buraçanga: s.f.筏舟の漁師が魚を殺すための棒.
      /calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網.
      /varada: s.f.竿打ち; 棒打ち.
      /varar: v.t.[修理などのために舟・船を]浜に引き揚げる; 棒・竿で叩く(打つ)、v.i.[舟が]座礁する、浜に引き揚げられる、岸に 乗り上げる.

    budai[魚]ブダイ:
    /batata: s.f.ジャガイモ; [魚]ブダイ.
    /gudião: s.m.[ブラジル][魚]ブダイ.

    buri[魚]ブリ: → olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.



    C

    chigyo[魚]稚魚: → angulas: ウナギの稚魚.

    chouchin-ankou[魚]チョウチンアンコウ: → peixe-pescador: s.m.(pl. ~s-~es)[ブラジル][魚]アンコウ、チョウチンアンコウ.

    chouchouuo[魚]チョウチョウウオ: → peixe-borboleta: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]チョウチョウウオ.

    chouzame[魚]チョウザメ: → esturjão solho: s.m.[魚]チョウザメ.



    D

    damuダム: [参照]堰(せき).
    /barragem: s.f.(pl. -ens)[魚を捕る]梁(やな); ダム、堰.

    datsu[魚]ダツ:
    /carapiá: s.m.[魚]細長い魚[ダツ、ヨウジウオなど].
    /peixe-agulha: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ダツ科の魚.

    denki-kurage[動]デンキクラゲ: → caravela: s.f.カラベラ船[15~16世紀頃に、ポルトガル・スペインなどで用いられた3本マストの 軽走帆船]; [動]カツオノエボシ、[俗に]デンキクラゲ; クラゲ.

    denki-unagi[魚]電気ウナギ:
    /enguia-elétrica: [魚]電気ウナギ [参考]enguia: s.f.ウナギ.
    /peixe-elétrico: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]デンキウナギ、シビレウナギ.
    /poraquê: s.m.[ブラジル][魚]デンキウナギ.

    dokkuドック:
    /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.



    E
    e(え): [魚]餌(えさ).

    ebi[動]エビ:

      /camarão: s.m.[動]エビ(海老)、小エビ、クルマエビ.
      /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.
      /camaroeiro: s.m.小エビ(クルマエビ)捕りの網.
      /gamba: [動]エビ.

      /lagostim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル]小型のエビ、小エビ; ザリガニ; セミエビ.
      /potí: s.m.[動][ブラジル]小エビ.

    ei[魚]エイ:
    /arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ.
    /raia: s.f.縞、筋、線; [魚]エイ、エイの類.
    /ratão: s.m.大ネズミ; [魚]エイの一種.

    enjeru-fisshu[魚]エンジェルフィッシュ:
    /peixe-anjo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]エンジェルフィッシュ.
    /viola: s.f.ブラジルギター; [魚]エンジェルフィシュ; [ブラジル][魚]サカタザメ [形がギターに似る]; [植]すみれ.

    era-sashi鰓刺し: [参照]串刺し.
    /encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる.
    /espicha: s.f.鰓刺しにした小魚の一連; [海]スプリット.
    /espichar: v.t.[魚を]鰓から突き刺す、鰓からひもで通す.

    esa(えさ):

      /engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ.
      /isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身.
      ・ isca viva: 生き餌、生餌、活餌.
      ・ morder a isca: 餌にかみつく、餌をかむ、餌にかぶりつく、餌に食いつく.
      /iscar: v.t.[釣り針]に餌を付ける; 餌で誘う.
      ・ iscar o anzol: 釣り針に餌をつける.
      /pesqueiro: s.m.魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場.

    eso[魚]エソ:
    /lagarto-do-mar: s.m.(pl. ~s-~-~)トカゲに似たエソ科の魚.
    /peixe-lagarto: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]エソ科の魚.



    検索表:  A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K~RS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    F
    figyuaheddo[海]フィギュアヘッド: [参照]船首像.
    /caramujo: s.m.巻き貝; [ブラジル][海][水切りの上の]船首像、フィギュアヘッド.

    fuedai[魚]フエダイ:
    /vermelho: adj.赤い、赤色の、鮮紅色の、s.m.赤、赤色; [ブラジル][魚]フエダイ類、赤い色をしたマダイの類.
    /versão: s.f.[魚]フエダイ類.

    fugu[魚]フグ:
    /baiacu: s.m.[ブラジル][魚]フグ、毒魚の一種.
    /baiacu-de-espinho: (pl. ~s-~-~)[ブラジル][魚]ハリセンボン、ハリフグ.

    fuhou-koui不法行為: → barataria: s.f.船上での商品の交換詐欺; [法律][船主・荷主などの対する]船長・船員の不法行為・不正行為.

    fuhyou浮標: [参照]ブイ、浮き.
    /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
    /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
    ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける.
    /capitão: s.m.(f. capitoa, pl. capitães)陸軍大尉; 艦長、[商船の]船長; 指揮官; 長、キャプテン、主将; 漁網の主な浮標.

    fujitsubo[動]フジツボ: → perceve: s.m.[貝]フジツボ/percebe: s.m.=perceve.

    fuka[魚]フカ: → cação: s.m.[ブラジル][魚]サメ、フカ/tubarão: s.m.[魚]鮫、サメ、フカ.

    fune:
    /canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟.
    /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる];  その船頭; [ブラジル]1~2本マストの三角帆船.

    fune:

      /barco: s.m.[総称; 一般的に]船; [甲板のない]ボート、小舟; 小船.
      ・ barco de pesca: 漁船.
      /navio de pesca: 漁船.
      /navio de pesca de baleia: 捕鯨船.
      /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる];  その船頭; [ブラジル]1・2本マストの三角帆船.

    furaiフライ: → mosca artificial: [釣]フライ [参考]mosca: s.f.蠅、ハエ.

    furoggumanフロッグマン: → homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員、潜水作業員.

    furo-toフロート: → flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.

    G
    gengai-fuzai舷外浮材: → canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟.
    /canoa de embono: 舷外浮材の付いたカヌー.

    ginzame[魚]ギンザメ: → peixe-elefante: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ギンザメの一種.

    gondou-kujira[動]ゴンドウクジラ: → toninha: s.f.[魚]小マグロ、若いマグロ; [動]ネズミイルカ; [動]ゴンドウクジラ.

    gyofu漁夫: → búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.

    gyofun魚粉: → piracuí: s.m.[ブラジル]魚粉.

    gyogu漁具:

      /aparelho: s.m.船具; 漁具; 器械; 器具; [解剖]器官.
      /armação de pescaria: 漁具、釣り具 [参考]armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備.
      /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具.
      /macerá: s.m.[ブラジル]漁具の一種.

    gyogun魚群:

      /acardumar: v.t.[魚などを]群れにする.
      /acardumar-se: v.p.[魚などが]群れをつくる.
      /cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群.
      /banco de peixe: 水面に現われた魚群.
      /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.

    gyogyou漁業:

      /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
      ・ ir à pesca: 漁に行く.
      ・ pesca costeira: 沿岸漁業.
      ・ pesca submarina: 潜水漁業.
      /piscatório, a: adj.漁業の; 漁師の.

    gyohou漁法:
    /camboa: s.f.潮の満ち干を利用して魚を捕えるための海辺の窪み[満潮時にその窪みに入り込んだ小魚を干潮時に捕まえるもの].
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.

    gyokai-rui[甲殻類を含む]魚貝類、魚介類:

      /mariscar: v.t.[貝類・エビ・カニを]拾う、捕まえる、v.i.貝類を拾い歩く、エビ・カニなどの甲殻類を捕え歩く; 魚をとる、漁をする;  投網で魚をとる.
      /mariscada: s.f.[ブラジル]エビ・カニなどの料理.
      /mariscador, ra: s.エビ・カニをとる人、貝拾い.
      /marisco: s.m.[食用の]貝・エビ・カニなどの類.

    gyokaku-suru漁獲する: [参照]漁業
    /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、v.i.魚を獲る、魚釣りをする;  漁業に携わる.
    /pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.

    gyokakubutsu漁獲物:
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
    /pescado: s.m.漁獲物; 食用魚.

    gyokou魚膠: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠 [参考]膠(にかわ).

    gyomou漁網: [参照]網.

      /barga: s.f.漁網の一種.
      /chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛→ chumbar: v.t.…におもりを付ける.
      ・ chumbar uma rede: 漁網におもりを付ける.
      /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網.
      /mangote: s.m.[ブラジル]小さな漁網.
      /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ.
      /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.
      /sanga: s.f.[ブラジル][魚網などに魚が入り込むように設けられた]入り口.
      /testa: s.f.[解]前額部、額(ひたい); 前方; [海]帆縁、帆や漁網の縁の縦の部分.
      /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルト ロープ.
      /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる.
      /tresmalho: s.m.漁網.
      /varal: s.m.(pl. -ais)[集合]魚網を干す竿.

    gyoran魚卵:

      /butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.
      /ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ.
      /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ.
      /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.

    gyorui魚類:

      /ictiografia: s.f.魚類学; 魚類誌.
      /ictiógrafo, fa: s.魚類学者.
      /ictiologia: s.f.魚類学.
      /ictiólogo, ga: s.魚類学者.

    gyosen漁船: barco de pesca, navio de pesca, navio pesqueiro.
    /dogre: s.m.[北海の]漁船.
    /douro: s.m.[ポルトガル語]北海のタラ漁船.
    /garoupeira: s.f.[ブラジル]カサゴを捕る2本マストの漁船.

    gyoshoku魚食:
    /ictiofagia: s.f.魚食、魚類常食.
    /ictiófago, ga: adj.魚を常食とする、s.魚を常食とする人.

    gyoshuu魚臭:
    /pitiú: m.魚臭; 磯の香り.
    /pituí: s.m.魚臭.



    検索表:  A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K~RS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    H
    haenawa延縄(はえなわ): → minjoada: s.f.[ブラジル]延縄漁; 大きな魚網.

    haigyo[魚]肺魚: → pirambóia: s.f.[ブラジル][魚]肺魚の一種.

    haken[海洋などの]覇権:
    /tridente: s.m.[海神ネプチューンのの]三叉の矛(ほこ); 三叉のやす[魚を突き刺す]; [転じて]海上支配権、海.

    hakujiraハクジラ、歯鯨:
    /odontoceto, ta: adj.[動]ハクジラ(歯鯨)亜目の、s.m.ハクジラ亜目.
    /peixe-boto: s.m.(pl. ~s-~[s])[動]歯クジラの類.

    hamaage[漁船などの]浜揚げ:
    /varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること(浜揚げすること)、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝など の危険を避けるため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.

    hamaguri[貝]ハマグリ: → samanguaiá: s.m.[ブラジル]クラム [ハマグリなどの食用二枚貝の総称].

    happou-sango八放サンゴ:
    /alcionário, a: adj.[動]八放サンゴ類の、s.m.[動]八放サンゴ類.

    harakoはらこ:
    /ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ.
    /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ.
    /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.

    harawata(はらわた): → alanhar um peixe: 魚の腸(はらわた)を出す.

    harifugu[魚]ハリフグ:
    /baiacu: s.m.[ブラジル][魚]フグ、毒魚の一種.
    /baiacu-de-espinho: (pl. ~s-~-~)[ブラジル][魚]ハリセンボン、ハリフグ.

    harisenbon[魚]ハリセンボン:
    /baiacu: s.m.[ブラジル][魚]フグ、毒魚の一種.
    /baiacu-de-espinho: (pl. ~s-~-~)[ブラジル][魚]ハリセンボン、ハリフグ.

    hata[魚]ハタ: → cherne: s.m.[ブラジル][魚]ハタ属、ハタ科の食用魚.

    haze[魚]ハゼ:
    /babosa: s.f.[魚]ハゼ科の一種.
    /peixe-macaco: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]淡水性の小さなハゼ.

    hazusu外す(はずす):
    /desenganchar: v.t.鉤(かぎ)を外す.
    ・ desenganchar os peixes: 釣り針から魚を外す.

    hibamataヒバマタ: → fuco: s.m.ヒバマタ属の海藻[顔料・塗料などに利用される].

    hidora[動]ヒドラ: hidra(s.f.).

    hidoro-kurage[動]ヒドロクラゲ: hidromedusa(s.f.).

    hiki[釣]引き: → sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    hikiageru引き上げる: → puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.

    hikiami引き網:

      /gabarra: s.f.[昔の]運送船; 引き網.
      /rasca: s.f.[イセエビ・エイなどを捕る]引き網; 底引き網.
      /zangarelha: s.f.引き網、地引き網.
      /zangarelho: s.f.=zangarelha.

    hikiyoseru引き寄せる:
    /puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.

    hikizuru引きずる:
    /arrastão: s.m.底引き網、トロール網; [ブラジル]漁網を海底から引き揚げること.
    /arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう.
    /arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網.

    hikkake-ikari引っ掛け錨:
    /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.

    hikkakeru[鉤などで]引っ掛ける:
    /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.

    hiku曳く: → puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.

    himedai[魚]ヒメダイ: busgo.

    himehaya[魚]ヒメハヤ: → lambari: s.m.[ブラジル][魚]ヒメハヤ、ミノウ.

    hipparu引っ張る:

      /arrastão: s.m.底引き網、トロール網; [ブラジル]漁網を海底から引き揚げること.
      /arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう).
      /arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網.
      /portar: v.t.持っていく、v.i.[海](portar pela amarra)[船が]錨綱を引っ張る; [綱が]引っ張られる; [船が]入港する.

    hirame[魚]ヒラメ:

      /aramaçá: s.m.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.
      /linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目.
      /língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ.
      /rodovalho: s.m.[魚]大型のヒラメの類; ナメタガレイ.
      /solha: s.f.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.

    hirasouda[魚]ヒラソウダ: /bonito: s.m.[魚]カツオ(bonito-pintado).
    /bonito-cachorro: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]ヒラソウダ.
    /bonito-pintado: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]カツオ.

    hitoami一網: → lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.

    hitokire[魚肉などの]一切れ:
    /posta: s.f.[魚・肉などの]切り身、一切れ; 郵便、郵便局.
    ・ cortar o pargo em posta: 鯛・タイを切り身にする.
    /postejar: v.t.切り身にする.
    ・ postejar um peixe: 魚を切り身にする.

    hogei捕鯨:

      /baleeiro, ra: adj.鯨の、捕鯨の、s.m.鯨を捕る人、捕鯨者、捕鯨船員; 捕鯨船、s.f.[オールまたは帆を備えた]細長い舟;  [ブラジル]キャッチャーボート.
      /baleia(s.f.)[動]クジラ、鯨.
      /baleia azul, baleia-azul: s.f.(pl. ~s-~uis)ナガスクジラ、シロナガスクジラ.
      /baleia branca: セミクジラ.
      /baleote: s.m.鯨の子、仔鯨.
      /barba de baleia: 鯨のひげ.
      /caça(pesca) de baleia: 捕鯨.
      /faquinha: s.m.[ブラジル]鯨の肉を細く切る人.
      /laúde: s.m.キャッチャーボート.
      /navio de pesca de baleia: 捕鯨船.
      /óleo de baleia: 鯨油.

    hokaku[魚などの]捕獲:

      /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具.
      /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.
      /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.
      /timbó: s.m.[ブラジル]毒草を溶かして水中に投げ入れ魚類を麻痺させて捕獲する方法.
      /tingui-de-peixe: 丁香科に属する魚類を殺す毒草.
      /varga: s.f.魚捕獲のための仕掛け.

    hondawaraホンダワラ: → sargaço: s.m.ホンダワラ属の海草.

    hoppyouyou北氷洋: oceano Glacial Ártico [対語]oceano Glacial Antártico: 南氷洋.

    horagai[貝]ホラガイ:
    /atapu: s.m.[ブラジル][貝]ホラガイ.
    /búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.

    hoshizakana干し魚:

      /garajau: s.m.干し魚を運ぶ道具.
      /tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.
      /moxama: s.f.干し魚、干物(ひもの)[魚・貝などを干して作られた食品] [参考]乾物(かんぶつ): 乾燥させた食品.
      /moxamar: v.t.[魚に塩をふって]干物にする.

    hoshoku捕食: → piscívoro, ra: adj.魚を捕食する.

    hosu干す: → tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.

    hotategai[貝]ホタテガイ:
    /leque: s.m.扇子; [動]ホタテガイの一種; ポリープの一種.
    /vieira: s.f.[ポルトガル]ホタテガイ.

    houbou[魚]ホウボウ:
    /cabrinha: s.f.[ブラジル][魚]ホウボウ.
    /peixe-cabra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ホウボウ.
    /ruivo: [魚]ホウボウ.

    houchou包丁: → farracho: s.m.魚を殺す短刀.

    hoya[動]ホヤ: salpa(s.f.).



    検索表:  A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K~RS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    I
    igai[貝]イガイ:
    /mexilhão: s.m.[ブラジル][貝]イガイ、ムラサキイガイ、ムール貝.
    /sururu: s.m.[ブラジル][貝]イガイ.

    ika[動]イカ:
    /calamar: s.m.[ブラジル][動]イカ.
    /ferrado: s.m.イカの墨.
    /lula: s.f.イカ.
    /sépia: s.f.[ブラジル][動]イカ.

    ikesu生け簀:
    /gamboa: s.f.[ブラジル]浅瀬の入り江; 淀み; [海の側の]生け簀(いけす).
    /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).

    ikie生餌:
    /isca viva: 生餌、生き餌、活餌 [参考]isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身.

    ikkakujuu[動]一角獣: monoceronte(s.m.).

    iruka[動]イルカ、マイルカ:
    /assoprador: s.m.[ブラジル][動]イルカ.
    /delfim: s.m.(pl. -ins)[動]イルカ、海豚(→ golfinho).
    /golfinho: s.m.[動]イルカ、マイルカ(→ delfim).
    /roaz: s.m.[動]イルカ.

    isaki[魚]イサキ:
    /corcoroca: s.f.[魚][イサキ科などの]水から出すとブーブーと鳴く魚.
    /macaca: s.f.[魚]イサキ科の魚の一種; [雌の]サル、猿.

    isaribi漁火(いさりび):
    /encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.
    /piraqüera: s.f.漁火漁.
    /piraquera: s.f.=piraqüera.

    iseebi[動]イセエビ、伊勢エビ: lagosta(s.f.).

    ishisango[動]イシサンゴ: madrépora(s.f.).
    /madreporário: s.m.イシサンゴ目.

    isoginchaku[動]イソギンチャク: → anêmona-do-mar: s.f.(pl. ~s-~-~)[動]イソギンチャク.

    isoginpo[魚]イソギンポ: → macaco: s.m.[動]サル、猿; ジャッキ; [海]ケーブル(鎖)の張力調整装置; [魚]イソギンポの一種.

    itabogaki[貝]イタボガキ: → ostreídeo, a: adj.イタボガキ科の、s.m.イタボガキ科、カキ科.

    itachizame[魚]イタチザメ: → tintureiro, ra: s.m./f.[ブラジル][魚]イタチザメ.

    itomakiei[魚]イトマキエイ: → jamanta: s.f.[ブラジル][魚]イトマキエイ.

    ittoudai[魚]イットウダイ: → abrótea: s.f.[魚]イットウダイ科の魚.

    iwashi[魚]イワシ、鰯:

      /maromba: s.f.[ブラジル南部][魚]大イワシの一種、[20㎝以上の]大イワシ; イワシの一種; [岸に繫ぐための]フェリーボートの ケーブル、綱索.
      /queimada: s.f.[耕作地にするため]森林を焼き払うこと、山焼き; イワシの群れ.
      /sardinha: s.f.[魚]イワシ、鰯.
      /sardinheiro, ra: adj.鰯の、s.鰯漁をする人、鰯を売る人、s.f.鰯を獲る網; 鰯漁.

    izariuo[魚]イザリウオ: guaperva(s.f.).
    /guaperva: s.f.[魚]イザリウオ.
    /moreiatim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][魚]イザリウオ(フグ)の一種.
    /peixe-sapo: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]イザリウオ.

    J
    jibikiami[漁]地引き網:
    /zangarelha: s.f.引き網、地引き網.
    /zangarelho: s.f.=zangarelha.
    /zorro: s.m.狐、キツネ; 地引き網.



このページの トップに戻る/Back to the top of this page


Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]