海洋辞典 |
海洋辞典 |
|
agoあご:
/farpado: adj.あごを付けた. /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける. /fisgo: s.m.[やすの]かえし. aishingurasuアイシングラス: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠.
aji[魚]アジ:
/carapau: s.m.[魚]アジ科の一種; [ブラジル][口語]マアジの稚魚. /chicharro: [魚]大アジ. /galo: s.m.雄鶏; [ブラジル][魚]アジ科の魚の総称. /guarajuba: s.f.[ブラジル][魚]アジ科の魚の一種. /juvá: s.m.[ブラジル]アジ科の魚の一種. /palombeta: s.f.[魚]アジ科の魚の一種. /peixe-galo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]アジ科の魚. /xarelete: s.m.[魚]アジ科の魚. /xaréu: s.m.[魚]アジ科の魚.
akaei[魚]アカエイ:
/arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ. /jabebiretê: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ. /narinari: s.f.[ブラジル][魚]アカエイの一種. /papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧. akame[魚]アカメ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚、スズキ. akoyagai[貝]アコヤ貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層/peroleira: s.f.真珠貝、 アコヤガイ. akukigai[貝]アクキガイ: múrice(s.m.). amadai[魚]アマダイ: → namorado: [ブラジル][魚]アマダイの一種. amagai[貝]アマガイ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ. amaobune[貝]アマオブネ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.
ami網:
/enredar: v.t.[魚などを]網で捕える. /fatura: s.f.送り状; 魚とり網. /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射. /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる. /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ. /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る. /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量. /malha: s.f.網の目、編み目. /rede: s.f.(pl. redes)[魚・鳥などを捕る]網、ネット; ハンモック(rede de dormir)、つり床 [ 画像(z3042.jpg)]; プランクトンネット(rede para coleta de plancton). ・ rede de arrasto: 底引き網、トロール網. ・ deitar rede: 網を投げる. /redeiro: s.m.網を作る人; [川魚を捕る(獲る)]小さな網. /redenho: s.m.[エビなどを捕る(獲る)・海草を採る]網. /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ. /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる. >
amime網目: amoku亜目: → subordem: [動植物][分類上の]亜目→ ordem: 目(もく).
ana穴:
anchobi-[魚]アンチョビー: anago[魚]アナゴ: congro(s.m.).
ankou[魚]アンコウ: aogai[貝]青貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層. aoigai[動]アオイガイ: → argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ. araあら: → escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人 [参考]あら: 魚を包丁でさばいた後の、肉の付いている骨; 残りくず. arasuka-zake[魚]アラスカザケ: → cantarilho: [魚]アラスカザケ/galina-do-mar: [魚]アラスカザケ. arua-gaiアルアー貝: → aruá: s.m.アルアー貝[巻き貝の一種]. asariアサリ: ameijoa.
ashika[動]アシカ:
atari[釣]当たり:
awase[釣]合わせ:
azarashi[動]アザラシ: foca(s.f.).
このページのトップに戻る/Back to
the top of this page bagure[魚]バグレ: → bagre: s.m.[魚]バグレ [ナマズ科の銀色の淡水魚]. baku[魚]バク: → bacu: s.m.[ブラジル][魚]バク [魚名]=vacu[ナマズに似た大魚].
baraku-da[魚]バラクーダ:
bashou-kajiki[魚]バショウカジキ: basu[魚]バス: → perca: s.f.[魚]パーチ、バス. bensai-rui弁鰓類(べんさいるい): → lamelibrânquio: s.m.弁鰓類動物、二枚貝. bentosuベントス: → bentos: s.m.pl.[生物]底生動物、ベントス. bera[魚]ベラ: → peixe-rei: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ベラ科の魚. bikuびく: → alcofa: s.f.[魚釣りの]びく; 小さな籠. biku-da[魚]ビクーダ: → bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚] バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚]. binnaga-maguro[魚]ビンナガマグロ: → albacora: s.f.[ブラジル][魚]ビンナガマグロ.
bora[魚]ボラ:
/mugem: s.m.(pl. -ens)[魚]ボラ. /salmonete: s.m.[魚]ボラ科の各種魚; ヒメジ. /tainha: s.f.[魚]ボラ、ボラ科の魚の総称. /tainheira: s.f.[ブラジル]tainhaを捕える網、ボラ漁の漁網; tainhaを捕える網を備えたカヌー、ボラ漁用の網を備えたカヌー. /tainhota: s.f.[ブラジル][魚]ボラの一種. /tapiara: s.f.[魚]ボラ.
bou棒:
/calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網. /varada: s.f.竿打ち; 棒打ち. /varar: v.t.[修理などのために舟・船を]浜に引き揚げる; 棒・竿で叩く(打つ)、v.i.[舟が]座礁する、浜に引き揚げられる、岸に 乗り上げる.
budai[魚]ブダイ: buri[魚]ブリ: → olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚. chigyo[魚]稚魚: → angulas: ウナギの稚魚. chouchin-ankou[魚]チョウチンアンコウ: → peixe-pescador: s.m.(pl. ~s-~es)[ブラジル][魚]アンコウ、チョウチンアンコウ. chouchouuo[魚]チョウチョウウオ: → peixe-borboleta: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]チョウチョウウオ. chouzame[魚]チョウザメ: → esturjão solho: s.m.[魚]チョウザメ.
damuダム: [参照]堰(せき).
datsu[魚]ダツ:
denki-kurage[動]デンキクラゲ: → caravela: s.f.カラベラ船[15~16世紀頃に、ポルトガル・スペインなどで用いられた3本マストの
軽走帆船]; [動]カツオノエボシ、[俗に]デンキクラゲ; クラゲ.
denki-unagi[魚]電気ウナギ:
dokkuドック:
ebi[動]エビ:
/camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網. /camaroeiro: s.m.小エビ(クルマエビ)捕りの網. /gamba: [動]エビ.
/lagostim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル]小型のエビ、小エビ; ザリガニ; セミエビ.
ei[魚]エイ:
enjeru-fisshu[魚]エンジェルフィッシュ:
era-sashi鰓刺し: [参照]串刺し.
esa餌(えさ):
/isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身. ・ isca viva: 生き餌、生餌、活餌. ・ morder a isca: 餌にかみつく、餌をかむ、餌にかぶりつく、餌に食いつく. /iscar: v.t.[釣り針]に餌を付ける; 餌で誘う. ・ iscar o anzol: 釣り針に餌をつける. /pesqueiro: s.m.魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場.
eso[魚]エソ:
このページのトップに戻る/Back to
the top of this page
fuedai[魚]フエダイ:
fugu[魚]フグ: fuhou-koui不法行為: → barataria: s.f.船上での商品の交換詐欺; [法律][船主・荷主などの対する]船長・船員の不法行為・不正行為.
fuhyou浮標: [参照]ブイ、浮き. fujitsubo[動]フジツボ: → perceve: s.m.[貝]フジツボ/percebe: s.m.=perceve. fuka[魚]フカ: → cação: s.m.[ブラジル][魚]サメ、フカ/tubarão: s.m.[魚]鮫、サメ、フカ.
fune舟:
fune船:
・ barco de pesca: 漁船. /navio de pesca: 漁船. /navio de pesca de baleia: 捕鯨船. /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる]; その船頭; [ブラジル]1・2本マストの三角帆船. furaiフライ: → mosca artificial: [釣]フライ [参考]mosca: s.f.蠅、ハエ. furoggumanフロッグマン: → homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員、潜水作業員. furo-toフロート: → flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.
G ginzame[魚]ギンザメ: → peixe-elefante: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ギンザメの一種. gondou-kujira[動]ゴンドウクジラ: → toninha: s.f.[魚]小マグロ、若いマグロ; [動]ネズミイルカ; [動]ゴンドウクジラ. gyofu漁夫: → búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ. gyofun魚粉: → piracuí: s.m.[ブラジル]魚粉.
gyogu漁具:
/armação de pescaria: 漁具、釣り具 [参考]armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備. /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具. /macerá: s.m.[ブラジル]漁具の一種.
gyogun魚群:
/acardumar-se: v.p.[魚などが]群れをつくる. /cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群. /banco de peixe: 水面に現われた魚群. /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.
gyogyou漁業:
・ ir à pesca: 漁に行く. ・ pesca costeira: 沿岸漁業. ・ pesca submarina: 潜水漁業. /piscatório, a: adj.漁業の; 漁師の.
gyohou漁法:
gyokai-rui[甲殻類を含む]魚貝類、魚介類:
/mariscada: s.f.[ブラジル]エビ・カニなどの料理. /mariscador, ra: s.エビ・カニをとる人、貝拾い. /marisco: s.m.[食用の]貝・エビ・カニなどの類.
gyokaku-suru漁獲する: [参照]漁業
gyokakubutsu漁獲物: gyokou魚膠: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠 [参考]膠(にかわ).
gyomou漁網: [参照]網.
/chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛→ chumbar: v.t.…におもりを付ける. ・ chumbar uma rede: 漁網におもりを付ける. /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網. /mangote: s.m.[ブラジル]小さな漁網. /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ. /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物. /sanga: s.f.[ブラジル][魚網などに魚が入り込むように設けられた]入り口. /testa: s.f.[解]前額部、額(ひたい); 前方; [海]帆縁、帆や漁網の縁の縦の部分. /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルト ロープ. /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる. /tresmalho: s.m.漁網. /varal: s.m.(pl. -ais)[集合]魚網を干す竿.
gyoran魚卵:
/ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ. /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ. /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.
gyorui魚類:
/ictiógrafo, fa: s.魚類学者. /ictiologia: s.f.魚類学. /ictiólogo, ga: s.魚類学者.
gyosen漁船: barco de pesca, navio de pesca, navio pesqueiro.
gyoshoku魚食:
gyoshuu魚臭:
このページのトップに戻る/Back to
the top of this page haigyo[魚]肺魚: → pirambóia: s.f.[ブラジル][魚]肺魚の一種.
haken[海洋などの]覇権:
hakujiraハクジラ、歯鯨:
hamaage[漁船などの]浜揚げ: hamaguri[貝]ハマグリ: → samanguaiá: s.m.[ブラジル]クラム [ハマグリなどの食用二枚貝の総称].
happou-sango八放サンゴ:
harakoはらこ: harawata腸(はらわた): → alanhar um peixe: 魚の腸(はらわた)を出す.
harifugu[魚]ハリフグ:
harisenbon[魚]ハリセンボン: hata[魚]ハタ: → cherne: s.m.[ブラジル][魚]ハタ属、ハタ科の食用魚.
haze[魚]ハゼ:
hazusu外す(はずす):
hibamataヒバマタ: → fuco: s.m.ヒバマタ属の海藻[顔料・塗料などに利用される]. hidora[動]ヒドラ: hidra(s.f.). hidoro-kurage[動]ヒドロクラゲ: hidromedusa(s.f.). hiki[釣]引き: → sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること. hikiageru引き上げる: → puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.
hikiami引き網:
/rasca: s.f.[イセエビ・エイなどを捕る]引き網; 底引き網. /zangarelha: s.f.引き網、地引き網. /zangarelho: s.f.=zangarelha.
hikiyoseru引き寄せる:
hikizuru引きずる:
hikkake-ikari引っ掛け錨:
hikkakeru[鉤などで]引っ掛ける: hiku曳く: → puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.
himedai[魚]ヒメダイ: busgo. himehaya[魚]ヒメハヤ: → lambari: s.m.[ブラジル][魚]ヒメハヤ、ミノウ.
hipparu引っ張る:
/arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう). /arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網. /portar: v.t.持っていく、v.i.[海](portar pela amarra)[船が]錨綱を引っ張る; [綱が]引っ張られる; [船が]入港する.
hirame[魚]ヒラメ:
/linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目. /língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ. /rodovalho: s.m.[魚]大型のヒラメの類; ナメタガレイ. /solha: s.f.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.
hirasouda[魚]ヒラソウダ:
/bonito: s.m.[魚]カツオ(bonito-pintado). hitoami一網: → lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.
hitokire[魚肉などの]一切れ:
hogei捕鯨:
/baleia(s.f.)[動]クジラ、鯨. /baleia azul, baleia-azul: s.f.(pl. ~s-~uis)ナガスクジラ、シロナガスクジラ. /baleia branca: セミクジラ. /baleote: s.m.鯨の子、仔鯨. /barba de baleia: 鯨のひげ. /caça(pesca) de baleia: 捕鯨. /faquinha: s.m.[ブラジル]鯨の肉を細く切る人. /laúde: s.m.キャッチャーボート. /navio de pesca de baleia: 捕鯨船. /óleo de baleia: 鯨油.
hokaku[魚などの]捕獲:
/lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る. /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量. /timbó: s.m.[ブラジル]毒草を溶かして水中に投げ入れ魚類を麻痺させて捕獲する方法. /tingui-de-peixe: 丁香科に属する魚類を殺す毒草. /varga: s.f.魚捕獲のための仕掛け. hondawaraホンダワラ: → sargaço: s.m.ホンダワラ属の海草. hoppyouyou北氷洋: oceano Glacial Ártico [対語]oceano Glacial Antártico: 南氷洋.
horagai[貝]ホラガイ:
hoshizakana干し魚:
/tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿. /moxama: s.f.干し魚、干物(ひもの)[魚・貝などを干して作られた食品] [参考]乾物(かんぶつ): 乾燥させた食品. /moxamar: v.t.[魚に塩をふって]干物にする. hoshoku捕食: → piscívoro, ra: adj.魚を捕食する. hosu干す: → tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.
hotategai[貝]ホタテガイ:
houbou[魚]ホウボウ: houchou包丁: → farracho: s.m.魚を殺す短刀. hoya[動]ホヤ: salpa(s.f.).
このページのトップに戻る/Back to
the top of this page
ika[動]イカ:
ikesu生け簀:
ikie生餌: ikkakujuu[動]一角獣: monoceronte(s.m.).
iruka[動]イルカ、マイルカ:
isaki[魚]イサキ:
isaribi漁火(いさりび): iseebi[動]イセエビ、伊勢エビ: lagosta(s.f.).
ishisango[動]イシサンゴ: madrépora(s.f.). isoginchaku[動]イソギンチャク: → anêmona-do-mar: s.f.(pl. ~s-~-~)[動]イソギンチャク. isoginpo[魚]イソギンポ: → macaco: s.m.[動]サル、猿; ジャッキ; [海]ケーブル(鎖)の張力調整装置; [魚]イソギンポの一種. itabogaki[貝]イタボガキ: → ostreídeo, a: adj.イタボガキ科の、s.m.イタボガキ科、カキ科. itachizame[魚]イタチザメ: → tintureiro, ra: s.m./f.[ブラジル][魚]イタチザメ. itomakiei[魚]イトマキエイ: → jamanta: s.f.[ブラジル][魚]イトマキエイ. ittoudai[魚]イットウダイ: → abrótea: s.f.[魚]イットウダイ科の魚.
iwashi[魚]イワシ、鰯:
/queimada: s.f.[耕作地にするため]森林を焼き払うこと、山焼き; イワシの群れ. /sardinha: s.f.[魚]イワシ、鰯. /sardinheiro, ra: adj.鰯の、s.鰯漁をする人、鰯を売る人、s.f.鰯を獲る網; 鰯漁.
izariuo[魚]イザリウオ: guaperva(s.f.).
J
|
|
海洋辞典 |
海洋辞典 |