Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Japanese-French Ocean Dictionary by Subject
和仏/分野別 海洋辞典


帆走&航走用語
Terms on Sailing & Navigating

仏和/和仏


Back to: Top Page | 分野別・ 海洋辞典の総目次 | ご覧のページ




検 索 表 (abc順) 作成中
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ



    A
    akaあか:
    /agréner: v.t.[船から]あかを汲み出す.
    /lousse(f), lousseau(pl. ~x), loussec, lousset(m): [海][船底の]淦溜(あかだめ).
    /nable: m.[海][船底の]あか(淦)ぬき(脱)孔; 淦脱孔の栓(=bouchon de nable).

    akakumi[海][船の]あか汲み、あか取り; 柄杓(ひしゃく): ecope(n.f.).
    /v.t.[海][水を]あか取りで汲(く)み出す; [船の]水をあか取りで汲み出す: écoper.

    ashini[船の]脚荷(あしに): → /délestage: m.[船の]脚荷をおろすこと.
    /délesteur: m.脚荷卸人; 脚荷搬出船.
    /se délester: v.pr.脚荷を投げ捨てる; (de)[船荷などを]投げ捨てる.

    asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)].
    /astrolabes quadrant(cadrans, planispheriques).

    atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).




    B
    barasuto[海][船の安定を保つための]バラスト、脚荷(あしに)、底荷:
    /ballast: m.[海][船の安定を保つための]バラスト、脚荷、底荷; 水バラスト[英語: water-ballast]; [潜水艦の]バラストタンク; [船の]バラスト室(タンク) [英語: ballast].
    /ballastage(m.).
    /ballaster: vt.[海][船に]バラスト(脚荷)を積む; [バラストを出し入れして船を]安定させる.

    barasuto[海]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに); [漁][漁網の]錘(おもり): [オランダ][pl.なし=n.m.sing.]: lest [参照]底荷(そこに).
    /être sur son lest: [船が]空船である.

    batsubyou抜錨(ばつびょう): levée(f) d'ancre.
    /lever l'ancre: [海]抜錨する.

    bourain[海][横風をはらませるための]ボウライン、はらみ索(づな): bouline(f).
    /boulinier(ère): a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船.
    /naviguer à la bouline: 船首を風向に接近させて帆走する.




    C



    D
    doukou同航:
    /conserve: f.[海]同航船; de conserveでの用法[次項参照]; 缶詰、瓶詰.
    /naviguer de conserve: [海][ …と(avec)]同航する.

    douyou-suru動揺する:
    /tourmenter: v.t.[風が船を]激しく動揺させる; [海を]波立たせる.




    E



    F
    fuchinawa[帆の]ふち縄:
    /lof: n.m.[海](1)風を受ける方の舷側、風上舷; (2)[帆の]ふち縄; (pl.)[裾帆の]帆脚索(ほあしづな).




    G
    gensoku[海][船の]舷側、側面、腹: travers(m).
    /être en travers à la lame: 波を舷側に受ける.
    /mettre un navire en travers: [風波を舷側に受ける方向に転じて]船を停める.
    /par le travers d'un navire: 一つの船の進路に直角をなして.
    /plat-bord: (pl. ~s-~s)[海]舷側上部、船縁(ふなべり); [難破船の]木従の厚板.




    H
    haramiduna[海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、ボウライン: bouline(f) [英語: bowline].
    /boulinier(ère): a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船.
    /naviguer à la bouline: 船首を風向に接近させて帆走する.

    haramu[風などを]孕む: → faire sac: [帆が]風を孕(はら)む [参考]sac: n.m.袋.

    ho; [スポーツ]帆船操縦; 船、隻: voile(f).

      voile関連用語
      /à pleines voiles: 帆を全部あげて.
      /à toutes voiles: (1)=à pleines voiles; (2)全速力で.
      /bateau à voiles: 帆船.
      /bordure de voile: 帆裾.
      /faire de la voile: 帆船操縦をする.
      /faire voile; mettre à la voile: [...に向けて]出帆する.
      /grande voile: 大檣帆.
      /sous voiles: [海]帆をかけて.
      /toutes voiles dehors: 満帆をあげて.
      /voile en bannière: [海]下索を結ばず、風にはためく帆.
      /voilé(e): a.p.[船が]帆を装備した.
      /voiler: v.t.[海][船に]帆を装備する.
      /voilerie: f.[海](1)製帆所; 帆修理所; 帆保管所; (2)製帆.
      /voilier(ère): a.帆走する、n.m.帆船; 製帆(帆修理)係り(職人)→ bâtimentm bon(mauvais) voilier.
      /voilure: [集合的]帆.

      /appareiller: v.t.[海](appareiller une voile)[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、v.i.出帆準備する.
      /aventer: v.t.[帆を]風の方へ向ける.

      /bomber: v.i.[帆が]ふくらむ→ se bomber: v.pr.[帆が]ふくらむ.
      /bonnette: f.[海]副(補助)帆; (~ larde'e)防水むしろ.
      /cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態.
      ・ voile de cape: 斜桁帆、トライスル.
      /capéer: v.i.[荒天の際]小さい帆だけを張る.
      /capeler: v.t.(1)[海][ …に]索具を装着する; (2)(capeler une lame)波をかぶる.
      ・ voile capelée sur une vergue: 帆桁に巻きついた帆.
      /caranguer: v.i.[海][嵐の時]帆を少なくして間切る.
      /chapelle: n.f.→ faire chapelle: [海]逆風を帆に受ける.
      /cotonné(e): a.p.[海][帆が]すり切れた.
      /déferlage: m.[海][帆を]張ること; [旗・信号を]風にひるがえすこと.
      /déferlement: n.m.=déferlage.
      /déferler: v.t.[海][帆を]揚げる、張る; [旗・信号を]風にひるがえす、v.i.[波などが]砕け散る.
      ・ se déferler: v.pr.[帆が]張られる; [旗・信号が]風にひるがえる; [波などが]砕け散る.
      /épanoui(e): a.p.[帆・翼が]開いた.
      /épanouir: v.t.[帆・翼を]開ける.
      /épaule: n.f.[海]三角帆; [造船][船首の]吃水線部のふくらみ.
      /étarque: a.[帆が]揚げきった.
      /étarquer: v.t.[帆を]揚げきる.
      /fard: m.帆と帆桁.
      /farder: v.i.[帆が]風をはらんでふくらむ.
      /lof: n.m.[海](1)風を受ける方の舷側、風上舷; (2)[帆の]ふち縄; (pl.)[裾帆の]帆脚索(ほあしづな).
      /point d'écoute: 帆耳.
      /porter tout dessus: [海][船が]帆を全部揚げている.
      /renverguer: v.t.再び帆を揚げる.
      /saquer: v.t.[海][帆を]ぐっと引く.
      /tréou: m.[海][地中海で荒天の際に三角帆の代わりに用いる]正方形の帆.
      /vélique: a.[海]帆の → centre(point) vélique: [帆の]風力点.

    hoashiduna[裾帆の]帆脚索(ほあしづな):
    /lof: n.m.[海](1)風を受ける方の舷側、風上舷; (2)[帆の]ふち縄; (pl.)[裾帆の]帆脚索(ほあしづな).

    hogeta[海]帆桁(ほげた)、ヤード: vergue(f).
    ・ mettre les vergues en croix(f): ・ [海]帆桁を横に置く.
    /bôme: m.[海]=gui([海]後檣最下部の帆桁(ほげた); 張索、ガイ).
    /sèche:f.[海]帆を張らない帆桁(ほげた); [潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁.

    hyouchuu[海]漂ちゅう(ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: capéer.
    [注]「漂ちゅう」の「ちゅう」は蹰(足偏に廚)と書く.
    /être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer.




    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
    このページのトップに戻る/ Back to the top of this page


    I
    ichisen[海・空]位置線: droite(f) de position [参考]droite: 直線.




    J
    jaibuジャイブ: → empanner: v.i.[海]ジャイブする[帆を一方の舷から他の舷へ移す]、v.t.[船を]停船させる.

    jairokonpasu[海]ジャイロコンパス、転輪羅針儀: gyrocompas(m).




    K
    kaguu[海]下隅:

      /amure: n.f.[海]帆の風上側の下隅索.
      /aller bâbord amures: 左舷開きで帆走する.
      /aller tribord amures: 右舷開きで帆走する.
      /amurer: v.t.[海][帆の]下隅索を張る; 下隅索を風の来る方へ引く.
      / point d'amure: 帆の前端下隅.

    kaitou回頭:
    /évitage: m.[海](1)[碇泊中の船の行う]回転、振れ回り; (2)(a)回転のできる面積; (b)水路の幅; (c)[河の]回転のできる場所.

    kakuza擱坐(かくざ):
    /souille: f.[海][砂地・泥地へ]船が擱坐した跡.
    /soulager: v.t.[海][座州(ざす)した船などの]積荷を棄てる; [船の]帆の風当りを減らす.

    katamuku傾く:
    /bande: f.[海][船の]横傾斜.
    /donner de la bande: [船が]横に傾く.

    kazakami風上:

      /lof: n.m.[海](1)風を受ける方の舷側、風上舷; (2)[帆の]ふち縄; (pl.)[裾帆の]帆脚索(ほあしづな).
      ・ Lof!: 風上に船首を向けろ!.
      ・ venir(aller) au lof: 風上に船首を向ける.
      /lof[f]er: v.i.[海]風上に船首を向ける.

    kazashimo風下:
    /arrive'(e): n.f.[海]船首を風下に向けること.
    /arriver: v.i.船首を風下に向ける.
    ・ Arrivez!: 船首を風下に!.

    koukou[船の]航行; [海][船の]速度: marche(f).

      ・ navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船.
      ・ navire en marche: 航行中の船.

      /bon marcheur(se): 船脚の早い船.
      /cinglage: m.航行、帆走; 1日の航程.
      /cingler: v.i.[海]順風を受けて走る; 航行(帆走)する.
      /marchar: v.i.[船が]航行する.
      ・ marchar bien: [船が]船脚が早い.

    koushin[海][船の]後進(後退); [推進器の]逆転: acculée(f).

    koutai[海][船の]後退: culée(f).
    /culer: v.i.[船・車が]後退する; [風が]船尾に回る.
    ・ brasser à culer: [海]船を後退させるように帆桁を回す.
    ・ Nagez à culer!: 後退!.

    kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線]/loxodromique.

    kuronome-ta-クロノメーター: chronomètre(m)[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計].
    /montre(f) marine: [海]クロノメーター、航海時計 [参考]montre: 懐中時計.




    L



    M
    magiru[海]v.i.[帆船が]間切る、風上に向かってジグザグに進む; [人が]帆船を間切りに運航させる: louvoyer.

      ・ louvoyer au plus près: 逆風に対しジグザグの角度をできるだけ小さく進む.
      /batailler: v.i.[海]間切る.
      /caranguer: v.i.[海][嵐の時]帆を少なくして間切る.
      /courir(tirer) une bordée: 一間切(まぎり)する; [俗語][船乗り・水兵が]許可なしに飲み歩く(悪所を遊びまわる).
      /louvoiement(m), louvoyage(m): [海]間切ること.
      /louvoyant(e): a.[海][帆船が]間切り運航中の.




    N



    O
    oikaze追い風: → revenir au lof: 追い風を受けて引き返す.
    /virer lof pour lof: 追風を受けるように舵を回す.




    P
    picchinguピッチング: [参照]縦揺れ.




    Q



    R
    raitsu-[海]v.i.ライツー(lie to)する、漂ちゅう(ひょうちゅう)する[荒天時に帆を最小限にすること]: capéer.
    [注]「漂ちゅう」の「ちゅう」は蹰(足偏に廚)と書く.
    /être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer.
    [参考]cape: n.f.[海][古]斜行帆、トライスル.

    rashinban[海]羅針盤: compas(m)(=compas de mer).

      /compas de relèvement; compas azimutal: 方位羅針儀.
      /compas de route: 航用羅針盤(儀).
      /prendre un relèvement au compas: 羅針盤の示す方位を取る.
      /répéter le compas: 羅針盤の示す方向を順次に読み上げる.

      /boussole: n.f.羅針盤、コンパス.
      ・ boussole [de] marine: [航海用]羅針儀.
      ・ naviguer à la boussole: 羅針盤を頼りに航行する.
      /colonne(f) de l'habitacle: [海]羅針箱の脚.
      /compasser: v.t.コンパスで測る.
      ・ compasser une carte: [海]海図の上に船の位置を記す.
      /compensation: [海][羅針盤の]調整.
      /compenser: v.t.[羅針盤などを]調整する.
      /déflecteur: m.[海]羅針盤の自差修整器.
      /régulation: f.[海][特に羅針盤の]調整、調節.
      /rose des vents: [海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤].
      ・ dire la rose: 羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える.

    ri-fuリーフ: → ris: n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分].
    /prendre un ris: 縮帆する.

    ro-ringuローリング: [参照]横揺れ.




    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
    このページのトップに戻る/ Back to the top of this page


    S
    saku: → ridoir: n.m.[海]締索(ていさく)装置.

    sakugu索具:
    /capeler: v.t.(1)[海][ …に]索具を装着する; (2)(capeler une lame)波をかぶる.
    ・ voile capelée sur une vergue: 帆桁に巻きついた帆.
    /riper: v.t.[海][索具・鎖を]滑らせる、v.i.[海][索具・木材が]擦れあって動く; [船荷が]ずれる.

    senshu船首: → mettre le cap sur …: [ …に]船首(機首)を向ける.

    senshu-yure船首揺れ:
    /embardée: n.f.[海]船首揺れ、揺首、ヨーイング [英語]yawing.
    /lacet: n.m.[列車などの]横揺れ(mouvement de lacet); [飛行機の]ヨーイング[機首を左右に振る現象]、偏揺れ(かたゆれ).

    shakou斜航:
    /loxodromie: n.f.[海]斜航線; [幾何]球面上の定傾曲線; [海]斜航法.
    /loxodromique: a.斜航線・斜航法(loxodromie)の、n.f. =loxodromie.

    shakouhan斜桁帆: → voile de cape: 斜桁帆、トライスル.

    shinro針路:

      /embardage: n.f.[船が]針路から右に左にそれること.
      /embardée: n.f.[海]針路から右に左にそれること.
      ・ faire une embardée: [船が]針路から右に左にそれる.
      /embarder: v.i.[船が]針路から右に左にそれる、v.t.[針路からそれた船を]正しい針路に戻す; [衝突を避けるために、船の] 船首をそらせる; [船を]橋のアーチの下に入れる.

    shukuhan縮帆:

      /arriser: v.t.(1)[帆を]縮帆する; [上檣帆などを]おろす; (2)(v.i.)(faire arriser une voile)帆を縮帆する.
      /ris: n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分].
      ・ prendre un ris: 縮帆する [参考]ris: m.[海]リーフ、縮帆部.
      /riser: v.t.[海]=arriser.

    sokutei測程:
    /loch: [オランダlog]n.m.[海]速力測定器、測程儀[昔は船から縄に木片をつけて流した].
    ・ jeter(filer) le loch: 測程儀で船の速力を測る.
    /loch automatique et continu: [現用の]自記速力計.
    /lochomètre: m.[海]航走距離測程器、測程儀.

    soreru[針路などから]それる:

      /embardage: n.f.[船が]針路から右に左にそれること.
      /embardée: n.f.[海]針路から右に左にそれること.
      ・ faire une embardée: [船が]針路から右に左にそれる.
      /embarder: v.i.[船が]針路から右に左にそれる、v.t.[針路からそれた船を]正しい針路に戻す; [衝突を避けるために、船の] 船首をそらせる; [船を]橋のアーチの下に入れる.

    suisan推算: → estimer: v.t.[海][船位を]推算する.




    T
    tateyure縦揺れ:

      /acculer: v.i.船尾が激しく縦揺れする; 船尾が下がる.
      /acculement: m.[海]船尾を下げての縦揺れ.
      /canarder: v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む.
      /déplacement latéral: [英語]swaying [参考]déplacement: m.動き.
      /tangage: m.[海・空][船・飛行機などの]ピッチング、縦揺れ、上下動揺 [英語]pitching [対語]roulis: n.m.横揺れ、ローリング.
      /tanguer: v.i.[海・空]縦揺れ(ピッチング)する; [船首が]深く沈む.
      /tangueur: m.[海]縦揺れの激しい船.

    teihaku碇泊、投錨; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).
    ・ câble d'ancrage: [帆柱の]控索.

      ancre:
      /être à l'ancre: 投錨(碇泊)している.
      /jeter(mouiller) l'ancre: 投錨する.
      /ancrer: v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する → s'ancrer: (v.pr.)[古語]投錨(碇泊)する.

      /embossage: m.船首と船尾に錨を下ろし繋留索を用いての碇泊[船を碇泊させること].
      /embosser: v.t.[錨を船首と船尾に下ろして繋留索で船を]碇泊させる → s'embosser: (v.pr.)[船が]船首と船尾に錨を下ろし 繋留策を用いて碇泊する.
      /embossure: f.[embossage用の]繋留索.
      /mouillage: m.[海](1)(a)碇泊、投錨; (poste de mouillage)碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)碇泊(投錨)地.
      ・ droits de mouillage: 船舶の碇泊税.
      ・ être au mouillage: 碇泊している.
      ・ prendre son mouillage: 投錨する → [参考]mouiller.
      /mouillé(e): a.p.[海]碇泊(投錨)した; 湿った.

      /rade: f.[海]停泊地、[沖]錨地(びょうち).
      ・ être(rester) en rade: [船が]停泊している.
      ・ mouiller sur rade: [船が]停泊地に投錨している.

    teisaku締索(ていさく): → ridoir: n.m.[海]締索(ていさく)装置.

    tenkou[海]転桁(てんこう): brasseyage(m).

      /bras: m.[海]転桁索(てんこうさく)、ブレース; [錨の]アーム(→ ancre); [クレーンの]ジブ; 腕; bras de mer(海峡; 海流の分岐).
      /brasser: [海]v.t.転桁する、v.i.転桁する.
      /brasseyer: v.i.[海]転桁する.
      /faux-bras: m.[海]副転桁索; 綱具.

    toubyou投錨、碇泊; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m).

      ・ câble d'ancrage: [帆柱の]控索.
      ancre:
      /être à l'ancre: 投錨(碇泊)している.
      /jeter(mouiller) l'ancre: 投錨する.
      /ancrer: v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する → s'ancrer: v.pr.[古語]投錨(碇泊)する.

      /mouillage: m.[海](1)(a)投錨、碇泊: (poste de mouillage)碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)投錨(碇泊)地.
      ・ droits de mouillage: 船舶の碇泊税.
      ・ être au mouillage: 碇泊している.
      ・ prendre son mouillage: 投錨する.
      /mouiller: (v.t.)(1)(mouiller l'ancre)投錨する; (2)[機雷・浮標を]敷設する、v.i.[海]投錨する.
      ・ mouillé(e): a.p.[海]投錨(碇泊)した; 湿った.
      /mouilleur: m.[海]投錨装置.

    touchoku当直:

      /banc(m) de quart: [海][昔の船の]当直士官席.
      /grande bordée: [夜の]4時間当直.
      /journal de bord: [海][碇泊中の]当直日誌.
      /petite bordée: 折半当直.
      /tribordais: m.[海]右舷当直員.
      /tour de(à la) barre: [海]舵輪当直.

    tsumebiraki詰め開き:

      /boulinage: m.詰め開きで帆走すること、クローズホールド帆走.
      /boulinier(ère): a.詰め開きで帆走する、[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船、風上に詰めて走れる船.
      /naviguer(aller) à la bouline: 詰め開きで帆走する、船首を風向に接近させて帆走する [参考]bouline: n.f.[海]はらみ索(づな)[英語: bowline].
      /vent de bouline: 斜めに吹いて、詰め開きで帆走させる風.




    U



    V



    W



    X



    Y
    yo-inguヨーイング: [参照]船首揺れ.

    yokoyure横揺れローリング:

      /oscillation: n.f.[ボートなどの]動揺、横揺れ.
      /osciller: v.i.[ボートなどが]動揺する、横揺れする.
      /roulis: m.[船・飛行機・車両などの]横揺れ、ローリング[英語: rolling] [対語]tangage: n.m.ピッチング、縦揺れ、上下動揺.
      ・ coup(m) de roulis: [海]横揺れ; 不意の傾き.
      /rouler: v.i.[海][船が]横揺れする、ローリングする.
      ・ rouler à faire cuiller: 船縁(ふなべり)が水にもぐるほど傾く.
      /rouleur: n.m.[海]横揺れの激しい(ひどい)船.
      /rouleux(se): adj.[海]横揺れする.

    Z




検 索 表 (abc順) 作成中
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

このページのトップに戻る/ Back to the top of this page


Japanese-French Ocean Dictionary by Subject
和仏/分野別 海洋辞典


帆走&航走用語
Terms on Sailing & Navigating

仏和/和仏


Back to: Top Page | 分野別・ 海洋辞典の総目次 | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]