Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Comprehensive Ocean Dictionary/by subject
海洋総合辞典/分野別


造船・船舶工学 (機関・構造・機械・工具・材料含む)
Shipbuilding and Ship Engineering

(including ship structure, engine, machinery, tools & materials)


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典(目次) | ご覧のページ



検 索 表 (abc順)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


    A
    abetumar: v.t.槇皮(まいはだ)を詰める; 塞ぐ; 瀝青(れきせい)を塗る.
      /calafetador: s.m.かしめたがね [参考]たがね: (1)鉄板・石などを切ったり、それらに彫刻を施したりするのに用いられる鋼鉄製ののみ;  (2)昔、水上戦に用いられた武器の一つ; 鉄梃(かなてこ)の端に鉞(まさかり)(大型の斧)のようなものを施し、それを敵船の艫(とも)に打ち付け たもの.
      /calafetagem: s.f.(pl. -ens)コーキング、かしめ; かしめ用の歯材、槇皮、槙皮.
      /calafetamento: s.m.コーキング、かしめ.
      /calafetar: v.t.…の隙間に槇皮などを詰めて水漏れを防ぐ、コーキングする、コーキンする.
      /calafate: s.m.槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰める人、コーキン工、かしめ工.
      /calafeto: s.m.かしめ用の歯材、槙皮.
      /estopar: v.t.[船の隙間に]槇皮(まいはだ)を詰める.
      /petintal: s.m.(pl. -ais)[船の]槇皮(まいはだ)を詰める職人; 船大工.

    abita: s.f.[海][錨綱などを繋ぐ]係柱.
    /telha: s.f.瓦; [海][船の甲板にある]係柱の鉄の裾部 [ここにロープを巻きつける]; 帆桁を強化する木片.

    adernar: v.t.[海][船を]傾ける、v.i.[船が]片舷に傾く、[船体が]傾斜して水中に入る.

    adubar: v.t.船を修理する; 味を付ける; 肥料を施す.

    âncora: s.f.錨; 錨形の飾り.
    /âncora flutuante: 浮錨.
    /deitar âncora, lançar âncora: 投錨する.
    /levantar âncora: 抜錨する.

    ancoreta: s.f.小さな錨.

    anete: s.m.[海]錨環; [係船用の]鉄環.

    aparelhar: v.t.準備する; 装備する; 艤装する、v.i.出帆の準備をする /aparelhador de navio: 艤装者.
    /aparelhamento: s.m.準備; 装備; 艤装.
    /barco aparelhado: 艤装した船.

    aparelho: s.m.船具; 漁具; 器械; 器具; [解剖]器官.
    /nautografia: s.f.船具の解説、船具の取り扱い説明.

    árvore: s.f.樹木; 軸、回転軸.
    /árvore de navio: 帆柱、マスト.
    /árvore da hélice: プロペラ軸.



    B
    bailéu: s.m.[船]舷門(げんもん); 吊板(つりいた)の足台.

    bordagem: s.f.[海]船側外板.

    bordo: s.m.[海]舷側、舷; [海]間切り; 船の進路; 縁.

    boré: s.m.[ブラジル]筏舟の帆柱.

    boreste: s.m.[ブラジル][海]右舷 [対語] bombardo.

    borla: s.f.[帆柱・マスト・旗竿の先端の]檣冠(しょうかん)、トラック.

    braçola: s.f.[海]縁材、コーミング.

    bujão: s.m.[船]開孔を塞ぐ栓、[穴を塞ぐ]詰め物、栓.

    buzina: s.f.[ブラジル][海]錨鎖孔(びょうさこう); ラッパ、角笛、警笛.



    C
    cabina: s.f.船室、キャビン.

    cabrestante: s.m.巻き上げ機、巻き揚げ機、堅車地[錨などの重量物を巻き上げるウインチ]、車地(しゃち)、揚錨機.

    cabrilha: s.f.二叉クレーン、捲き揚げ機.

    cachorro: s.m.[造船中の]支柱; 腕木; 子犬.

    cadaste: s.m.[海]船尾材.

    calado: s.m.[海][船の]喫水、吃水(きっすい).

      /alto calado: 深い喫水.
      ・ pequeno calado: 浅い喫水.
      /carena: s.f.[船の]喫水部.

      /linha: s.f.糸; 釣り糸; 線; 赤道(linha equinocial); 航路; 路線.
      ・ linha de água: [海]水線、喫水線、水位標; [船]水線.
      ・ lihna divisora de águas: [海]喫水線.
      ・ linha flutuação: [海]喫水線.
      /obra: s.f.仕事; 成果; 工事、事業.
      ・ obras mortas: [海]船体の喫水線より上の部分.
      ・ obras vivas: [海]船体の喫水線より下の部分.
      /peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.
      /querena: s.f.[船の]吃水部; 傾船手入れ; [俗語]針路、方向.
      ・ virar o navio de querena: [船を]傾ける.
      /raso:
      ・ navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船.

    calafate: s.m.槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰める人、コーキン工、かしめ工.

      /calafetar: v.t.…の隙間に槇皮などを詰めて水漏れを防ぐ、コーキングする、コーキンする.
      /calafetador: s.m.かしめたがね.
      /calafetagem: s.f.(pl. -ens)コーキング、かしめ; かしめ用の歯材、槇皮、槙皮.
      /calafetamento: s.m.コーキング、かしめ.
      /calafeto: s.m.かしめ用の歯材、槙皮.

    camarote: s.m.[一等・二等]船室、キャビン(→ cabina); [海軍の]士官船室.

    carena: s.f.[船の]喫水部.

    carlinga: s.f.[海]内竜骨、ケルソン; マストステップ、檣座(しょうざ).

    castelo: s.m.[昔の船の]船楼; 城、城塞、砦.
    /castelo de popa: [海]船尾楼、船尾甲板.
    /castelo de proa: [海]船首楼.

    caverna: s.f.[船の]肋骨材、肋材(ろくざい); 洞穴、洞窟.
    /cavername: s.m.肋骨材の組み立て、[集合][船の]肋材.

    chumaceira: s.f.軸受、ベアリング; [ボートの]オール受け.

    cinta: s.f.船の外板; 帯.

    construção: s.f.構造; 建造、建設.
    /construção naval: 造船.

    convés: s.m.(pl. conveses)[船の]上甲板.

    corpo: s.m.本体、主要部分; 体、身体; 肉体.
    /corpo do navio: 船体.

    costado: s.m.舷側、船端(ふなばた).

    costela: s.f.[船の]肋材; [解]肋骨.

    couraçado: adj.甲鉄張りの、s.m.戦艦.
    /divisão de couraçado: [艦隊の]支隊、分隊.

    couraçar: v.t.[戦艦などを]装甲する.



    D
    deque: s.m.[船の]甲板、デッキ.

      /baldeação: s.f.甲板洗い; 荷物の積み換え.
      /baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える.
      /coberta: s.f.屋根のある船; [海]甲板; 船倉; 覆い、蓋、カバー.
      /convés: s.m.(pl. conveses)[船の]上甲板.
      /embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし.
      /escotilha: s.f.[海][甲板の]昇降口、ハッチ.
      /lambazar: v.t.[船の甲板・床などを]モップでふく、掃除する.
      /meia-laranja: s.f.(pl. meias-laranjas)[海][ブラジル]甲板の昇降口.
      /maestre, tra: s.先生、教師; 師、師匠; 名人、達人; [海]甲板長、掌帆長; [小型船の]船長.
      /ponte: s.f.橋; 船橋、艦橋、ブリッジ; [船の]甲板、デッキ.
      /tanque: s.m.水槽、タンク、油槽; [海][甲板洗い用の]水の貯蔵所、[小さい]貯水槽; [軍]戦車、タンク.
      /tanque de aguada: 船の貯水タンク.
      /tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根.
      /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う.
      /toldo: s.m.天幕、テント.
      /tombadilho: s.m.[海][船の]後甲板.
      /tombadilho de passeiro: デッキ、遊歩甲板.

    desaparelhar: v.t.装備を解く、装備をなくす、v.i.船のマスト・帆柱が無くなる、[船が]マストを失う [対語]aparelhar.
    /desaparelhar o navio: 艤装を解く.
    /O navio desaparelhou como o vento rijo.: 船は強風のためマストを失った.

    desarmar: v.t.武装解除する、武器を取り上げる、v.i.武装解除する.
    /desarmar o navio: 船の艤装を解く.

    desarvorar: v.t.[立っているものを]倒す; [船の]マストを倒す・外す・奪う、v.i.[船が]マストを失う、マスト・帆柱が無くなる;  [船が]漂流する.
    /A tormenta desarvorou a nau.: ナウ船は嵐でマストを失った.
    /desarvorado, da: adj.[船が]マストを失った; 漂流する.

    desmantelar: v.t.取り壊す; [船の]装備を撤去する.
    /desmantelado, da: adj.[船が]艤装を解かれた; マスト・帆柱を失った.

    desmastr[e]ar: v.t.[船の]マスト・帆柱を取り除く.
    /desmastr[e]ar-se: v.p.マスト・帆柱が取り除けられる、マストを失う.

    doca: s.f.[船舶の修理・避難用の]ドック、船渠(せんきょ)、造船所; 波止場、埠頭、岸壁.

      /doca de abrigo: 湿ドック.
      /doca flutuante: 浮きドック.
      /doca sêca: 乾ドック.
      /doqueiro: s.m.ドックで働く人.

    dormente: adj.眠っている; 静止している、s.m.桁; [甲板の]梁(はり)、梁材; [鉄道の]枕木.



    E
    embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし.

    encouraçar: v.t.甲鉄板を張る(=couraçar, encoiraçar).

    encouraçado, da: adj.装甲された、s.m.[ブラジル][軍]戦艦.

    enfurnar: v.t.[海]マストを立てる.

    equipar: v.t.艤装(ぎそう)する、装備する.
    /equipar um navio: 船を艤装する.

    escotilha: s.f.[海][甲板の]昇降口、ハッチ.

    escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.

    esporão: s.m.[艦首の]衝角.

    esquipar: v.t.艤装する、装備する.
    /esquipar o navio: 船を艤装する.

    esquipação: s.f.艤装、装備.

    esquipado, da: adj.艤装された、装備された.

    esquipamento: s.m.艤装、装備.

    estaleiro: s.m.造船所.

    estibordo: s.m.[船の]右舷(うげん)(→ boreste) [対語]bombordo: s.m.左舷.

    estiva: s.f.[海]船艙、船倉(→ porão: s.m.船艙、船倉)、倉内; [船艙に敷く・船荷の下に敷く]組格子、すのこ; [船の]底荷、 積み荷; 船荷の積み降ろし; [船の]荷役、沖荷役; [集合的]沖仲仕; 船荷の計量.

    estopar: v.t.[船の隙間に]槇皮(まいはだ)を詰める.



    F
    ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ.
    /levantar ferro: 抜錨する.
    /lançar ferro: 投錨する.

    forro: s.m.内張り; 内装.
    /forro do navio: 船底の被覆.



    G
    galga: s.f.[船の]小錨、錨.

    gio: s.m.[海]船尾肋板.

    governo: s.m.(pl. governos)舵; 支配; 管理; 統治; 政府、内閣.
    /governo do barco: 船の舵.

    guarnecer: v.t.装備を施す、必要品を供給(補給)する; [海]艤装する.
    /guarnecer o navio de tripulantes: 船に乗組員を乗り込ませる.

    guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス.
    /guindalete: s.m.起重機の太綱、大綱.
    /guindaleta: s.f.=guindalete.



    H
    hélice: s.f.[船などの]プロペラ、s.m.スクリュー、推進器.
    /hélice de passo variável: 可変ピッチプロペラ.



    I


    J


    K



    L
    lança: s.f.槍; [海]帆桁、ブーム; クレーンの腕材.

    lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射.

    lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる.

      /lançar um navio ao mar: 船を進水させる.
      /lançar ferros: 投錨する.
      /lançar a âncora(ferro): 投錨する.
      /lançar à água, lançar no mar: 進水させる.

    leme: s.m.[海][船の]舵(かじ).



    M
    mastaréu: s.m.[海]小さなマスト、上部の帆柱.

    mastreação: s.f.マストを備え付けること、マストの取り付け、マストの配置; 檣材(しょうざい); 総檣、[集合]船のマスト.

    mastrear: v.t.[マストを]備え付ける、マストを取り付ける、マストを立てる.

    mastro: s.m.[海]マスト、帆柱; 支柱、竿、旗竿.

      /mastro da mezena: ミズンマスト.
      /mastro de amarração: 係留柱.
      /mastro de bandeira: 旗竿.
      /mastro grande: メーンマスト、大檣.
      /bandeira a meio mastro: 半旗.

    molinete: s.m.[海]巻き上げ機; [魚釣り用の]リール、リール付きの竿.

    motor: s.m.モーター、エンジン、発動機.
    /motor de popa: 船外モーター.
    /motor-diesel: s.m.(pl. ~es-~)ディーゼルエンジン.



    N
    naval: adj.(pl. -ais)船の、航海の; 海軍の.
    /construção naval: 造船.
    /engenheiro naval: 造船技師.



    O
    obra: s.f.仕事; 成果; 工事、事業.

      /obras mortas: [海]船体の喫水線より上の部分.
      /obras vivas: [海]船体の喫水線より下の部分.

      [参考]
      /calado: s.m.[海][船の]喫水、吃水(きっすい).
      ・ alto calado: 深い喫水.
      ・ pequeno calado: 浅い喫水.
      /carena: s.f.[船の]喫水部.

      /peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.
      /querena: s.f.[船の]吃水部; 傾船手入れ; [俗語]針路、方向.
      ・ virar o navio de querena: [船を]傾ける.
      /raso:
      ・ navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船.



    P
    : s.m.シャベル、スコップ; [プロペラ、スクリューなどの]羽根、翼(つばさ); [オールの]水掻き.
    /pá de hélice: プロペラの羽根.

    painel: s.m.(pl. -e'is)[絵の]額; 羽目板; [海]船尾の平板部; パネル; 計器盤、制御盤.

    passador: s.m.濾し器、フィルター; [海]マリンスパイク、綱通し針; [小さな鋼鉄製の]支柱、固定材.

    pau: s.m.棒; 棒状のもの; マスト、支柱.
    /pau de carga: [クレーンの]ブーム.
    /pau-de-carga: s.m.(~s-~-~)[ブラジル]船のマストに据え付けられた起重機.

    peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.

      [参考]
      /calado: s.m.[海][船の]喫水、吃水(きっすい).
      ・ alto calado: 深い喫水.
      ・ pequeno calado: 浅い喫水.
      /carena: s.f.[船の]喫水部.

      /obras mortas: [海]船体の喫水線より上の部分.
      /obras vivas: [海]船体の喫水線より下の部分.
      /querena: s.f.[船の]吃水部; 傾船手入れ; [俗語]針路、方向.
      ・ virar o navio de querena: [船を]傾ける.
      /raso:
      ・ navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船.

    petrechar: v.t.[船を]艤装する.

    picar: v.t.刺す; 銛・槍を打ち込む; [海](picar a ferruagem)[ハンマーなどで]錆を落とす; [綱・マストなどを]斧できる、 v.i.[魚が]食いつく.

    pinça: s.f.はさむ道具; ペンチ、ピンセット; [カニ・エビの]はさみ.

    pontal: s.m.(pl. -ais)船体の高さ; 船座の深さ; 岬、[岬の]突端; 支材、突っ張り.

    pontalête: s.m.(pl. pontalêtes)[造船の]支柱; 支材; かすがい.

    pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.

    popa: s.f.船尾、艫、とも.

    pôpa: s.f.(pl. pôpas)船尾、艫(とも) [対語]proa: 船首.
    /à pôpa: 船尾に.
    /de proa à pôpa: 船首から船尾まで、[船内を]縦横に.

    porão: s.m.[海]船艙、船倉(→ estiva).
    /Arrumam-se as mercadorias no porão.: 船倉に荷物を積み込む.

    portaló: s.m.[海]舷側の荷物の出し入れ口、舷門.

    portinhola: s.f.[乗り物の]ドア; [海]舷窓.

    postigo: s.m.小門、くぐり戸; 小窓、覗き窓; 明かり窓; 舷窓(げんそう).

    prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、プレート; 波乗り板.

    proa: s.f.船首、舳(へさき)、舳先(へさき)、s.m.前オールの漕ぎ手.
    /castelo de proa: 船首楼.
    /de proa à pôpa: 船首から船尾まで.
    /figura de proa: 船首像.



    Q
    querena: s.f.[船の]吃水部; 傾船手入れ; [俗語]針路、方向.
    ・ virar o navio de querena: [船を]傾ける.

      [参考]
      /calado: s.m.[海][船の]喫水、吃水(きっすい).
      ・ alto calado: 深い喫水.
      ・ pequeno calado: 浅い喫水.
      /carena: s.f.[船の]喫水部.

      /obras mortas: [海]船体の喫水線より上の部分.
      /obras vivas: [海]船体の喫水線より下の部分.
      /peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.
      /raso:
      ・ navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船.

    quilha: s.f.[船の]竜骨、龍骨、キール.

    quilhar: v.t.[船の]竜骨を据え付ける、s.m.船の肋骨材を留める釘.



    R
    roda: s.f.車輪; 円形のもの、輪切りにしたもの; 船首材.
    /roda do leme: 舵輪.

    rostrado: adj.[海]船嘴(せんし)のある; 嘴状の、嘴の、嘴のある、嘴に似た、嘴形の.

    rostral: adj.(pl. -ais)嘴の、嘴状の; 船嘴で飾った.

    rostro: s.m.[鳥の]嘴(くちばし); [古代ローマの]船嘴(せんし); 船嘴で飾った演壇.



    S



    T
    tambor: s.m.太鼓; ドラム缶; シリンダー、円筒状のもの; [ウインチの]巻き胴、スプール.

    tamborete: s.m.[背のない]腰掛け; pl.[海]補強材.

    tanque: s.m.水槽、タンク、油槽; [海][甲板洗い用の]水の貯蔵所、[小さい]貯水槽; [軍]戦車、タンク /tanque de aguada: 船の貯水タンク.

    timão: s.m.[海]舵の柄、舵棒、舵; [鋤(すき)などの]長柄(ながえ)、ビーム、かじ棒.

    tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根.
    /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う.
    /toldo: s.m.天幕、テント.

    tolete: s.m.[舟縁の]櫂栓(かいせん)、櫓べそ、櫂受け軸.

    toleteira: s.f.オール受け.

    tombadilho: s.m.[海][船の]後甲板.
    /tombadilho de passeiro: デッキ、遊歩甲板.



    U


    V
    verdugo: s.m.[海][外板の]条列; [海]横静索留板.

    vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、 暗礁.



    W


    X


    Y


    Z


    検 索 表 (abc順)
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

このページのトップに戻る /Back to the top of this page


Comprehensive Ocean Dictionary/by subject
海洋総合辞典/分野別


造船・船舶工学 (機関・構造・機械・工具・材料含む)
Shipbuilding and Ship Engineering

(including ship structure, engine, machinery, tools & materials)


Back to: Top Page | 分野別海洋辞典(目次) | ご覧のページ


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]