海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
dague: n.f.短剣、短刀; [海]九尾の猫鞭(むち)、九条鞭(べん)[こぶのついた9条の鞭; 昔、水夫・船員を罰する ために用いられた]. dahabieh: n.f.[アラブ語][ナイル川の]渡し船. dalle: n.f.舗石、床張り用のタイル; [大理石などの]板; [魚の]切り身. dalot: n.m.[海][甲板の]排水口、排水孔(=~ de pont); 排水路、排水溝 [英語: scupper].
dame: n.f.既婚女性、夫人; 婦人、貴婦人; [海]櫂座(かいざ)、橈架(かいかけ)、艪座(ろざ)、オール受け(=dame de nage)
、[オールをさす]クラッチ(=~ de nage); 揚錨機柱[旧式の揚錨機の胴部を支える1対の直立機・直立材];
[土木][運河工事中に仮設する]防水壁、堰(せき)、[運河掘削工事の際、水をせき止めておくために築く; 運河を掘る時に水流を
防止する]堤防、堤、堰(せき). damier: n.m.西洋碁盤; [海][方格形の]浮標.
dandinette: n.f.[漁][踊らせて使う]擬餌鉤(ぎじばり); ルアー釣り、擬餌針(ぎじばり)釣り. dandy: n.m.[英語]補助檣を有する船の一種.
danger: n.m.危険; [海][航行の障害となる]暗礁、岩礁. daphnie: n.f.[動]ミジンコ[類][ミジンコ科の微小な甲殻類の総称].
dard: n.m.[昔の]投げ槍(なげやり); [漁]簎(やす)、魚扠(やす)、魚杈(やす)、[海][小型の]銛(もり); [蜂などの]針. dard: n.m.[魚]ウグイ[俗称]、ウグイの一種; デース[属][vandoiseの通称]. Dardanelles: n.f.pl.→détroit des Dardanelles: ダーダネルス海峡 [エーゲ海とマルマラ海とを結ぶ; さらには マルマラ海からボスポラス海峡を経て黒海にいたる].
darder: v.t.やすで突く、投げ槍で突く; [槍などを]投げる; 射る、刺す; [漁][鯨に]銛を射込む、銛を打つ. dardillon: n.m.[釣り針の]あご、戻り; 小さな投げ槍.
darne: n.f.[大きな魚の]切り身.
darse: n.f.[特に地中海沿岸諸港(Marseille, Toulon)の]係船ドック、繋船ドック、港内船渠、湿船渠(ドック)、船溜り、
舟溜り; 港. darsine: n.f.港内小船渠. dauphin: n.m.[動]イルカ[類]、海豚(いるか)[類][鯨目の海獣のうち比較的小型のものの総称]; [海]係船柱、繋船杭、繋船浮標. daurade(f.), dorade(f.), daurat(m.): n.[魚]ヘダイ[属]; [特に]ヨーロッパヘダイ[タイ科の海産魚; 東大西洋・地中海産]; [魚]黒鯛の一種、タイの一種 [参考][英語]sea bream: n.タイ. daurat: n.m.[魚][シナ産]鯉. davier: n.m.[海]綱具を滑(なめ)らかに滑(すべ)らせる回転棒、[鋼索をおくる]ローラー; [錨の]吊り柱. D.B.O.: n.f.[生・化] demande biochimique en oxygèneの略: 生化学的酸素要求量[水の有機汚染度の指標] [英語 での略]BOD. D.C.O.: n.f.[生・化] demande chimique en oxygèneの略: 化学的酸素要求量[河川水の汚染度を示す指標] [英語 での略]BOC. débâclage: m.[港内の]空船の整理、[港内船舶の]整理; [河の航行を自由にするための]舟・筏(いかだ)の整理; 開通.
débâcler: v.t.[港の]空船を整理する、[港湾などを]整理する、[港から]空船を出す; [河の]舟・筏(いかだ)を整理する;
[空船を]港から出す; 開通させる、v.i.解氷する、[川の]氷が解ける. débâcleur: m.港内整理係(者); 浚渫官. déballastage: n.m.[海]バラスト降ろし、バラスト(脚荷・あしに)の投棄. débanquer: v.t.[船・ボートから]腰掛けを取りはずす、v.i.[漁期が終わって、特にニューファンドランドの鱈漁場である] 洲(漁場・漁礁・砂州)を離れる. débarcadère: n.m.[海]船着き場、上陸桟橋、埠頭; 荷揚げ場(→ embarcadère). débardage: n.m.[海][船荷、特に木材(材木)の]荷揚げ、陸揚げ. débarder: v.t.[海][特に、木材を]荷揚げ(陸揚げ)する; [古船を]解体する. débardeur: n.m.[海]荷揚げ人足(人夫)、仲仕; 港湾労働者. débardeur, se: n.荷揚げ人夫、運搬人夫; [謝肉祭の時に]荷揚げ人夫に仮装した人[19世紀に流行した].
débarqué, e: adj.(débarquerのa.p.)降りた、下車した; 上陸した; 陸揚げした、n.上陸した人、上陸者、下車した人、n.m.陸揚げ、
上陸、上陸時; 下車.
débarquement: n.m.荷揚げ、陸揚げ; 上陸[させること・すること]、下船; 下車; [軍]敵前上陸[作戦]; [海][船員の]
解雇.
/débarquement d'une cargaison: 荷揚げ. /débarquement de voyageurs: 乗客の下船. /formalités de débarquement: 上陸手続き. /passerelle de débarquement: タラップ. /péniche de débarquement: [海]上陸用の小艇、上陸用舟艇. /planche(s) de débarquement: 道板[舷側に掛けて橋渡しをする板; 桟橋から船に渡す板]; [船員の]解雇. /quai de débarquement: 下船用の埠頭; 到着プラットフォーム. /préparatifs de débarquement: 上陸(下船)準備 [参考]préparatif: n.m.[多くpl.で]準備、支度.
débarquer: v.t.[船荷を]陸揚げする、降ろす; [船客を]上陸させる、下船させる(cf. embarquer); 下車させる; [海][船員を]
解雇する、v.i.上陸する、下船する; [軍]敵前上陸する; [列車などから]降りる、下車する; [海][船員が]勤務をやめる、
船を去る.
/débarquer une cargaison: 積荷を降ろす・陸揚げする. /débarquer une embarcation: [船から]ボートを降ろす. /J'ai débarqué à Yokohama.: 私は横浜で船を降りた. /se débarquer: v.pr.[荷が]降ろされる; [船が]荷を降ろす. débatelage: n.m.[海]荷揚げ、荷卸し. débateler: v.t.[船から]卸す、荷卸しする、荷揚げする.
débiter: v.t.小売する. débitter: v.t.[海][繋柱から錨鎖・綱を]はずす、繰り出す. débordement: n.m.[海の]侵蝕; [海]オールを外すこと、[オールの]取り外し; [川などの]氾濫、洪水.
déborder: v.i.[河川などが; …から(de)]氾濫(はんらん)する、あふれ出る; [海][船が]離岸する、[de…/…を]離れる; 沖に出る、
v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる(離す)、沖へ出す; [船から]舷側に掛けた板を取り去る; [櫂・オールを]外す、
艇内にしまう; [川が水を]溢れ出さす.
déboubler: v.t.[船の]船底包板を取る. débouquement: n.m.[海][船が]海峡(瀬戸・運河)から出ること; 海峡・運河の出口; 海峡、瀬戸、水道. débouquer: v.i.[船が]海峡(瀬戸・運河)から出る、瀬戸を越える. débourbage: n.m.[養魚]魚を清水に入れて泥臭を取り去ること. débourber: v.t.[池・溝などの]泥さらいをする、泥を落とす; [養魚][清水に入れて、魚に]泥を吐(は)かせる.
debout: adv.立って; 起きて; 直立に、垂直に、adj.inv(不変化の形容詞)立った、垂直の; [海]逆らった、
向かいの、逆風で.
/mer debout: さか浪、逆浪、逆波、迎え浪. /passer debout: 税関から船長に宛てられた貨物移転免状をもつ. /se tenir debout à la lame: 波に逆らって進む. /vent debout: [海]逆風、向かい風. décabillotter: v.t.[海][2本の綱の]端を繋(つな)ぐ留木をとる; [綱などを]留木から外す. décapelage, décapèlement: n.m.[海][檣・帆桁から]索具(つなぐ)をはずすこと、[檣からの]綱具おろし.
décapeler: v.t.[海][檣・マスト・帆桁(ほげた)から]索具を取りはずす、[檣の綱具を]おろす;
(décapeler de double d'une amarre)大索(おおづな)の耳をはずす. décaper: v.i.[海]岬を離れて沖に出る、岬を離れる. décapode: adj.[動]十脚のある、n.m.pl.[動]十脚類、十脚目[カニ・エビなどを含む甲殻綱の1目]; 十腕形目[イカ類 からなる頭足綱の1目]. décarver: v.t.[海][2本の木材を]填材(てんざい)で締める; [船材の]接ぎ目を組み合わす. decca: n.m.[海・空]デッカ航法方式[放送局から発信される電波の位相差を測定して自船の現在位置をはじきだす] [D~: 英国の会社].
déchaîné(e): a.p.[嵐・波などが]荒れ狂った. déchalement: n.m.干潮、退潮(ひきしお). déchaler: v.i.[潮が]退く、ひく; [海][干潮時に、浅瀬や坐礁した船の底が]現われる、[吃水下が]出る. décharge: n.m.荷卸し、荷降ろし、荷揚げ; 発砲、一斉射撃.
déchargement: n.m.[海][船からの]荷揚げ、荷卸し、荷降ろし、陸揚げ、[積荷の]卸し.
/déchargé, e: adj.荷をおろした; 陸揚げした. /décharger des passagers: 乗客をおろす. /décharger un navire: 船の荷揚げをする. /déchargeur: n.m.[古語][港の]荷揚げ人夫、荷降ろし人夫; 仲仕. /déchargement d'une péniche: 伝馬船(川船)の積荷降ろし. /entrer en déchargement: [海]陸揚げを始める. /lieu de déchargement: 荷揚げ場、桟橋. /port de déchargement: 荷揚げ港. déchiqueture: n.f.[海岸線などの]鋭い屈曲. déchirage: n.m.[古船・筏などの]解体、筏を解くこと; [解体した古船の]船板、解体した船の破片(=bois de déchirage). déchirer: v.t.裂く、引き裂く; [古船などを]解体する. déchireur(se): n.古船(車)解体業者、[船の]解体者、廃船解体請負人. déchouer: v.t.[海][座礁船を]離礁させる、浮き上らせる. deck-house: n.m.[英語][大型ヨットの甲板上の]デッキハウス、甲板室.
déclassement: n.m.脱落、落伍; 格下げ、ランクの下げ; [軍][軍艦・兵器などの]撤去、撤収; [海軍]
[艦船の]除籍、廃艦; [海軍][兵員・水兵などの]除籍、除名、階級の剥奪(はくだつ) ; 社会的地位の喪失. déclin: n.m.[天]方位角.
déclinaison: n.f.[天]赤緯、方位角[天球上の天体が赤道となす角度]; [磁石の]偏差、偏角[磁針の真北からのずれ
(偏倚(へんい)角)](→ déclinomètre). déclinateur: n.m.偏針儀、赤緯計. déclinomètre: n.m.方位角計、磁針偏差計、磁気偏角計[地磁気の偏角を測定する装置]. déclinquer: v.t.[海・造船][鎧(よろい)張りの船・小船・ボートの]外張り(外板・外皮板)を剥(は)がす、板をはがす、 舷側の板を剥ぎ取る.
décommettre: v.t.[索・綱の]撚(よ)りを解く(戻す・ほぐす); 綱を解く.
décompression: n.f.[潜水夫・ケーソン作業員などに対する]減圧、除圧. décorder: v.t.[綱の]撚(よ)りを戻す; [綱・ひもを]解く(→ décommettre); 解いて放(はな)す.
décorticage: n.m.[甲殻類・クルミなどの]殻むき; 脱穀.
découpé(e): a.p.鋸歯(きょし)状の、縁がぎざぎざの.
découverte: n.f.発見; [軍]偵察.
découvrir: v.t.[...の]覆いを取る; 発見する、看破する、v.i.[岩礁などが干潮によって]現われる.
décrocher: v.t.[鉤(かぎ)・釘などから]はずす(cf. accrocher)(→ décrochage, décrochement). décroiser: v.t.[海]…の艤装を解く.
dedans: ad.中に、内に、n.m.内部; [海][帆の]ふくらんだ部分. dédoublage: n.m.[船の]被覆板をはぐこと.
dédoubler: v.t.[船の]被覆板を剥がす. deep tank: n.m.[英語][海][船底部の]深水槽.
défense: n.f.[海][船の]防舷物(ぼうげんぶつ)、防舷材(ぼうげんざい)、フェンダー[古タイヤなど]; 防御物;
[針に掛った魚の]抵抗; 防衛、防御; 擁護、庇護(ひご); 弁護; 禁止. déferlage: n.m.[海][帆を]張ること、揚げること、広げること; [旗などを]風にひるがえすこと、揚げること、 広げること; [波の]砕けること.
déferlant(e): adj.[海][波が]砕け散る、砕ける. déferlement: n.m.=déferlage.
déferler: v.t.[海][帆を]揚げる、張る、広げる; [旗などを]風にひるがえす、風にはためかす、揚げる、広げる、掲揚する、
v.i.[波などが]砕ける、砕け散る. déferrer: v.t.→ déferrer un navire: [海]船の錨を捨て去る、[急に碇泊所を去る時に、ブイを付けて]錨を捨てる.
défier: v.t.[…に、…することに(à [faire] …)]挑戦する; [海]避ける、[…を]除ける.
défilade: n.f.[海]分列行進. défiler: v.t.[綱の]よりを解く; 解く、ほぐす. défileur: n.m.鱈漁船. déflecteur: n.m.[海][磁気コンパス・羅針盤の]自差修整器、磁気修正器.
défoncer: v.t.[船・樽などの]底を抜く; [海][風が帆を]吹き破る; 突き壊す、突き破る. défrapper: v.t.[海][索具を]解く、[綱を]外す(はずす).
dégagé, e: adj.解き放された、自由な.
dégagement: n.m.[障害物の]除去; [はまり込んだもの・埋もれたものなどの]引き出し、引き出すこと、
掘り出すこと; [約束などの]取り消し、解除.
dégarnir: v.t.付属物(備品・飾り・装具・装飾)を取り去る、除く; [船の]艤装を解く、装備を解く.
/dégarnir un mât: [海]マストの索具をはずす. /dégarnir un navire: 船の艤装を解く. /dégarnir un navire d'hommes: 船から乗組員を降ろす. /dégarnissement: n.m. dégausser: v.t.[船に]排磁装置をする. dégazer: v.t.[液体などから]ガスを抜く、v.i.[海][タンカーなどが]油槽(ゆそう)のガス抜きをする、 [タンカーの]油槽を掃除する. dégorgeoir: n.m.排水口; [池などの]流出口; [漁][魚の]針はずし、針外し、針はずし器、呑込鉤(はり)はずし; [昔の大砲の]洗桿(せんかん)、洗矢(あらいや).
dégorger: v.t.吐き出す、吐き出させる; [詰まったものを]除去する; [魚に]泥を吐かせる、v.i.流れ出る; 呑んだものを吐き出す.
/faire dégorger un poisson: [養魚]魚に泥を吐かせる. /faire dégorger du poisson: [淡水に浸(つ)けて]魚の泥臭さ(潮臭さ)を取る. /se dégorger: (v.pr.)[魚が]泥を吐き出す; 排出(排水)する; […に(dans)]注ぐ. dégrafer: v.t.[古語][船の]錨を揚げる. dégraisse: n.f.[海]木材の削ってあること.
degré: n.m.度; 段階、程度、度合、等級. dégréage, dégréement: n.m.[海]艤装解除; [嵐・戦闘などによる]船具の破壊 [参照]dégarnir. dégré, e: adj.艤装を解かれた.
dégréer: v.t.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、艤装を解除する; [船具・装備・マストなどを]取り外す、
取り除く(cf. dégarnir un navire); [マストなどを]取り除く、[船のマストなどの]索具をはずす; [帆桁を]吊索からおろす;
[ハンモックを]はずす. déhalage: n.m.[船の]移動.
déhaler: v.t.[海][引き綱(amarres)で]船を引っ張る、[船を]港外に曳き(引き)出す、曳きおろす、[港外へ]曳航(えいこう)する、
[船を]曳航して移動(シフト)させる、v.i.[海][船が]港外に曳き(引き)出される、曳きおろされる.
dehors: adv.外に(で)、戸外に; [海]沖合に、[船が]沖に出ている. déjaler: v.t.[海]錨銲(びょうかん)をはずす、[錨の]杆(かん)を取り外す.
déjauger: v.i.[海][船が]吃水線(喫水線)を現わす; [離水する水上機が]フロート(浮舟)を現わす; [船が]擱座する.
/flottaison: f.[海]吃水面; 吃水線(=ligne de flottaison). ・ flottaison en charge: 満載吃水線. /franc bord: 乾舷. /navire de niveau: n.m.(pl.~x)等吃水にある船、水平の状態にある船. /œuvres mortes: [海・造船]乾舷(かんげん)、吃水線上部の乾舷、船の吃水線上の部分. /œuvres vives: 吃水部. /tirant: n.m.[船の]吃水(きっすい)(=tirant d'eau). ・ avoir un tirant d'eau de 10m: [船が]吃水10メートルである. ・ être d'un fort tirant d'eau: 吃水が深い. ・ tirant d'air: [船楼の]水面からの高さ. ・ tirant(m) d'eau: [海]吃水.
délaissement: n.m.[海法][被保険物(船)の]保険委付[保険金と引き換えに、船を保険会社に引き渡すこと]; 見捨てられた状態; [法][相続権などの]放棄. délaisser: v.t.[海法][保険金と引き換えに、被保険物(船)を保険会社に]委付する; [人を]見捨てる; [法] [相続権などを]放棄(棄権)する.
déléguer: v.t.代理(代表)に指定する; [海軍][俸給を家族に]扶助料として割り当てる. délestage: n.m.[船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろすこと、バラスト降ろし、底荷(バラスト)除去.
délester: v.t.[海][船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろす、底荷を除去する. délesteur: n.m.脚荷卸人、底荷(足荷)降ろし人; [それらの]監督者; 脚荷搬出船、底荷(足荷)運搬船. déliaison: n.f.[海]船板の隙目(隙間). délover: v.t.[海][巻いた索を]繰り出す. delphinidés: n.m.pl.[動]海豚(イルカ)科、マイルカ科[イルカを含む鯨目の1科]、イルカ属. démagnétisation: n.f.[船体・時計などの]消磁、減磁; [艦船を磁気機雷から守るための; 機雷除(よ)けの] 消磁装置、排磁装置. démagnétiser: v.t.[船体・時計などを]消磁する、減磁する、磁気を除く; [艦船に][磁気機雷から守るために; 機雷 除(よ)けのために]消磁(排磁)装置を施す. démaigrissement: n.m.[潮流・海流の作用による砂浜の]浸食. démaillage: n.m.[鎖を]錨から取りはずすこと; 網目を解くこと; [鎖の]継ぎ目を解くこと; [網の]網目を解くこと、 解いてはずすこと.
démailler: v.t.[海][鎖を]錨から取りはずす、[繋環を開いて鎖を]はずす、[鎖の]継ぎ目を解く; [海][錨・帆などに結びつけられて
いたものの]継ぎ目を解く、解いてはずす; [網などの]網目を解く、網目をほつれさせる; 編み目を解く. démancher: v.i.[海][船が]海峡(瀬戸・英仏海峡)を離れる.
demande: n.f.要求、請求; 注文; 需要. démanillage: n.m.[海]繋環をはずすこと、鉄環を外すこと. démaniller: v.t.[海]…の繋環(係環)をはずす、鉄環を外す. démarcation: n.f.境界[線]画定; 境界線(=ligne de ~)/démarcatif, ve: a.境界画定の. démarrage: n.m.[海]出帆、出航、解纜(かいらん)、抜錨(ばつびょう); [繋索が切れて]船の位置が変ること; [自動車・列車などの乗物の]発進、発車、スタート; [エンジンなどの]始動.
démarrer: v.t.[海][船の]纜(ともつな)を解く、艫綱(ともづな)を解く、舫い綱を解く; [綱を]解く; 出航させる、
解纜(かいらん)する; [自動車・列車などの乗物を]発進(発車、スタート)させる; [エンジンなどを]始動させる. démâtage, démâtement: n.m.[海]マストをはずすこと、檣を取り除くこと; マストを失うこと、マストを破壊されること、 檣を折ること.
démâter: v.t.[海][船の]マストをはずす、マストを取り去る(除く)、マストを倒す; マストを破壊する、檣を折る、
v.i.[船が]マストを失う、檣がなくなる. demi-bande: n.f.(pl. ~-~s)[海][船底外板(carène)修理のための]船体の傾斜. demi-batterie: n.f.(pl. ~-~s)[海][昔の帆を用いた軍艦(帆走軍艦)の]大マストと船首(船尾)の間の砲列 (大砲の全部)、[軍艦の前半部または後半部の]大砲全体; [砲兵の]半中隊. demi-bau: n.m.(pl. ~-baux)[海]船梁(ふなばり)の各々、半梁、ハーフビーム[船の全幅にわたらない梁].
demi-clef: n.f.(pl. ~-~s)[海]ひと結び(一結び)、半結索、片結び、半結び、ハーフヒッチ、鉤結び.
demi-douzaine: n.f.(pl. ~-~s)半ダース. demi-dunette: n.f.(pl. ~-~s)[海]低船尾楼甲板. déminer: v.t.[...を]掃海する; [軍][...から]地雷を除去する・取り除く. demi-quart: n.m.(pl. ~-~s)[海][羅針盤の]半ポイント、半点 [羅針方位の半分; 羅針儀の32方位を表わす1目盛(quart)の半分]; 8分の1ポンド[4分の1ポンド(quart)の半分]、8分の1.
demoiselle: n.f.未婚婦人; 令嬢; トンボ[類]; [魚]シュモクザメ、撞木鮫(しゅもくざめ); [魚]スミツキアカタチ[属の魚]; アシロ[科の魚などの俗称]; オール受け.
démonstration: n.f.照明; 実演、デモ; [軍]示威作戦、陽動[作戦]. démolir: v.t.[古船を]解体する. démolissage, démolissement: n.m.=démolition. démolisseur(se): n.[船・船体・家屋などの]解体人、解体業者.
démolition: n.f.[古船・建物などの]解体、破壊、取り壊し. démonter: v.t.落馬させる; 馬から降ろす; [大砲を]砲車から降ろす; [海兵・俗語][…から]命令権を奪う. dénage: n.f.→ Denage partout!: [海]両舷バック!.
denier: n.m.献金; (pl.で)金(かね); デニール[絹糸(けんし)・生糸・化学繊維などの太さの単位; 9000mあたりのグラム数
で表す].
dénouer: v.t.[…の]結び目を解く、ほどく. dent de cochon: f.[動][英語]scarlet coral, pig-tooth coral, [スペイン語]madrepora solitaria. dentale: n.m.[貝]ツノガイ. dentelé(e): a.[海岸線などが]鋸歯(きょし)状の. dépaler: v.t.[海][船が]押し流される. dépanner: v.t.修理する、応急修理する; [動けなくなった船・車などを]修理のため牽引(けんいん)する. dépaqueter: v.t.→ dépaqueter une voile: 帆をひろげる.
déparquer: v.t.[牡蛎(かき)を]採取する. départ: n.m.出発; 出帆. dépasser: v.t.[海][索を]錨鎖孔から引き抜く. dépecer: v.t.[古船などを]解体する.
dépendre: v.i.…に因る、次第による; 所属する; [船が]…を出発港とする. dépeupler: v.t.[池・狩猟区域などの]魚(獲物)を絶やす/dépeuplement: n.m.[池・狩猟区域などの]魚(獲物)の絶滅.
déplacement: n.m.[海・造船][船舶の]排水量(→ jauge, tonnage); 位置を変えること、移動、転位、移転; 出張.
/déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数. /déplacement latéral: [英語]swaying [船の動きに関する用語: pilonnement, cavalement, embardée, mouvement de lacet, tangage] [参考][英語]sway: vt.[海][帆桁を]揚げる[up]. /déplacement lège: 軽荷排水量. /navire de 300 tonnes de déplacement: 排水量300トンの船.
déplacer: v.t.[海][船が]…の排水量を有する.
déplanter: v.t.移植する; 抜く. déploiement: n.m.[帆・旗などを]広げること、掲げること; [海岸線などの]広がり; [軍][兵力などの]展開 /déploiement des voiles: 帆を張ること.
déployer: v.t.[畳まれていたもの、折ってあったものなどを]拡げる、広げる、[帆・旗などを]揚げる、[旗を]翻す; [軍]展開させる. dépolariser: v.t.減極(消極)する/dépolarisation: n.f.減極(消極)/dépolarisante: a.減極(消極)する. déporter: → se déporter: v.t.[潮流・風などで、船などが]横滑りする. déposer: v.t.置く; [波が漂流物を]打ち上げる; 預ける.
dépôt: n.m.置くこと; 寄託、供託; 預け物; 預金; 収容所; 沈澱[物]、沈積[物]、沈着[物]、滓(かす); [地質]堆積物
/dépôts marins: 海成堆積物.
dépouiller: v.t.[動物・木などの]皮を剥(は)ぐ.
dépression: n.f.押し下げること、押し下げ; 窪(くぼ)み、凹み、窪地、海凹、舟状盆地; [地盤の]沈下、低下、陥没、沈降;
[気圧などの]低下; [気象]低気圧(=~ atmosphérique, ~ barométrique)[高気圧: anticyclone]; [天]俯角(ふかく)、降角(=angle de dépression); 波と波との間の凹所; [経]景気後退、不景気 [参照][英語]low pressure: 低気圧, [スペイン語]baja présion, [ポルトガル語]
baixa pressão.
dépressionnaire: adj.[気象]低気圧の. dérader: v.t.[漁期が終って(冬期になって)漁船の]艤装を解く、[漁期が終って漁船を]陸に引き上げる、v.i.[船が]碇泊地外(港外)に吹き流される、 [海][船が嵐などのために]停泊地(錨地(びょうち))を離れる. déramer: v.i.[方言][船を後進させるために]オールを逆に漕ぐ、逆漕(ぎゃくそう)する.
dérapage, dérapement: n.m.[海]抜錨、揚錨; [海][錨を海底から]引き離すこと; 錨の浮動、走錨(そうびょう)、
[錨を]引きずること; [自動車などの]横滑り、スリップ.
déraper: v.t.[錨を]抜く、捲き上げる; [船の]錨を抜く、v.i.[船が]錨を捲き上げる、錨を揚げる; [海][錨が]底を離れる、
底からはずれる、効かなくなる[錨の効き目・効果がなくなること]、利かなくなる[錨が役に立たない、機能しないこと]、抜ける; [船が]
錨を曳きずって漂流する、錨を引きずる、流される.
dérivant, e: adj.漂う、漂流する.
dérivation: n.f.[海・空]偏流 [潮流・風に流されること]; 航路外航行、漂流; 流程; 方向偏差; 流水の方向を変えること、引くこと、引水.
dérive: n.f.[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること(流されること)]、コースから流される
こと; [軍・海]方位角(=angle de dérive)、方向角; [海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、
センターボード、落下竜骨(龍骨)、移動竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (~ des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説]
[ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説].
/aller à la dérive: [船などが]漂流する; 成り行きに任せる. /aller en dérive: [船などが]漂流する. /angle de dérive: 偏流角、偏角[船・飛行機の軸・船首尾線と進行方向とのなす角]. /avoir belle dérive(de la dérive): 船の方向を変えうるだけの海面がある. /avoir de la dérive: [岸・岩礁などと]十分な距離をとる. /être à la dérive: [船などが]漂流している; 成り行きに任せている. /filet de dérive: 流し網. /laisser aller … à la dérive: …を波のまにまに漂わす. /navire en dérive: 波(風)のままに漂う船、漂流船. /pêche à la dérive: 流し釣り. /puits de dérive: [ヨット]センターボードケース. /[quille de] dérive: 可動竜骨、方形(側板)竜骨. /théorie de la dérive des continents: [地学]大陸漂移説、大陸移動説.
dériver: [英語: to drive=être poussé]v.t.岸から遠ざける、流す; [海][索を]滑らす、v.i.岸を離れる; [海・空][船などが]
偏流する、[潮・風に]流される; 漂流する、漂う.
dériver: v.t.[リベット・鋲(びょう)・釘などを]抜く、[鋲などで留めたものを]はずす. dériveur: n.m.[海]荒天帆[嵐の時に(荒天用に)用いられる]; [偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)、方形竜骨、側板竜骨; 側板竜骨; 垂下竜骨(dérive)付きの船、[偏流防止用の]可動竜骨(センターボード)をもつ船; 流し網漁船. dérivomètre: n.m.漂流度測定器. dermatobranches: n.m.pl.[動]外鰓類.
derme: n.m.[解]真皮[表皮(épiderme)に対して]. dérobade: n.f.[海戦などからの]脱走; [義務・困難などの]回避、逃避、言い逃れ.
dérober: v.t. → dérober le vent à un vaisseau: [古語]他船の風上に出て風を遮る.
déroulement: n.m.[巻いたものを]解くこと; [巻いたものが]解けること.
déroutement, déroutage: n.m.[汽船・船舶・列車・飛行機などの]経路変更、行き先変更、進路変更、航路変更;
航路外航行 [参照]dévivation. derrick: [英語]n.m.[石油井・石油坑などの]ボーリング櫓(やぐら)、油井やぐら、掘削用デリック; [船荷の積み降ろし・建設現場などで使われる]デリック、起重機. derriére: prép.[船・車などの]後部に; …の後ろに、adv.[海][船(車)の]後部に; 後ろに.
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |