Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    désaccorage: n.m.[乾船渠で]支柱を外すこと.

    désaffourchage: n.m.[海]抜錨、双錨泊の際に一錨を揚げて単錨泊にすること.

    désaffourcher: v.t.[海][錨を]揚げる; 単錨泊にする、v.i.抜錨する; 単錨泊になる.

    désagréer: v.t.[海]艤装を解く [参照]dérader.

    désaimantation: n.f.消磁、減磁 /désaimanter: v.t.[物体の]磁性を消す、消磁(減磁)させる.

    désamarrer: v.t.[海]とも綱を解く.

    désamorçage: n.m.[釣り針などの]餌をはずすこと.
    /désempilage: n.m.釣り針を外すこと.

    désamorcer: v.t.[釣り針などの]餌(え)をはずす.
    /désempiler: v.t.[漁][…から]釣り針を外す.

    désancrer: v.t.[海][船の]錨を揚げる、v.i.[海]抜錨する、錨を揚げる.

    désappareillage: n.m.艤装解除.

    désappareiller: v.t.[…の]艤装を解除する、艤装を解く.

    désarborer: v.t.[海][檣を]倒す、[旗などを]引き下ろす.

    désarmé, e: a.p.武装を解除された; 艤装を解かれた.

    désarmement: n.m.[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; 武装解除、非武装化; 軍備縮小、軍備撤廃、軍縮.
    /désarmement des avirons: 櫂をはずすこと、オールの取り外し.

    désarmer: v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く(解除する)、[艦の修理をする、または退役艦とするために]艤装を 解く(→ déséquiper)、[退役艦として]繋船する; 武装を解除させる、 v.i.[海]艤装を解かれる; 軍備を撤廃(廃止・縮小)する、武装を解除させる、非武装化する、武装を解く.
    /désarmer les avirons: [海]櫂(かい)をはずす.
    /désarmer un navire: 船の艤装を解く.
    /se désarmer: v.pr.武装を解く.

    désarrimage: n.m.[海]荷卸し、船荷を降ろすこと; [海][船・車などの]積み荷を崩すこと、積み荷の混乱、 積み荷の整頓が乱れること; 荷崩れ、[横揺れのため]積み荷が乱雑になること.

    désarrimer: v.t.[海][積み荷を]卸す、降ろす; [船艙(せんそう)の]積み荷を卸す; [船の]積み荷を乱雑にする、 積み荷を混乱させる; [船・車などの積み荷の]固定索を解く、荷崩れを起こさせる、[積み荷を]崩す.
    /se désarrimer: v.pr.積み荷が混乱する.

    descendant(e): a.下る→ marée descendante: 退潮.

    descendre: v.i.降りる、下る; 下がる、低くなる; [潮が]引く; [海][風向きが]北から南へ変わる; 北風になる; [乗り物から]降りる; [海]上陸する(~ à terre); [法]臨検する; [敵軍が特に海から]浸入する、v.t.[助動詞avoir][…を]降りる、下る; 下船させる; [乗客・荷物などを]降ろす.

      /La barque descend la Seine.: その船はセーヌ川を下って行く.
      /La mer descend.: 潮が引く.
      /L'eau descend.: 水位が下がる.
      /descendre un navire: 船を河口へ操縦して行く.

    descente: n.f.下降、降下; [乗り物から]降りること、下車; 上陸; [水位などが]下がること; [荷物などを]降ろすこと;  下り坂; [特に海からの]襲来、侵入; [海]ハッチ、艙口(そうこう)、艙口ハッチ; [海][船橋下の]ハッチのはしご; [法]臨検 (=~ dejustice)、手入れ.
    /descente de la mer: 干潮.
    /descente de marchandise dans la cale: 商品を船倉へ降ろすこと.
    /descente sur les lieux: [法]現場臨検.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    déséchouage, déséchouement: n.m.[座礁船・坐礁船の]浮揚.

    déséchouer: v.t.[海][座礁した船(座礁船・坐礁船)を]浮揚させる、離礁させる.
    /se déséchouer: v.pr.浮揚する.

    désembarquement: n.m.陸揚げ、荷下ろし; 下船、上陸.

    désembarquer: v.t.陸揚げする、[船から]下ろす; 下船させる、上陸させる、v.i.下船する、上陸する.
    /se désembarquer: v.pr.陸揚げされる; 下船する、上陸する.

    désemparé(e): adj.(désemparerのp.p.)[船などが破損して(損傷を受けて)]航行不能(操縦不能)になった、航行不能(操縦不能) にする.

    désemparer: v.t.[海][船を]損傷を与えて航行不能にする、[船を損傷して]航行不能にする、破損させる、使えなくする.
    /désemparer un bâtiment ennemi: 敵艦を大破する.
    /être désemparé à coups de canon: [船が]砲撃を受けて航行不能に陥る.

    désempilage: n.m.釣り針を外すこと.
    /désamorçage: n.m.[釣り針の]餌をはずすこと.

    désempiler: v.t.[漁][…から]釣り針を外す.
    /désamorcer: v.t.[釣り針の]餌(え)をはずす.

    désempoissonner: v.t.[池・河川の]魚を絶滅させる.

    désengager: v.t.[機][滑車を伝動装置から]取り外す; 解約する.
    /désengagement: n.m.[機][滑車の]取り外し; 解約.

    désensabler: v.t.[船などを]砂の中から引き出す、砂の上からおろす(→ 離礁させる); […の]砂を取り除く.
    /désensablement: n.m.砂の中から引き出すこと.
    /désensabler un canal: 運河の砂をさらう.

    désenvaser: v.t.泥から引き上げる; [水中の]泥を取り除く、[港湾・下水の]泥を浚う.

    désentortiller: v.t.[糸などの]よじれ(もつれ)を解く(→ détortiller).

    déséquiper: v.t.[海・海軍][船の]艤装(ぎそう)を解く; […の]装具を解かせる; 乗組員を降ろす; 武装を解く、武装解除する.
    /navire déséquipé: 艤装を解かれた船.
    /se déséquiper: v.pr.艤装を解かれる; 装具を解く.

    désétouper: v.t.[船の]塡絮(まいはだ)・槇皮(まいはだ)を取り去る.

    déshabiller: v.t.[海][檣・帆桁を]解装する、帆をはずす.

    désorienter: v.t.[羅針盤などを]狂わせる; [船などに]方角を見失わせる.

    désossé, e: adj.(désosserのp.p.)骨を抜いた、骨なしの.
    /poisson désossé: 骨を取った魚.

    désossement: n.m.骨を抜くこと.

    désosser: v.t.[魚などの]骨を抜く、骨を取り除く.
    /désosser un poisson: 魚の骨を取る.

    dessalé,e: adj.(dessalerのp.p.)[魚などを]塩出しした、塩抜きした.

    dessalement, dessalaison: n.m.[魚・肉などの]塩出し、塩抜き; [海水の]淡水化; 人が水中に投げ出されること.

    dessaler: v.t.[魚・肉などを]塩出しする、塩出しをする、塩分を去る; [海水を]淡水化する、v.i.塩(塩分)が抜ける;  [船が]転覆する、ひっくり返る; [話語][船が転覆して人が]水に落ちる、水中に投げ出される、v.pr.塩分が抜ける.
    /dessaler de la morue: 鱈(たら)の塩出しをする.
    /dessaler le pétrole brut: 原油から塩水を分離する.
    /mettre des harengs à dessaler: ニシンの塩出しをする.

    dessalure: n.f.[淡水の流入による海水の]塩分の低下; [海水の]淡水化、脱塩、塩分除去、塩気抜き.

    desserrer: v.t.[結び目・ネジなどを]弛める.

    dessous: adv.下に、下方に.
    /Dessous!: 下手舵.
    /mettre la barre dessous: [海][帆船で]舵柄(だへい)を風下に回す、下手舵(したてかじ)を取る[舵柄(だへい)を風下に回すこと].

    dessus: adv.上に、上方に.
    /avoir le dessus du vent: [海][他船より]風向きが有利である、風上に位置する; [人より]有利な位置を占める.
    /avoir le vent dessus: [海]帆に逆風を受ける.

    destroyer: [英語]n.m.[海軍]駆逐艦(=contre-torpilleur).

    détaché(e): a.p.[舟などが]綱を解かれた; [...に]無関心な.

    détacher: v.t.[囚人・繋(つ)がれた舟などを]解き放つ(放す)、[綱などを]解く; [結び目・ひも・鎖などを]ほどく; [留めているピン・鎖などを]はずす; […から(de …)]引き離す; [軍]派遣する、分遣する.
    /détachez-vous: 解き放て、はずせ[英語: breakaway!].
    /La barque s'est détachée.: [艫綱(ともづな)が解けて]舟が流れ出した.
    /nœud qui se détache dificilement: なかなか解(ほど)けない結び目.
    /se détacher: v.pr.[結び目が]解ける; […から(de …)]離れる.

    détaler: v.t.棚卸しをする、v.i.[海]好調に進航する.

    détalinguer: v.t.[海][索を]解く; [錨を]弛める.

    détecteur: n.m.検波器、検出器、探知機、センサー; 探知する人.
    /matelot détecteur: [フランス海軍の]レーダー技術水兵.

    détection: n.f.検波、検出、探知.
    /détection éléctromagnétique par radar: レーダーによる無線測位.

    détendre: v.t.[張った綱などを]緩める; 緊張を緩和する; くつろがせる、リラックスさせる.

    détonation: n.f.爆鳴、爆音.
    /détonation d'un canon: 砲声.
    /détonations de la mer: 海の咆哮(ほうこう).

    détordre: v.t.[綱などの]撚り(より)(よじれ)を戻す; [巻いたものを]広げる、伸ばす.

      /détors, e: adj: .撚り(よじれ)が戻った.
      /détorsion: n.f.[糸などの]撚りを戻すこと.
      /détortiller: v.t.[糸などの]撚りを戻す(ほぐす)、もつれを解く・ほぐす(→ tortiller)(→ désentortiller).
      /détortiller des fils emmêlés: もつれた糸をほぐす.
      /fil détors: 撚りの戻った糸.

    détoucher: v.t.[海]離礁させる、浮揚させる、v.i.[海]離礁する、浮揚する.

    détourner: v.t.[綱の]撚りをほぐす; [巻き付けた綱を]解く; […から]そらせる.

    détresse: n.f.[海][船の]遭難、海難、水難; 苦悩、悩み、困苦; 困窮.
    /navire en détresse: [海]遭難船、難破船.
    /signal de détresse, appel de détresse: 遭難信号、救助信号[S.O.S.].

    détritivore: adj.[生]腐食性の.

    détritus: n.m.くず; [生]デトリタス[動植物の死骸など].

    détroit: n.m.海峡、瀬戸; (Détroit)英仏海峡; 峡間(きょうかん)、隘路(あいろ).
    /le détroit des Dardanelles: ダーダネルス海峡.
    /le détroit des Gibraltar: ジブラルタル海峡.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    détroquer: v.t.[牡蠣(かき)の稚貝(ちがい)を]採苗する.

    deux-mâts: n.m.[海]2本マストの帆船.

    deux-ponts: n.m.inv.[古語]2層甲板船、2層船.

    devant: prép. …の前に(で、を); …の沖に(で、を、の)、adv.前面(前方)に(で、を)、前に(で、を).

      /aller devant: 前に進む、先に行く; [海]前進する.
      /être à l'ancre devant Calais: カレーの沖に碇泊している.
      /être pris devant: [海][船が]裏帆を打つ、逆帆をくらう.
      /être vent devant: [形容詞的][海]向い風である.
      /Un navire devant!: 前進!.
      /vaisseau devant Calais: カレー沖の船.

    dévaser: v.t.[港・川底などの]泥を浚(さら)える、沈泥を取り去る(除去する).

    déventer: v.t.[海]風をさえぎる; [帆・船を]風を遮るものの陰におく; [帆を]風を受けないように帆架を回す; [帆の]帆架を回して風を受けないようにする; [ヨット競走][他船の]風上に出て風を遮る.

    déverguer: v.t.[海][帆桁(ほげた)から]帆を降ろす、帆桁を外す.

    dévers, e: a.[材木が]反った、n.m.[船]船首フレアー; [材木が]反り.
    /déverser: v.t.[材木を]反らせる、v.i.[材木が]反る.
    /se déverser: [材木が]反る.

    déviation: n.f.[方向などが]ずれること、[方向・標準などから]それること、はずれること; [船・航空機の]偏流;  [海][羅針儀の磁針、計器の針の]自差、振れ; [発射弾の]偏流、ドリフト.
    [参照][英語]deviation, [スペイン語]desvio, [ポルトガル語]desvio.
    /déviation de l'aiguille aimantée: 磁針の自差.
    /déviation d'un navire: 船の偏流.

    dévidoir: n.m.[綱・ホース・ケーブルなどの]巻き枠(まきわく)、巻き取り機、巻胴(まきどう)、ドラム;  [釣り糸の]リール; 紡ぎ機.

    dévier: v.i.[ …から]進路がそれる; [船が]流される; [磁針が]振れる; [発射弾が]それる.

    dévirer: v.t.反対に回す; [海][キャプスタン(cabestan)を]反対に回す; [オールを]水平に抜く; [マストを]逆転する.
    /dévirage: n.m..

    devise: n.f.[海][船尾につける]船名; 金言、格言; 標語.

    devon: [英語]n.m.[釣][釣りに用いる、魚の形をした]擬餌(ぎじ)針、擬似鉤(ぎじばり)、擬製魚、人工魚、ルアー.

    dhow: n.ダウ、ダウ船→ à bord de navires baptisés dhows: ダウと名付けられる船に乗って.

    diable: n.m.悪魔; 奴、男; [漁][冬期のニシン漁などのための]定置網; [魚](diable de mer)アンコウ[エイ・ オニカサゴなどの通称名としても用いられる]; 大エイ.
    [参考][英語]sea scorpion: n.[魚]カジカ(sculpin); [特に]カジカ科ギスカジカ属の魚([学名]Myoxocephalus scorpius); [古生物] 海産サソリ [参考][スペイン語]escorpión(m) marino, [フランス語]diable(m) de mer, chabot(m), scorpion(m) de mer /bullhead: n.[一般に種々の]頭の大きい魚 [特に、ナマズ(catfish)、カジカ(miller's-thumb)など]; ナマズ(catfish).
    /chabot: n.m.[魚]カジカ[属][カジカ科; 淡水または海水産の頭の大きい魚]、カジカ科の魚の一種; [魚]=cabot;  [魚]モロコの類 [参考]モロコ: コイ科の淡水魚.
    /scorpion de mer: m.[魚]カサゴ[scorpèneの通称]、オニカサゴ(=scorpène).

    diablon, diablot: n.m.[海]後檣第二接檣支索帆.

    diablotin: n.m.[海]後部中檣(ちゅうしょう)のステースル(支索帆)、後檣第一接檣支索帆、後檣のトップマストステースル;  悪魔の子、小悪魔.

    diamant: n.m.ダイヤモンド; [海]錨冠(びょうかん)[錨腕と錨幹との接合部]、錨頭.

    diatomées, diatomacées: n.f.pl.[植]珪藻類(けいそうるい).
    /diatomite: n.f.[地質・鉱]珪藻土、珪藻岩.

    dideau, eaux: n.m.[漁]橋弧の下に仕掛けた網.

    dieu: n.m.(pl. -x)神; (D-)[特にキリスト教・ユダヤ教の]神.
    /maître à bord: 船長.
    /maître après Dieu: 神の次の者、第二の神[絶対的な権力者、特に航海中の船長].

    diffusion: n.f.拡散/diffusion(f) de la lumière, dispersion(f) de la limière [参考][英語]scattering of light: 光の 拡散(light diffusion), [スペイン語]difúsion de la luz.

    digon: n.m.[海][帆架につける]旗竿(はたざお); [漁][浅海の魚を突き刺して獲る]簎(やす)、銛、[銛の]鉄鉤.

    digue: n.f.[海]防波堤、突堤; [河川の]堰、堤防、堤、土手.
    /brise-lames: n.m.inv.防波堤、波よけ [参照][英語]breakwater.
    /diguer: v.t.[…に]堤防を築く.
    /diguement: n.m.堤防工事.

    dindet: n.m.[海]2本マスト帆船の一種.

    dingy, dinghy, dinghie: n.m.ディンギー [参考関連語]youyou, canot.

    diodon: n.m.[魚]ハリセンボン.

    dipneumone, dipneumoné(e): a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の.

    dipneustes, dipnoïques: n.m.pl.[魚]肺魚類、肺魚亜綱.

    diriger: v.t.[一定の方向に]向ける; [乗り物を]操縦する; 指導する; 指揮・管理する.
    /se diriger: v.pr.[ …の方に]向かう、進む[vers …]; [磁針などが]向く.

    discobole: adj.[魚]腹鰭が盤状の、n.m.腹鰭が盤状の魚.

    dispache: n.f.[海保]海損精算、海損精算書.

    dispacheur: n.m.海損精算人.

    disparition: n.f.紛失; 滅亡.
    /espèce animale en voie de disparition: 絶滅しかかった動物種.

    dispersant: n.m.[化][海上に流出した石油などに対する]分散剤.

    distendre: v.t.[綱などを]強く引っ張る /se distendre: v.pr.[張られた綱などが]緩む.

    distillateur: n.m.[海][船に設置される]海水蒸溜器(蒸溜復水器); 海水蒸溜装置のある船(=navire distillateur); 蒸留物製造(販売)業者、[特に]蒸留酒製造人.
    /distillation de mer 海水の蒸留.

    division: n.f.分けること、分割; 割り算; 部分、配分、区分、区画; 局、部; [学術]科、級、組; [軍]師団; [海軍・海兵]分艦隊;  [植]門.
    /division navale: [海軍の]隊、分隊.

    divisoire: adj.分ける.
    /ligne divisoire des eaux: [地理]分水界、分水線.

    dock: [英語]n.m.[海][荷役用岸壁のある]小港; [荷役のための]ドック、船渠(せんきょ); 造船台;  [多くpl.]陸揚げ貨物倉庫、港湾倉庫.

      /dock de carénage: 乾ドック、乾船渠.
      /dock flottant: 浮きドック、浮き船渠.
      /droits de dock: ドック使用料、入渠料.
      /mettre un navire au dock: 船をドックに入れる、船を入渠させる.
      /mise(entrée) au dock: ドック入れ(入り)、入渠(にゅうきょ).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    docker: [英語]n.m.波止場人足、港湾労働者、沖仲仕、陸揚げ人足; 船渠職工.

    document: n.m.[調査・研究の]資料、文献、史料; (pl.)[商]船積み書類.

    dogre: n.m.[漁][北海の]漁船、ドグル.

    dogue: [英語: dog]m.→ dogue d'armure[海][古]大帆の下端をとめる内舷の木具.

    doldrums: [英語]n.m.pl.赤道無風帯、赤道低圧帯.

    domaine: n.m.領土/domaine maritime: 領海[][].

    dôme: n.m.[イタリアの]大伽藍(がらん); 円屋根、円天井; [船]昇降口の風雨除け[金属製の骨組; 荒天時には布をかける].

    domestiquer: v.t.[動物を]飼い慣らす; [自然の力を]意のままに用いる.
    /domestiquer les marées: 潮力を利用する.

    dominant(e): a.支配する、支配的な; 優性な; 主要な、優勢な.
    /vent dominant: 卓越風.

    donax: n.m.[貝]ナミノコガイ[属][海産の二枚貝].

    donjon: n.m.[装甲艦の]司令塔; [海][軍艦の]砲塔; [城・城塞の]主塔[天守閣に相当する].

    donner: v.t.与える; 提供する、v.i.[綱・布などが]伸びる、ゆるむ; [海][風が]吹き付ける; […に]ぶつかる; 座礁する.
    /position donnée: [英語]buoy station.
    /donner dans un port: [海]港に入る、入港する.
    /donner sur un écueil: [海]暗礁に乗り上げる.

    dorade: n.f.[魚]シイラ、シイラ鯛; コレヒダイ; [天]旗魚(かじき)座.
    /dorade de la Chine: 金魚.

    doré(e): a.p.金色の、黄金色の; 金メッキされた、n.m.金めっき、金箔; [魚][カナダ]カワカマス[または、 それに似た淡水魚]、ドレ[カナダの淡水魚の一種]、n.f.[魚]マトダイ[の類](saint-pierre).
    /carpe dorée: 緋鯉(ひごい).

    doris: n.f.[動]ウミウシ[類][ドーリス科].

    doris: [米語]n.m.[漁]ドーリー[ニューファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟]; [鱈(たら)を 釣るための]平底漁船、平底鱈漁船、[鱈漁用の]平型漁船.

    dormant(e): a.眠っている; [水が]よどんでいる、静止した; 固定した(fixe)、n.m.[海][索具末端の; 索具の端の]固定部、 [綱の]固定部; [窓・戸などの]枠; 眠る人.
    /eau dormante: 静水、よどんだ水、溜り水.
    /manœuvres dormantes: [海]静索(せいさく)、固定索具.
    /ligne dormante: [釣りの]固定糸[手で持たない糸].

    dormeur: n.m.[動]イチョウガニ(銀杏蟹)[tourteauの通称](=crabe dormeur).

    dorsal(ale): (pl. -aux)adj.[人・動物の]背の、背側の、背面の、背部の、n.f.尾根、尾根筋、山稜(さんりょう);  海嶺(かいれい); 背鰭(せびれ)(=nageoire dorsale).
    /épine dorsale: 背の棘状(きょくじょう)突起、背の棘(とげ).
    /dorsale barométrique: 気圧の尾根線.
    /nageoire dorsale: 背鰭.

    dorsibranche: adj.[動]背に鰓のある、n.m.背鰓動物.

    dossière: n.f.[鎧(よろい)の]背甲; [亀の]背甲(=carapace dossière).

    doublage: n.m.二倍(二重)にすること、二重化; [海][船底の]被覆(ひふく)、[船の]被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 裏打ち.

    double: n.m.二倍、二重; 副本; 摸写、複写、写し; [海]綱輪、綱耳、バイト、n.f.[海][慰労あるいは祝日の]葡萄酒の倍量 支給、倍額給与.

    double-fond: (pl. ~s-~s)n.m.[造船]二重底、複底.

    double-scull[s]: (pl.~s-~[s])n.m.[ボート]二人乗りスカル.

    doubler: v.t.二倍にする、二重にする; 折りたたむ; [衣服などに]裏を付ける; [他の船・自動車などを]追い抜く、追い越す; [速力などを]増す; [糸を]より合わせる、合糸(練条)する; [海][船の]船腹を被覆(ひふく)する、[船体などを]被覆する、金属板で覆う; [海][岬などを]回る、迂回(うかい)する、周航する.

      /doubler du fil: 糸を撚り合わせる、合糸する.
      /doubler le cap: [海]岬を回る、回航する; 難局を乗り切る.
      /doubler le pas: 足を速める.
      /doubler le silage: [海]速力を増す.
      /doubler les avirons: [海]一つの櫂(オール)を二人で漕ぐ.
      /doubler les cordages: [海]綱を二重にする.

    doucet: n.m.[魚]牛尾魚(コチ)の一種.

    doucin: n.m.海水と淡水を混ぜた物; [動]ウニ.

    doux(ce): a.甘い.
    /eau douce: 淡水、真水; 軟水.
    /marin d'eau douce: 大海に乗り出したことのない船乗り; 経験の浅い人.

    dragage: n.m.[港・川・運河などの]浚渫(しゅんせつ); [機雷除去のための]掃海(=dragage de mine).

    dragon: n.m.龍(りゅう)、竜; (dragon de mer)[魚]=vive (n.f.[魚]トラキヌス(トラギス)科の魚); [海][陸から吹く]突風; (dragon de vent(d'eau))[海]颶風(龍巻); [海]三角帆、ステースル; フライングジブ[スクーナー船の補助三角帆]、 先斜檣の三角帆; [山から海に吹く]突風.

    drague: [英語: drag(水底をさらう)]n.f.浚渫機(しゅんせつき)、ドレッジャー、土浚い道具; 浚渫船; [水底の物をひっかけて取る]かぎ、鉤; [漁][カキ・貝を採るための]すくい網、引き網; [漁][貝類を採る] 桁網(けたあみ)、[貝をすくう]掻き網; [海]浮錨; [海][水中・水底の物体(特に機雷)を探し取るために、船が曳(ひ)く]撈錨(ろうびょう)、 [機雷除去用の]掃海機.

      /drague à benne preneuse: グラブ船.
      /drague à godets: バケット浚渫船、バケット船.
      /drague hydrographique, drague flottante: [海底の岩石などの]位置測定ロープ.
      /drague pour mines sous-marines: 敷設機雷の支索切断機.
      /drague suceuse, drague à succion: ポンプ浚渫船、ポンプ船、サクション式浚渫船.
      /pe^cheur à la drague: すくい網の漁師.

    draguer: v.t.[川・港などを]浚渫機(浚渫船)でさらえる、浚渫する; …に撈鎖(さぐり)を入れて捜す、撈錨(ろうびょう)で探す、 撈錨で引き揚げる; [軍](draguer des mines)[機雷除去のために]掃海する(=draguer des mines)、[機雷を]除去する; [漁]すくい網で採る; [漁][貝を]桁網で採る; [漁]掻き網ですくう; [海][錨が]水底を引きずる.

      /draguer des champs de mines: 機雷の設置場を掃海する.
      /draguer un chenal: 水路を浚渫する.
      /draguer un estuaire: 河口を浚渫する.
      /draguer une riveière: 川を浚渫する.
      /L'ancre drague le fond.: 錨が底を引きずる.

    dragueur, se: adj.m.浚渫(掃海)する、浚渫の、n.浚渫人夫、浚渫夫; [漁]すくい網漁夫(漁師)、桁網漁夫、掻き網漁夫・漁師 (=pêcheur à la drague); n.m.浚渫船(=bateau ~); (~ de mines)掃海艇、n.f.浚渫機; 浚渫船.
    /dragueur de mine: 掃海艇.
    /dragueuse: n.f.浚渫船.

    drakkar: [スカンジナビアの]n.m.[史]竜頭船、海賊船 [船首に竜のついたノルマン人・バイキングの船].

    draille: n.f.[海]支索、維持索、控え索、ステー[マストを支えるロープ・ワイヤー].

    drain: [英語]n.m.排水管; 排水.
    /pompe de drain: [海]あか出しポンプ.

    drainette: n.f.[漁]小さいすくい網.

    drakkar: [スカンジナビア]n.m.海賊船、バイキング船; [史]竜頭船[船首に竜のついたヴァイキング・ノルマン人の船].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire).

      /arborer(déployer, hisser) un drapeau: 旗を掲げる.
      /Au drapeau!: 軍旗に敬礼.
      /drapeau en berne: 半旗.
      /drapeau noir: 黒旗[海賊旗; 戦時に病院に掲げる旗].
      /hampe d'un drapeau: 旗竿(はたざお).
      /porter le drapeau: 旗手をつとめる.

    drave: n.f.[カナダ]筏(いかだ)流し.

    draveur: n.m.いかだ流し人夫.

    dreadnought: n.m.[海]弩級艦(どきゅうかん)、弩級戦艦 /Dreadnought: 1907年に英国海軍が建造した軍艦名.

    drège, dreige<: n.f.[漁]底引き網、曳網; 地引き網、地曳網.

    drégeur: n.m.曳網漁船.

    dresse: n.f.[海]引き揚げ索.

    dresser: v.t.[まっすぐに]立てる、起こす; 建てる、組み立てる; まっすぐ向ける; [海][舵を]真直ぐに取る.
    /dresser la barre: [海]舵柄(だへい)を中央に取る.

    drifter: [英語]n.m.[海][海]流し網漁船.

    drisse: n.[海]ハリヤード [帆・帆桁(ほげた)・旗などを揚げる(上下させる)綱・動索]、[帆・旗などの]揚げ綱; [足場の] 支え綱 [参考][英語]halyard, [スペイン語]driza, [ポルトガル語]adriça.
    /point de drisse: ヘッドステイスル[ハリヤードをつける帆の部分].

    droit, e: adj.[縦に]まっすぐな、垂直な、垂直の、直立した; [横に]まっすぐな、一直線の、adv.まっすぐに、 一直線に、n.m.直角、n.f.直線(=ligne droite)、(droite de position)[海・空]位置線; 右手→  droit devant(debout): [海]まっすぐ前に、ようそろ.
    ・ A droite [la barre]!: [海](1)面舵(おもかじ)![船首が右へ向くように舵柄を取らせる]、右に; (2)[古語]取舵![舵柄を右へ取らせ 船首は左へ向く].
    ・ à droite et à gauche: 右に左に.
    ・ La barre est droite.: [海]舵(かじ)は中央(ゼロ・ポイント)にある(である).

    droit, e: a.右の、右側の、右方の; まっすぐな; 垂直な、n.f.右、右側、右手; 直線.
    /[À] droite!: [軍]回れ右!; [海]面舵(おもかじ).
    /À droite [la barre]!: [海]面舵!.

    drome: n.f.[海][集合的][船舶の]予備部品[オール・マスト・帆桁(ほげた)などの]; [オール・マスト・帆桁 (ほげた)などの]予備材、[予備の]マスト材、予備材置き場; [船舶に備えた(船中の)]ボート、ボート一式、(drome d'un port) [集合的]港内のボート; ブイロープ; [海]筏、いかだ; [アフリカ][木材運搬用の]筏(いかだ).
    /mettre les embarcations en ~: ボートを船内にあげる.

    dromie: n.f.[動・甲殻]モクズガニ.

    dromon: n.m.[古語][昔の]荷物船; [中世の]戦艦、[中世にビザンチン軍などが用いた、オールと帆を備えた]軍艦、 ドロモン[6~12世紀に地中海でビザンチン軍が用いた大型・高速の木造軍艦で、大三角帆と多くの櫂を装備していた].

    drop: [英語]n.m.[船舶用の]荷積機、積荷機.

    drosse: n.f.[海]舵綱(かじづな)、舵鎖、舵柄(だへい)綱、舵輪綱、舵鎖[舵棒を動かすための索・綱・鎖・チェーンなど] (=drosse de gouvernail); (drosse de vergue)帆桁をマストに取り付ける索具[類].

    drosser: v.t.[海][風・潮流などが船などを進路から]押し流す、岸へ押し流す、漂流させる.

    duc-d'Albe: (pl. ~s-~)n.m.[船を繋ぐ]繋留柱、ドルフィン.

    dugon, dugong: n.m.[動]ジュゴン[属][海産の哺乳類(ほにゅうるい); 草食性; インド洋・西部太平洋などの 沿岸に棲む].

    duit: n.m.[漁][引き潮の時に魚を引き止めるための]堰(せき)、漁用の堰; 人工川床.

    dundee: [英語]n.m.[海]ダンディ艇[2本マストの小型帆船].

    dune: n.f.砂丘.
    /dune littorale: 海岸砂丘.

    dunette: n.f.小さい砂丘; [海]船尾楼、プープ; 船尾楼甲板、船尾高甲板、後甲板、最上後甲板; 後甲板船室.

    dur(e): a.堅い; [気候などが]厳しい; つらい、過酷な; 無情の、厳格な、きびしい.
    /mer dure: 荒海.
    /vagues dures: 荒波.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]