海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
désaffourchage: n.m.[海]抜錨、双錨泊の際に一錨を揚げて単錨泊にすること. désaffourcher: v.t.[海][錨を]揚げる; 単錨泊にする、v.i.抜錨する; 単錨泊になる. désagréer: v.t.[海]艤装を解く [参照]dérader. désaimantation: n.f.消磁、減磁 /désaimanter: v.t.[物体の]磁性を消す、消磁(減磁)させる. désamarrer: v.t.[海]とも綱を解く.
désamorçage: n.m.[釣り針などの]餌をはずすこと.
désamorcer: v.t.[釣り針などの]餌(え)をはずす. désancrer: v.t.[海][船の]錨を揚げる、v.i.[海]抜錨する、錨を揚げる. désappareillage: n.m.艤装解除. désappareiller: v.t.[…の]艤装を解除する、艤装を解く. désarborer: v.t.[海][檣を]倒す、[旗などを]引き下ろす. désarmé, e: a.p.武装を解除された; 艤装を解かれた.
désarmement: n.m.[海]艤装(ぎそう)解除; 退役繋留; 武装解除、非武装化; 軍備縮小、軍備撤廃、軍縮.
désarmer: v.t.[海][商船・船団の]艤装を解く(解除する)、[艦の修理をする、または退役艦とするために]艤装を
解く(→ déséquiper)、[退役艦として]繋船する; 武装を解除させる、
v.i.[海]艤装を解かれる; 軍備を撤廃(廃止・縮小)する、武装を解除させる、非武装化する、武装を解く. désarrimage: n.m.[海]荷卸し、船荷を降ろすこと; [海][船・車などの]積み荷を崩すこと、積み荷の混乱、 積み荷の整頓が乱れること; 荷崩れ、[横揺れのため]積み荷が乱雑になること.
désarrimer: v.t.[海][積み荷を]卸す、降ろす; [船艙(せんそう)の]積み荷を卸す; [船の]積み荷を乱雑にする、
積み荷を混乱させる; [船・車などの積み荷の]固定索を解く、荷崩れを起こさせる、[積み荷を]崩す. descendant(e): a.下る→ marée descendante: 退潮.
descendre: v.i.降りる、下る; 下がる、低くなる; [潮が]引く; [海][風向きが]北から南へ変わる; 北風になる;
[乗り物から]降りる; [海]上陸する(~ à terre); [法]臨検する; [敵軍が特に海から]浸入する、v.t.[助動詞avoir][…を]降りる、下る; 下船させる; [乗客・荷物などを]降ろす.
/La mer descend.: 潮が引く. /L'eau descend.: 水位が下がる. /descendre un navire: 船を河口へ操縦して行く.
descente: n.f.下降、降下; [乗り物から]降りること、下車; 上陸; [水位などが]下がること; [荷物などを]降ろすこと;
下り坂; [特に海からの]襲来、侵入; [海]ハッチ、艙口(そうこう)、艙口ハッチ; [海][船橋下の]ハッチのはしご; [法]臨検
(=~ dejustice)、手入れ.
déséchouer: v.t.[海][座礁した船(座礁船・坐礁船)を]浮揚させる、離礁させる. désembarquement: n.m.陸揚げ、荷下ろし; 下船、上陸.
désembarquer: v.t.陸揚げする、[船から]下ろす; 下船させる、上陸させる、v.i.下船する、上陸する. désemparé(e): adj.(désemparerのp.p.)[船などが破損して(損傷を受けて)]航行不能(操縦不能)になった、航行不能(操縦不能) にする.
désemparer: v.t.[海][船を]損傷を与えて航行不能にする、[船を損傷して]航行不能にする、破損させる、使えなくする.
désempilage: n.m.釣り針を外すこと.
désempiler: v.t.[漁][…から]釣り針を外す. désempoissonner: v.t.[池・河川の]魚を絶滅させる.
désengager: v.t.[機][滑車を伝動装置から]取り外す; 解約する.
désensabler: v.t.[船などを]砂の中から引き出す、砂の上からおろす(→ 離礁させる); […の]砂を取り除く. désenvaser: v.t.泥から引き上げる; [水中の]泥を取り除く、[港湾・下水の]泥を浚う. désentortiller: v.t.[糸などの]よじれ(もつれ)を解く(→ détortiller).
déséquiper: v.t.[海・海軍][船の]艤装(ぎそう)を解く; […の]装具を解かせる; 乗組員を降ろす; 武装を解く、武装解除する. désétouper: v.t.[船の]塡絮(まいはだ)・槇皮(まいはだ)を取り去る. déshabiller: v.t.[海][檣・帆桁を]解装する、帆をはずす. désorienter: v.t.[羅針盤などを]狂わせる; [船などに]方角を見失わせる.
désossé, e: adj.(désosserのp.p.)骨を抜いた、骨なしの. désossement: n.m.骨を抜くこと.
désosser: v.t.[魚などの]骨を抜く、骨を取り除く. dessalé,e: adj.(dessalerのp.p.)[魚などを]塩出しした、塩抜きした. dessalement, dessalaison: n.m.[魚・肉などの]塩出し、塩抜き; [海水の]淡水化; 人が水中に投げ出されること.
dessaler: v.t.[魚・肉などを]塩出しする、塩出しをする、塩分を去る; [海水を]淡水化する、v.i.塩(塩分)が抜ける;
[船が]転覆する、ひっくり返る; [話語][船が転覆して人が]水に落ちる、水中に投げ出される、v.pr.塩分が抜ける. dessalure: n.f.[淡水の流入による海水の]塩分の低下; [海水の]淡水化、脱塩、塩分除去、塩気抜き. desserrer: v.t.[結び目・ネジなどを]弛める.
dessous: adv.下に、下方に.
dessus: adv.上に、上方に. destroyer: [英語]n.m.[海軍]駆逐艦(=contre-torpilleur). détaché(e): a.p.[舟などが]綱を解かれた; [...に]無関心な.
détacher: v.t.[囚人・繋(つ)がれた舟などを]解き放つ(放す)、[綱などを]解く; [結び目・ひも・鎖などを]ほどく;
[留めているピン・鎖などを]はずす; […から(de …)]引き離す; [軍]派遣する、分遣する. détaler: v.t.棚卸しをする、v.i.[海]好調に進航する. détalinguer: v.t.[海][索を]解く; [錨を]弛める.
détecteur: n.m.検波器、検出器、探知機、センサー; 探知する人.
détection: n.f.検波、検出、探知. détendre: v.t.[張った綱などを]緩める; 緊張を緩和する; くつろがせる、リラックスさせる.
détonation: n.f.爆鳴、爆音.
détordre: v.t.[綱などの]撚り(より)(よじれ)を戻す; [巻いたものを]広げる、伸ばす.
/détorsion: n.f.[糸などの]撚りを戻すこと. /détortiller: v.t.[糸などの]撚りを戻す(ほぐす)、もつれを解く・ほぐす(→ tortiller)(→ désentortiller). /détortiller des fils emmêlés: もつれた糸をほぐす. /fil détors: 撚りの戻った糸. détoucher: v.t.[海]離礁させる、浮揚させる、v.i.[海]離礁する、浮揚する. détourner: v.t.[綱の]撚りをほぐす; [巻き付けた綱を]解く; […から]そらせる.
détresse: n.f.[海][船の]遭難、海難、水難; 苦悩、悩み、困苦; 困窮. détritivore: adj.[生]腐食性の. détritus: n.m.くず; [生]デトリタス[動植物の死骸など].
détroit: n.m.海峡、瀬戸; (Détroit)英仏海峡; 峡間(きょうかん)、隘路(あいろ).
deux-mâts: n.m.[海]2本マストの帆船. deux-ponts: n.m.inv.[古語]2層甲板船、2層船.
devant: prép. …の前に(で、を); …の沖に(で、を、の)、adv.前面(前方)に(で、を)、前に(で、を).
/être à l'ancre devant Calais: カレーの沖に碇泊している. /être pris devant: [海][船が]裏帆を打つ、逆帆をくらう. /être vent devant: [形容詞的][海]向い風である. /Un navire devant!: 前進!. /vaisseau devant Calais: カレー沖の船. dévaser: v.t.[港・川底などの]泥を浚(さら)える、沈泥を取り去る(除去する). déventer: v.t.[海]風をさえぎる; [帆・船を]風を遮るものの陰におく; [帆を]風を受けないように帆架を回す; [帆の]帆架を回して風を受けないようにする; [ヨット競走][他船の]風上に出て風を遮る. déverguer: v.t.[海][帆桁(ほげた)から]帆を降ろす、帆桁を外す.
dévers, e: a.[材木が]反った、n.m.[船]船首フレアー; [材木が]反り.
déviation: n.f.[方向などが]ずれること、[方向・標準などから]それること、はずれること; [船・航空機の]偏流;
[海][羅針儀の磁針、計器の針の]自差、振れ; [発射弾の]偏流、ドリフト. dévidoir: n.m.[綱・ホース・ケーブルなどの]巻き枠(まきわく)、巻き取り機、巻胴(まきどう)、ドラム; [釣り糸の]リール; 紡ぎ機. dévier: v.i.[ …から]進路がそれる; [船が]流される; [磁針が]振れる; [発射弾が]それる.
dévirer: v.t.反対に回す; [海][キャプスタン(cabestan)を]反対に回す; [オールを]水平に抜く; [マストを]逆転する. devise: n.f.[海][船尾につける]船名; 金言、格言; 標語. devon: [英語]n.m.[釣][釣りに用いる、魚の形をした]擬餌(ぎじ)針、擬似鉤(ぎじばり)、擬製魚、人工魚、ルアー. dhow: n.ダウ、ダウ船→ à bord de navires baptisés dhows: ダウと名付けられる船に乗って.
diable: n.m.悪魔; 奴、男; [漁][冬期のニシン漁などのための]定置網; [魚](diable de mer)アンコウ[エイ・
オニカサゴなどの通称名としても用いられる]; 大エイ. diablon, diablot: n.m.[海]後檣第二接檣支索帆. diablotin: n.m.[海]後部中檣(ちゅうしょう)のステースル(支索帆)、後檣第一接檣支索帆、後檣のトップマストステースル; 悪魔の子、小悪魔. diamant: n.m.ダイヤモンド; [海]錨冠(びょうかん)[錨腕と錨幹との接合部]、錨頭.
diatomées, diatomacées: n.f.pl.[植]珪藻類(けいそうるい). dideau, eaux: n.m.[漁]橋弧の下に仕掛けた網.
dieu: n.m.(pl. -x)神; (D-)[特にキリスト教・ユダヤ教の]神. diffusion: n.f.拡散/diffusion(f) de la lumière, dispersion(f) de la limière [参考][英語]scattering of light: 光の 拡散(light diffusion), [スペイン語]difúsion de la luz. digon: n.m.[海][帆架につける]旗竿(はたざお); [漁][浅海の魚を突き刺して獲る]簎(やす)、銛、[銛の]鉄鉤.
digue: n.f.[海]防波堤、突堤; [河川の]堰、堤防、堤、土手. dindet: n.m.[海]2本マスト帆船の一種. dingy, dinghy, dinghie: n.m.ディンギー [参考関連語]youyou, canot. diodon: n.m.[魚]ハリセンボン. dipneumone, dipneumoné(e): a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の. dipneustes, dipnoïques: n.m.pl.[魚]肺魚類、肺魚亜綱.
diriger: v.t.[一定の方向に]向ける; [乗り物を]操縦する; 指導する; 指揮・管理する. discobole: adj.[魚]腹鰭が盤状の、n.m.腹鰭が盤状の魚. dispache: n.f.[海保]海損精算、海損精算書. dispacheur: n.m.海損精算人.
disparition: n.f.紛失; 滅亡. dispersant: n.m.[化][海上に流出した石油などに対する]分散剤.
distendre: v.t.[綱などを]強く引っ張る
/se distendre: v.pr.[張られた綱などが]緩む.
distillateur: n.m.[海][船に設置される]海水蒸溜器(蒸溜復水器); 海水蒸溜装置のある船(=navire distillateur);
蒸留物製造(販売)業者、[特に]蒸留酒製造人.
division: n.f.分けること、分割; 割り算; 部分、配分、区分、区画; 局、部; [学術]科、級、組; [軍]師団; [海軍・海兵]分艦隊;
[植]門.
divisoire: adj.分ける.
dock: [英語]n.m.[海][荷役用岸壁のある]小港; [荷役のための]ドック、船渠(せんきょ); 造船台;
[多くpl.]陸揚げ貨物倉庫、港湾倉庫.
/dock flottant: 浮きドック、浮き船渠. /droits de dock: ドック使用料、入渠料. /mettre un navire au dock: 船をドックに入れる、船を入渠させる. /mise(entrée) au dock: ドック入れ(入り)、入渠(にゅうきょ).
document: n.m.[調査・研究の]資料、文献、史料; (pl.)[商]船積み書類. dogre: n.m.[漁][北海の]漁船、ドグル. dogue: [英語: dog]m.→ dogue d'armure[海][古]大帆の下端をとめる内舷の木具. doldrums: [英語]n.m.pl.赤道無風帯、赤道低圧帯. domaine: n.m.領土/domaine maritime: 領海[][]. dôme: n.m.[イタリアの]大伽藍(がらん); 円屋根、円天井; [船]昇降口の風雨除け[金属製の骨組; 荒天時には布をかける].
domestiquer: v.t.[動物を]飼い慣らす; [自然の力を]意のままに用いる.
dominant(e): a.支配する、支配的な; 優性な; 主要な、優勢な. donax: n.m.[貝]ナミノコガイ[属][海産の二枚貝]. donjon: n.m.[装甲艦の]司令塔; [海][軍艦の]砲塔; [城・城塞の]主塔[天守閣に相当する].
donner: v.t.与える; 提供する、v.i.[綱・布などが]伸びる、ゆるむ; [海][風が]吹き付ける; […に]ぶつかる; 座礁する.
dorade: n.f.[魚]シイラ、シイラ鯛; コレヒダイ; [天]旗魚(かじき)座.
doré(e): a.p.金色の、黄金色の; 金メッキされた、n.m.金めっき、金箔; [魚][カナダ]カワカマス[または、
それに似た淡水魚]、ドレ[カナダの淡水魚の一種]、n.f.[魚]マトダイ[の類](saint-pierre). doris: n.f.[動]ウミウシ[類][ドーリス科].
doris: [米語]n.m.[漁]ドーリー[ニューファウンドランドで延縄(はえなわ)を敷くための平底舟]; [鱈(たら)を
釣るための]平底漁船、平底鱈漁船、[鱈漁用の]平型漁船.
dormant(e): a.眠っている; [水が]よどんでいる、静止した; 固定した(fixe)、n.m.[海][索具末端の; 索具の端の]固定部、
[綱の]固定部; [窓・戸などの]枠; 眠る人. dormeur: n.m.[動]イチョウガニ(銀杏蟹)[tourteauの通称](=crabe dormeur).
dorsal(ale): (pl. -aux)adj.[人・動物の]背の、背側の、背面の、背部の、n.f.尾根、尾根筋、山稜(さんりょう);
海嶺(かいれい); 背鰭(せびれ)(=nageoire dorsale). dorsibranche: adj.[動]背に鰓のある、n.m.背鰓動物. dossière: n.f.[鎧(よろい)の]背甲; [亀の]背甲(=carapace dossière). doublage: n.m.二倍(二重)にすること、二重化; [海][船底の]被覆(ひふく)、[船の]被覆板、被覆用金属板; [帆の]補強; 裏打ち. double: n.m.二倍、二重; 副本; 摸写、複写、写し; [海]綱輪、綱耳、バイト、n.f.[海][慰労あるいは祝日の]葡萄酒の倍量 支給、倍額給与. double-fond: (pl. ~s-~s)n.m.[造船]二重底、複底. double-scull[s]: (pl.~s-~[s])n.m.[ボート]二人乗りスカル.
doubler: v.t.二倍にする、二重にする; 折りたたむ; [衣服などに]裏を付ける; [他の船・自動車などを]追い抜く、追い越す;
[速力などを]増す; [糸を]より合わせる、合糸(練条)する; [海][船の]船腹を被覆(ひふく)する、[船体などを]被覆する、金属板で覆う;
[海][岬などを]回る、迂回(うかい)する、周航する.
/doubler le cap: [海]岬を回る、回航する; 難局を乗り切る. /doubler le pas: 足を速める. /doubler le silage: [海]速力を増す. /doubler les avirons: [海]一つの櫂(オール)を二人で漕ぐ. /doubler les cordages: [海]綱を二重にする. doucet: n.m.[魚]牛尾魚(コチ)の一種. doucin: n.m.海水と淡水を混ぜた物; [動]ウニ.
doux(ce): a.甘い. dragage: n.m.[港・川・運河などの]浚渫(しゅんせつ); [機雷除去のための]掃海(=dragage de mine).
dragon: n.m.龍(りゅう)、竜; (dragon de mer)[魚]=vive (n.f.[魚]トラキヌス(トラギス)科の魚); [海][陸から吹く]突風;
(dragon de vent(d'eau))[海]颶風(龍巻); [海]三角帆、ステースル; フライングジブ[スクーナー船の補助三角帆]、
先斜檣の三角帆; [山から海に吹く]突風.
drague: [英語: drag(水底をさらう)]n.f.浚渫機(しゅんせつき)、ドレッジャー、土浚い道具; 浚渫船;
[水底の物をひっかけて取る]かぎ、鉤; [漁][カキ・貝を採るための]すくい網、引き網; [漁][貝類を採る]
桁網(けたあみ)、[貝をすくう]掻き網; [海]浮錨; [海][水中・水底の物体(特に機雷)を探し取るために、船が曳(ひ)く]撈錨(ろうびょう)、
[機雷除去用の]掃海機.
/drague à godets: バケット浚渫船、バケット船. /drague hydrographique, drague flottante: [海底の岩石などの]位置測定ロープ. /drague pour mines sous-marines: 敷設機雷の支索切断機. /drague suceuse, drague à succion: ポンプ浚渫船、ポンプ船、サクション式浚渫船. /pe^cheur à la drague: すくい網の漁師.
draguer: v.t.[川・港などを]浚渫機(浚渫船)でさらえる、浚渫する; …に撈鎖(さぐり)を入れて捜す、撈錨(ろうびょう)で探す、
撈錨で引き揚げる; [軍](draguer des mines)[機雷除去のために]掃海する(=draguer des mines)、[機雷を]除去する;
[漁]すくい網で採る; [漁][貝を]桁網で採る; [漁]掻き網ですくう; [海][錨が]水底を引きずる.
/draguer un chenal: 水路を浚渫する. /draguer un estuaire: 河口を浚渫する. /draguer une riveière: 川を浚渫する. /L'ancre drague le fond.: 錨が底を引きずる.
dragueur, se: adj.m.浚渫(掃海)する、浚渫の、n.浚渫人夫、浚渫夫; [漁]すくい網漁夫(漁師)、桁網漁夫、掻き網漁夫・漁師
(=pêcheur à la drague); n.m.浚渫船(=bateau ~); (~ de mines)掃海艇、n.f.浚渫機; 浚渫船. drakkar: [スカンジナビアの]n.m.[史]竜頭船、海賊船 [船首に竜のついたノルマン人・バイキングの船]. draille: n.f.[海]支索、維持索、控え索、ステー[マストを支えるロープ・ワイヤー].
drain: [英語]n.m.排水管; 排水. drainette: n.f.[漁]小さいすくい網. drakkar: [スカンジナビア]n.m.海賊船、バイキング船; [史]竜頭船[船首に竜のついたヴァイキング・ノルマン人の船].
/Au drapeau!: 軍旗に敬礼. /drapeau en berne: 半旗. /drapeau noir: 黒旗[海賊旗; 戦時に病院に掲げる旗]. /hampe d'un drapeau: 旗竿(はたざお). /porter le drapeau: 旗手をつとめる. drave: n.f.[カナダ]筏(いかだ)流し. draveur: n.m.いかだ流し人夫.
dreadnought: n.m.[海]弩級艦(どきゅうかん)、弩級戦艦
/Dreadnought: 1907年に英国海軍が建造した軍艦名. drège, dreige<: n.f.[漁]底引き網、曳網; 地引き網、地曳網. drégeur: n.m.曳網漁船. dresse: n.f.[海]引き揚げ索.
dresser: v.t.[まっすぐに]立てる、起こす; 建てる、組み立てる; まっすぐ向ける; [海][舵を]真直ぐに取る. drifter: [英語]n.m.[海][海]流し網漁船.
drisse: n.[海]ハリヤード [帆・帆桁(ほげた)・旗などを揚げる(上下させる)綱・動索]、[帆・旗などの]揚げ綱; [足場の]
支え綱 [参考][英語]halyard, [スペイン語]driza, [ポルトガル語]adriça.
droit, e: adj.[縦に]まっすぐな、垂直な、垂直の、直立した; [横に]まっすぐな、一直線の、adv.まっすぐに、
一直線に、n.m.直角、n.f.直線(=ligne droite)、(droite de position)[海・空]位置線;
右手→ droit devant(debout): [海]まっすぐ前に、ようそろ.
droit, e: a.右の、右側の、右方の; まっすぐな; 垂直な、n.f.右、右側、右手; 直線.
drome: n.f.[海][集合的][船舶の]予備部品[オール・マスト・帆桁(ほげた)などの]; [オール・マスト・帆桁
(ほげた)などの]予備材、[予備の]マスト材、予備材置き場; [船舶に備えた(船中の)]ボート、ボート一式、(drome d'un port)
[集合的]港内のボート; ブイロープ; [海]筏、いかだ; [アフリカ][木材運搬用の]筏(いかだ). dromie: n.f.[動・甲殻]モクズガニ. dromon: n.m.[古語][昔の]荷物船; [中世の]戦艦、[中世にビザンチン軍などが用いた、オールと帆を備えた]軍艦、 ドロモン[6~12世紀に地中海でビザンチン軍が用いた大型・高速の木造軍艦で、大三角帆と多くの櫂を装備していた]. drop: [英語]n.m.[船舶用の]荷積機、積荷機. drosse: n.f.[海]舵綱(かじづな)、舵鎖、舵柄(だへい)綱、舵輪綱、舵鎖[舵棒を動かすための索・綱・鎖・チェーンなど] (=drosse de gouvernail); (drosse de vergue)帆桁をマストに取り付ける索具[類]. drosser: v.t.[海][風・潮流などが船などを進路から]押し流す、岸へ押し流す、漂流させる. duc-d'Albe: (pl. ~s-~)n.m.[船を繋ぐ]繋留柱、ドルフィン. dugon, dugong: n.m.[動]ジュゴン[属][海産の哺乳類(ほにゅうるい); 草食性; インド洋・西部太平洋などの 沿岸に棲む]. duit: n.m.[漁][引き潮の時に魚を引き止めるための]堰(せき)、漁用の堰; 人工川床. dundee: [英語]n.m.[海]ダンディ艇[2本マストの小型帆船].
dune: n.f.砂丘. dunette: n.f.小さい砂丘; [海]船尾楼、プープ; 船尾楼甲板、船尾高甲板、後甲板、最上後甲板; 後甲板船室.
dur(e): a.堅い; [気候などが]厳しい; つらい、過酷な; 無情の、厳格な、きびしい.
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |