海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |
葡和海洋辞典 A
検 索 表
|
abalroar: v.t.[船などを鉤(かぎ)で]引き寄せる、引っ掛ける; [自動車などが]…と衝突する、v.i.衝突する.
abandonar: v.t.見捨てる; 放棄する; 放置する; [法]遺棄する; 委付する.
/abandonamento: s.m.放棄; 放置; 遺棄(=abandono). /abandono: s.m.放棄; 放置; 遺棄(=abandonamento). /navio abandonado: 見捨てられた船、遺棄された船.
abastecimento: s.m.補給、供給. abdominal: adj.腹部の、s.m.(pl.)魚の一種.
abater: v.t.下げる、下ろす、v.i.下がる; [船が、潮流・風のために]航路を外れる [参照][針路などから]それる. abatimento: s.m.意気消沈; [海]風圧偏位.
abecedário: s.m.アルファベット.
abetumar: v.t.槇皮(まいはだ)を詰める; 塞ぐ; 瀝青(れきせい)を塗る.
/calafetagem: s.f.(pl. -ens)コーキング、かしめ; かしめ用の歯材、槇皮、槙皮. /calafetamento: s.m.コーキング、かしめ. /calafetar: v.t.…の隙間に槇皮などを詰めて水漏れを防ぐ、コーキングする、コーキンする. /calafate: s.m.槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰める人、コーキン工、かしめ工. /calafeto: s.m.かしめ用の歯材、槙皮. /estopar: v.t.[船の隙間に]槇皮(まいはだ)を詰める. /petintal: s.m.(pl. -ais)[船の]槇皮(まいはだ)を詰める職人; 船大工. abicar: v.t.着岸させる、v.i.着岸する; [海][…に]故意に船首を座礁させる[em …]; […へ]船首を向ける[para …].
abismo: s.m.深淵(しんえん); 深い海、大洋. abissal: adj.(pl. -ais)深淵の、深淵のような; 深海の、深海底層の、s.m.1,000m以下の深海; 深海の沈殿物. abisso: s.m.深海.
abita: s.f.[海][錨綱などを繋ぐ]係柱. aboiar: v.t.ブイにつなぐ、v.i.浮かぶ.
abordar: v.t.…の岸に近づく; [船を襲うために]引き寄せる、敵船に横付けする; 攻撃・襲撃する、v.i.[com, …と]接する;
[…に]接舷する. abotoado: s.m.[ブラジル][魚]大型のナマズ目の魚[淡水産]. abra: s.f.[停泊地のある]入り江; 停泊所、停泊地、碇泊所.
abrânquio, a: adj.[動]鰓のない.
/branquiado, da: adj.鰓のある. /branquial: adj.(pl. -ais)鰓の. /guelra: s.f.[魚の]鰓、えら. /opérculo: s.m.蓋; [動][巻き貝の]蓋、へた; [魚の]鰓蓋(えらぶた). abrasão: s.f.[海水の]浸食作用; こすること、擦り減らすこと.
abrolho: s.m.刺(とげ); 暗礁. abrótea: s.f.[魚]イットウダイ科の魚. acalmia: s.f.[海の]凪(なぎ); [暴風雨の]小止み. acapelar: v.t.水中に沈める、沈没させる.
acará: s.m.[ブラジル][魚]淡水魚; カワスズメ科. acaranguejado, da: adj.カニのような.
acardumar: v.t.[魚などを]群れにする.
/cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群. /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ. /queimada: s.f.[耕作地にするため]森林を焼き払うこと、山焼き; イワシの群れ. acari: s.m.[ブラジル]淡水魚. acéfalo, la: adj.無頭の、頭のない、s.m.無頭軟体動物. acomodação: s.f.船室; 設備; 宿泊; 順応、適合. açoriano: adj.アソーレス島(ilhas dos Açôres, ポルトガル領)の、s.m.アソーレス島(os Açôres)の人.
acostar: v.t.[船が桟橋・他船に]横付けする、v.i.[船が桟橋・岸などに]近づく[a …] [参照][英語]mooring, [スペイン語]
amarrar, [仏語]amarrage. acostável: adj.[船を]横付けにできる. açu: s.m.[ブラジル]アマゾン河に棲む魚の一種.
açude: s.m.ダム、堰.
acúleo: s.m.先端; [動]毒針. adernar: v.t.[海][船を]傾ける、v.i.[船が]片舷に傾く、[船体が]傾斜して水中に入る. adriça: s.f.[海]帆桁(ほげた)・旗などを上げ下げする綱、揚げ綱、ハリヤード [参照][英語]halyard, [スペイン語]driza, [仏語]drisse.
adubar: v.t.船を修理する; 味を付ける; 肥料を施す. afélio: s.m.[天]遠日点. aferrar: v.t.投錨する、v.i.停泊する. afogar: v.t.窒息させる; 溺死させる; […に em]沈める(afundar)、v.i.窒息する [参照][英語]drowning, [スペイン語] ahogar, [仏語]noyade/afogar-se: 窒息する; 溺死する; […に em]沈む.
afretador: s.m.用船者.
afundar: v.t.沈める、沈没させる(afogar) [参照][英語]sunk, [スペイン語]hundir, [仏語]couler. agarrador: s.m.[ブラジル][魚]コバンザメ.
água: s.f.水; (pl. águas)海; 水域、潮.
/agua salobra: 半塩水、淡海水. /abrir água: [船が]漏れ口ができる、漏り始める(=fazer água). /fazer água: [船が]漏れ口ができる、漏り始める(=abrir água). /por água: 水路で(の)、水上で(の). /tomar água: [海]給水を受ける. água-viva: s.f.[pl. ~s-~s]大潮; クラゲの総称.
aguada: s.f.[主に船舶への]給水、水補給; 給水場・池 [参照][英語]water supply, [スペイン語]aguada, [仏語]provision
de l'eau.
aguilhão: s.m.[牛追い用の]突き棒; [魚]メカジキ.
/juvira: s.f.[ブラジル][魚]メカジキ. /peixe-espada: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]メカジキ; タチウオ; ソードテール、ツルギメダカ. /peixe-serra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ノコギリエイ; メカジキ.
agulha de marear: 羅針盤、羅針儀.
/agulha magnética: 磁針. /bitácula: s.f.[海]羅針盤箱、ビナクル. /bússola: s.f.羅針盤、コンパス(agulha)、磁石 [参照][英語]compass, [スペイン語]compás, [仏語]compas. /bússola de declinação: 磁針偏差計. /bússola de inclinação: 伏角計. /compasso: s.m.[海]コンパス、羅針盤; [船の]平衡、釣り合い. /meias-partidas: s.f.pl.[海]羅針盤の東西南北の各間にある中間方位. /morteiro: s.m.[海]羅針盤箱; 臼砲(きゅうほう)、迫撃砲. /rosa-dos-ventos: s.f.(pl. rosas-dos-ventos)[羅針盤などの]方位を記した円盤; [海]羅牌(らはい).
agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ.
aiereba: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ.
/jabebiretê: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ. /narinari: s.f.[ブラジル][魚]アカエイの一種. /papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧. ajoujo: s.m.[動物を2頭ずつ繫ぐ]綱・鎖; [ブラジル][サン・フランシスコ川の]貨物運搬用の舟[筏とカヌーを繫いだもの]. alanhar: v.t.→ alanhar um peixe: 魚の腸(はらわた)を出す.
alar: v.t.[旗などを]揚げる、高く掲げる; 引き上げる、引っ張り上げる; …に翼をつける. alargar: v.t.広くする、広げる; [綱などを]緩める、弛める. alastramento: s.m.底荷(そこに)・バラストを積み込むこと. alastrar: v.t.[船に]底荷・バラストを積み込む. albacora: s.f.[ブラジル][魚]ビンナガマグロ. albino: s.m.しらこ、白子、白っ子. alboi: s.ハッチ、昇降口 [参照][スペイン語]escotilla, [英語]hatch, [仏語]écoutille.
alça: s.f.[海]索輪(つなわ)(alça de roldana). alcionário, a: adj.[動]八放サンゴ類の、s.m.[動]八放サンゴ類. alcofa: s.f.[魚釣りの]びく; 小さな籠.
alepidoto, ta: adj.鱗のない、s.m.鱗のない魚.
aletria: s.f.[魚]トウゴロウイワシ科の魚. alfaque: s.m.[海の]砂洲; 暗礁、浅瀬.
alga: s.f.海草、藻.
/algóide: adj.藻のような. /algologia: s.f.藻類学. /algológico, ca: adj.藻類学の. /algologista: 藻類学者. /algólogo, ga: =algologista. /algoso, sa: adj.藻のある. algodoim: s.m.(pl. -ins)ズック、帆布(ほぬの)[帆製の用いる厚い布]. alheta: s.f.[船]船尾の外側に突き出した部分[木製]、船尾の舷側; 追跡; [獣の]足跡. alijamento: s.m.積み荷を海中へ投げ捨てること: 負担を軽減すること.
alijar: v.t.[海][時化(しけ)などのために海中へ]船荷(積み荷)を投げ捨てる、v.i.[船が]貨物を海に投げ捨てる.
alísio: adj.[ブラジル]貿易風の、s.m.貿易風(=vento alisado)(→ aliseu: adj.,s.m.=alísio). almadraba: s.f.マグロ漁用の漁具; マグロ漁業、マグロ漁場.
almanaque: s.m.[一年の]暦; 年鑑.
almécega: s.f.[植]乳香(にゅうこう)樹の樹脂. almiranta: s.f.艦隊司令官の旗艦. almirante: s.m.海軍大将、提督、海軍長官; [ブラジル]海軍将官; 単殻の貝. almirante-de-esquadra: s.m.(~s-~-~)海軍中将. almirantado: s.m.海軍大将(将官)の位; 海軍将官団. alteroso, sa: adj.非常に高い; [海]船首尾の高い; 波の高い. altitude: s.f.→ altitude zero: 海水面、平均海面.
alto, ta: adj.高い.
/mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海 [参考]mar continental, mar mediterrâneo: 地中海、内海 [参考]largo: adj. 幅の広い、s.m.幅; 外洋、沖合. /maré alta: 満潮(maré cheia). /alta pressão: 高気圧 [参照][英語]high pressure, [スペイン語]alta présion, [仏語]anticyclone. /alto-cúmulo: s.m.(pl. ~s-~s)[気象]高積雲. /alto-estrato: s.m.(pl. ~s-~s)[気象]高層雲. altura: → altura do bordo: [参照][スペイン語]franco bordo, [英語]freeboard, [仏語]franc-bord. aluvião: s.f.[波・水の流れなどの作用によって、泥土・砂などが岸に盛り上がって生じる]寄り洲; 沖積土.
alvarenga: s.f.[ブラジル]荷舟; 艀(はしけ).
/barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcaça)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola). /barcaça: s.f.大型のはしけ、荷船、伝馬船(→ barca). /barcada: s.f.[一隻分の]船荷. /barcagem: s.f.(pl. -ens)はしけ一隻分の荷; 渡船料. /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船 [船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる]; その船頭; [ブラジル]1~2本マストの三角帆船. amainar: v.t.帆を下ろす、[帆を]巻き上げる; 静める、和らげる、穏やかにする.
amantilho: トッピング・リフト [参照][スペイン語]amantillo, [英語]topping lift, [仏語]balancine.
[参考][スペイン語]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊りなわ、トッピング・リフト.
amarar: v.i.沖に出る; [水上機が]着水する. amarinhar: → amarinhar-se: v.p.海に慣れる; 船乗りらしくなる.
amarra: s.f.[海]いかり綱、錨鎖(びょうさ)、もやい綱; ケーブル、ロープ [参照][スペイン語]cadena, [英語]chain, [仏語]
chaine.
amarrar: v.t.[…に, a …]繫ぐ、縛りつける.
amarração: s.f.投錨、停泊; 投錨地、停泊地(所); 繋ぐこと、縛り付けること; [海]係留ロープ. amarrado: adj.停泊した; 繋がれた、結びつけられた、縛り付けられた. amarradouro, amarradoiro: s.m.係留所、繋船所、停泊所. amarrilho: s.m.紐、細紐、細綱.
âmbar: s.m.(pl. âmbares)竜涎香(âmbar gris)[香水の原料; マッコウクジラの腸内に生成される芳香物質]; 琥珀(âmbar amarelo). ameijoa: アサリ.
ampulheta: s.f.砂時計 [instrumento designado a medir o tempo, a bordo dos navios: 船上にて時間を測定するための用具;
例えば、船上にて手用測程儀(ハンド・ログ、シップ・ログ)で船脚を測程する時などにも用いられる]. amura: s.f.[海][帆の]下隅索、下隅環索、揚げ綱 [参照][スペイン語]amura, [英語]tack, [仏語]amure. amurada: s.f.[甲板から上の]舷側、舷墻(げんしょう)、舷牆(げんしょう). anaeróbio, a: adj.嫌気性の; 嫌気性生物の、s.m.嫌気性生物、嫌気菌.
âncora: s.f.錨; 錨形の飾り [参照][英語]anchor, [スペイン語]ancla, [仏語]ancre.
ancoragem: s.f.(pl. -ens)投錨、停泊; 投錨地; 停泊料、停泊税. ancorar: v.t.錨でとめる、投錨して停泊させる、v.i.錨をおろす、停泊する. ancoreta: s.f.小さな錨. andorinha: s.f.ツバメ; 小蒸気船. anêmona-do-mar: s.f.(pl. ~s-~-~)[動]イソギンチャク. anete: s.m.[海]錨環; [係船用の]鉄環. angra: s.f.小さな湾、小湾、入り江、浦.
angulas: ウナギの稚魚.
/enguia: s.f.[魚]ウナギ. /enguia-elétrica: 電気ウナギ. /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ. /tuvira: s.f.[魚]ウナギ. antártico: adj.南極の; 南の [対語] ártico/pólo antártico: 南極. antena: s.f.[動]触角; アンテナ; [海]円材、スパー; 帆桁、ヤード [参照][英語]antenna, aerial, [スペイン語]antena, [仏語]antenne. antepara: s.f.[海]仕切り壁、隔壁 [参照][スペイン語]mamparo, [英語]bulkhead, [仏語]cloison. anujá: s.m.[ブラジル][魚]ナマズ. anzol: s.m.(pl. anzóis)釣り針.
aparelhar: v.t.準備する; 装備する; 艤装する、v.i.出帆の準備をする
/aparelhador de navio: 艤装者.
aparelho: s.m.船具; 漁具; 器械; 器具; [解剖]器官 [参照][スペイン語]aparejo, [英語]rigging, [仏語]gréement. aplastar: v.t.[帆を]張る. apogeu: s.m.[天文]遠地点; 最高点. apoitar: v.t., v.i.[錨の役をする物を投げ込んで]停泊させる、停泊する. apontar-se: [para …, …に]舳(へさき)・舳先を向ける、進路を取る. aportar: v.i.入港する、停泊する. aproamento: s.m.[海]船首を向けること、針路を取ること. aproar: v.t.[em, para …, …に]…の船首を向ける、v.i.[船が…に; a, para …]進む、向かう、船首を向ける; [船が]潮・風に乗る. aproveitar: → aproveitar a maré: 潮に乗って航海する. aquário, a: adj.水の; 水生の、s.m.[水生の動植物を飼養する]水槽、人工池; 水族館. aquático: adj.水の、水中の; 水生の/planta aquática: 水生植物.
aqüicultura: s.f.水産養殖(=aquicultura)、養殖. aquilhado, da: adj.[船が]竜骨のある. aramaçá: s.m.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ. arar: v.t.耕す; [船が]航行する. aratu: s.m.[ブラジル][動]小ガニ. ardentia: s.f.炎; 海上の燐光(りんこう)、不知火(しらぬい).
areina: s.f.砂.
arenque: s.m.[魚]ニシン、鰊.
arfar: v.t.[船が]縦揺れする、上下に揺れる. argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ.
armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備. armada: s.f.艦隊; 海軍. armadilha: s.f.小艦隊. armador: s.m.船舶艤装者; 船主; 船荷主.
armar: v.t.艤装する; 武装させる. arnês: s.m.ハーネス; 鎧甲; 馬具; 保護、庇護 [参照][スペイン語]arnés, [英語]harness, [仏語]harnais. arpão: s.m.[魚捕り用の]銛(もり)、かぎやす. arpar: v.t.=arpoar. arpear: v.t.=arpoar. arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨. arpoação: s.m.銛で突くこと.
arpoar: v.t.銛で突く、銛で捕える、…に銛を投げる. arpoador: s.m.銛の射手. arqueação: s.m.船舶トン数・樽の容積などを量ること; 船舶の積載容積. arquipélago: s.m.群島、諸島. arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ. arraia-viola: s.f.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]サカタザメ、坂田鮫. arrastão: s.m.底引き網、トロール網; [ブラジル]漁網を海底から引き揚げること. arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう. arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網.
arriar: v.t.下ろす、下げる. arribação: s.f.[緊急避難での]入港; 到着.
arribada: s.f.[法][嵐などの緊急避難での]入港.
arribar: v.i.入港する[a, em, para, sobre; …に]、港へ緊急避難する; 到着する; 風下に進路を取る; [天候などの
ために]航路をそれる [参照][英語]to bear away, [スペイン語]arribar, [仏語]abattre.
arrôcho: s.m.(pl. arrochos)縄を締め付けること、その締め縄棒・締め棒[綱をねじって張り具合を強くする棒]; pl.先端に結び目が
ある綱.
arrumar: v.t.整頓する、片づける; [ある方向に]向ける. arsenal: s.m.(pl. -ais)工廠(こうしょう); [海軍の]造船所、海軍工廠(~ de marinha). aruá: s.m.アルアー貝[巻き貝の一種]. aruaná: s.m.[ブラジル]大型の川魚の一種.
árvore: s.f.樹木; 軸、回転軸.
aspirante: s.m.士官候補生. assoprador: s.m.[ブラジル][動]イルカ. asteróide: adj.星状の; ヒトデの、s.m.[動]星形類、ヒトデ.
astrolábio: s.m.昔の天体観測儀、アストロラーベ. atapu: s.m.[ブラジル][貝]ホラガイ. aterro: s.m.(pl. aterros)埋め立て.
atoar: v.t.引き船する. atol: s.m.(pl. -óis)環礁. atracação, atracadela: s.f.[船を]接岸すること、接岸、係留; 繋船所.
atracar: v.t.[船を]繋ぐ、係留する; [a …、…に]横付けする、岸につける; 繫ぐ、縛る、v.i.[船が]繋がれる. atum: s.m.(pl. atuns)[魚]マグロ.
avaria: s.f.海損. aviso: s.m.通知、通告; 護衛艦; [昔の]哨戒通報艇 [参照][英語]gale warning, [スペイン語]aviso de temporal, [仏語]avis de coup de vent.
azimute: s.m.[天文]方位角; 方位 [参照][英語]bearing, [スペイン語]marcación, [仏語]relèvement.
|
葡和海洋辞典 A
検 索 表
|
海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |