海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |
葡和海洋辞典 E
検 索 表
|
ecobatímetro: 音響測深器. eiró: ウナギ. elefante marinho: s.m.[動]ゾウアザラシ. embalo: s.m.左右に揺れること、揺れ; 波立つこと.
embandeirar: v.t.旗で飾る、満艦飾にする.
/embandeirado, da: adj.旗で飾られた、満艦飾の. /empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、 v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる. embarbascar: v.t.[魚を]毒薬草で麻痺させる.
embarcar: v.t.[船などに]乗せる、積み込む、v.i.乗船する、[船などに]乗る; 出発する. embarcação: s.f.[船などに]乗せること、積み込むこと; 乗船; [古語; ブラジル][総称・一般に]船、船舶. embarcadiço: adj.船乗りを業とする、s.m.海員、船乗り、船乗り業者. embarcador, ra: s.m. & f.船積み業者. embarcadouro: s.m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、船乗り場. embarque: s.m.[船などに]乗ること、乗船; 積み込むこと、船積み. embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし.
empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、
v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる.
emproar: v.t.[船を…に]向ける; 逆航させる、v.i.[ …の方向に]針路を取る、[ …に]船首を向ける[para …]. encalhar: v.t.[船を]座礁させる、浅瀬・岸に乗り上げさせる、v.i.[船が]岸に乗り上げる、座礁する. encalhe: s.m.座礁. encalho: s.m.座礁しやすい場所; 座礁. encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる. encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.
encapelar: v.t.[海を]波立たせる.
・ mar que se encapela: 荒れる海、荒海. /encrespar: v.t.[海を]波立たせる. /enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.
enchente: s.f.洪水、大水 [参照][英語]flood, [スペイン語]entrante, [仏語]marée montante. encher: v.t.[…で]満たす、一杯にする[de, com …]、v.i.[潮・月が]徐々に(段々と)満ちる. enchiqueirar: v.i.[ブラジル][魚が]梁(やな)にかかる. enchova: s.f.[ブラジル][魚]カタクチイワシ、アンチョビー. enchovinha: s.f.[ブラジル]=enchova. encouraçar: v.t.甲鉄板を張る(=couraçar, encoiraçar). encouraçado, da: adj.装甲された、s.m.[ブラジル][軍]戦艦.
encrespar: v.t.[海を]波立たせる. enfurnar: v.t.[海]マストを立てる. engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ. engolfar: v.t.[船を]入り江に入れる; [船を]沖に向ける; [深みに]沈める; [波・渦などに]巻き込ませる.
enguia: s.f.[魚]ウナギ. enredar: v.t.[魚などを]網で捕える. enrocar: v.t.石・岩を詰める; 捨石工法を施す/enrocamento: s.m.捨石; 捨石工法.
enrolar: v.t.巻く、巻き上げる [参照][英語]furler, [スペイン語]enrollador, [仏語]enrouleur. ensecar: v.t.[船体を]乾かす; 排水する. envergadura: s.f.[海]帆を帆桁に結び付けること; 帆の幅; 帆桁(ほげた)の長さ. envergar: v.t.[帆を]帆桁に結ぶ・結びつける. enxama: s.f.[カヌーの]オール受け. enxovalhar: v.t.汚す; [船を]進水させる. equinócio: s.m.昼夜平分点. equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門. equinóide: s.m.[動]ウニ. equipagem: s.f.(pl. -ens)[集合的に]船員、乗組員、クルー; 随行員、一行.
equipar: v.t.艤装(ぎそう)する、装備する. escada: s.f.梯子(はしご); 階段 [参照][英語]ladder, [スペイン語]escala, [仏語]échelle. escafandrista: s.m.潜水夫. escafandro: s.m.潜水服.
escala: s.f.階段; 縮尺; [船の]寄港、寄港地; 停泊期間. escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人.
escaler: s.m.[汽船などに積み込まれている]ボート、船載ボート; [水上警察署などの]小艇.
escama: s.f.鱗、鱗状のもの. escantilhão: s.m.標準寸法・規格; [船の骨組みの]材料寸法. esclusa: s.f.[運河・水路の]閘門、水門. escolho: s.m.暗礁.
escombro: s.m.[魚]サバ、鯖. escota: s.f.帆脚綱(ほあしづな) [参照][英語]sheet, [スペイン語]escota, [仏語]écoute. escotilha: s.f.[海][甲板の]昇降口、ハッチ. escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔. escumar: v.t.泡(浮きかす)を取る; 泡を立てる; …で海賊を働く. escuna: s.f.[海]スクーナー [参照][英語]schooner, [スペイン語]goleta, [仏語]goélette.
esgarrar: v.t.[船の]針路を変える、v.i.[船団が]分散する、散りぢりになる. esócidas: s.m.pl.[魚]カマス科. espada: s.f.剣、刀; [魚]タチウオ. espadarte: s.m.[ブラジル][魚]メカジキ. esparóides: s.m.pl.[魚]タイ科. esparrela: s.f.罠(わな); 応急的な舵[舵を失った時、柱・板などをその代用にする]. espertar: v.t.目を覚まさせる; [海][索を]張り詰める; [マストの栓を]締め付ける. espia: s.f.[船を繫ぐ]綱; 曳索; 見張り、監視員; スパイ、探偵. espiar: v.t.[船を]綱で繫ぐ; 探る、スパイする. espicha: s.f.鰓刺しにした小魚の一連; [海]スプリット. espichar: v.t.[魚を]鰓から突き刺す、鰓からひもで通す. espículo: s.m.[海綿などの]針骨、s.f.[海]引き綱; 索.
espinha: s.f.脊柱、脊椎; 背骨; 魚の骨. esponja: s.f.海綿、スポンジ. esporão: s.m.[艦首の]衝角.
espostejar: v.t.切り身にする. espraiado: adj.岸に打ち上げられた.
espraiar: v.t.[波によって]岸に打ち上げる、v.i.[潮が引いて]岸を現わす、岸を広げる.
esquadra: s.f.[一国の]艦隊; [個別の]艦隊; [軍隊][歩兵・騎兵の5名ほどの]班. esquadrão: s.m.小艦隊、分遣艦隊、船隊; [軍隊][兵員100名ほどの]騎兵中隊. esquadrilha: s.f.[古語]小艦隊、小戦隊、飛行中隊. esquife: s.m.[古語]ボート、小艇; 棺(ひつぎ).
esquipar: v.t.艤装する、装備する. esquipação: s.f.艤装、装備. esquipado, da: adj.艤装された、装備された. esquipamento: s.m.艤装、装備.
estai: s.m.[海]支索 [参照][英語]estay, forestay, [スペイン語]estay, [仏語]étai/etai do traquete: [海]前檣支索. estaleiro: s.m.造船所. estalia: s.f.[商船の]停泊遅延. estanque: adj.密閉した、水が通らない; よどんだ [参照][英語]tight, waterproof, [スペイン語]estanco, [仏語]étanche/água estanque: よどんだ水/bote estanque: 水漏れのしないボート.
esteira: s.f.[船の]航跡; むしろ、ござ; [帆]フット、帆の下縁 [参照][英語]foot, foot of a sail, [スペイン語]pujamen:
m.[海]フット、帆の下縁、帆の裾(すそ)(= pujame)、[仏語]bordure. estibordo: s.m.[船の]右舷(うげん)(→ boreste) [対語]bombordo: s.m.左舷 [参照][英語]starboard, [スペイン語]estribor, [仏語]tribord. esticador: [綱などを]ぴんと張るもの [参照][英語]turnbuckle、[スペイン語]tensor, [仏語]ridoir. esticar: v.t.[綱などを]ぴんと張る、引っ張る. estiva: s.f.[海]船艙、船倉(→ porão: s.m.船艙、船倉)、倉内; [船艙に敷く・船荷の下に敷く]組格子、すのこ; [船の]底荷、 積み荷; 船荷の積み降ろし; [船の]荷役、沖荷役; [集合的]沖仲仕; 船荷の計量. estivador, ra: adj.船荷を積む、詰め込む、荷役に就いている、s.m. y f.沖仲仕、船荷積み降ろし人. estivagem: s.f.(pl. -ens)荷役、仲仕作業、船荷の積み降ろし.
estivar: vit.船荷を積み降ろしする、[船に]底荷を積む、荷を積み込む; [船荷を]計量する; 通関手続きをする、税関で処理する. estofo, fa: adj.静止した、動かない [参照][仏語]étale/maré estofa: 憩潮、停止した潮・潮位、動きのない潮. estopar: v.t.[船の隙間に]槇皮(まいはだ)を詰める. estreito: s.m.海峡/Estreito de Gibraltar: ジブラルタル海峡. estrela-do-mar: s.f.(pl. estrelas-do-mar)[動]ヒトデ. estropo: s.m.[海][荷役用の]吊り上げ索、スリング. estrupada: s.f.[海]突風. estuário: s.m.入り江、河口湾; 海峡/Estuário de Santos サントス入り江. esturjão solho: s.m.[魚]チョウザメ. extintor: s.m.消火器 [参照][英語]fire extinguisher, [スペイン語]extintor, [仏語]extincteur.
|
葡和海洋辞典 E
検 索 表
|
海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |