Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    : s.m.シャベル、スコップ; [プロペラ、スクリューなどの]羽根、翼(つばさ); [オールの]水掻き.
    /pá de hélice: プロペラの羽根.
    /pá do remo: オールの水掻き.

    pacotilha: s.f.[船客に認められた]無料手荷物許容量、無賃輸送商品.

    pacu: s.m.[ブラジル][魚]パクー[淡水魚の一種].

    padrão: s.m.記念碑; [歴史]ポルトガル人が新発見の土地で建てた石標; [度量衡の]原基.

    painel: s.m.(pl. -e'is)[絵の]額; 羽目板; [海]船尾の平板部; パネル; 計器盤、制御盤 [参照][英語]solar panel, [スペイン語]placa solar, panel solar, [仏語]panneaux solaires.
    /painel de popa: 船尾の平板 [参照][英語]transom, [スペイン語]espejo de popa, [仏語]tableau arriére.

    pairar: v.i.[船が]間切る、かすめて通る、v.t.止める [参照][スペイン語]al pairo, [英語]to lie a'hull, [仏語]mettre à sec de voiles.

      [参考]
      [英語]to lie ahull(a'hull, a-hull): 荒天の際、帆を降ろし、舵柄を風下に縛り、風浪をほとんど舷側に受け、翻弄(ほんろう)に 委ねる状態にある.
      [英語]ahull: adv.[海][暴風雨に備えて]帆を畳んで(総帆を畳んで)、舵・舵柄(だへい)を風下側に縛って(取って)、 総帆を畳み舵柄を風下に取って [航海中の帆船が嵐・荒天・暴風雨に対処するための一方法。航海中の帆船が荒天の時に 総帆をたたみ、舵柄を風下側に縛着して(縛って)、嵐などに対処する方法の一つで、風波のなすに任せた状態をいう].
      [スペイン語]pairo: m.[海][船の帆を上げたままの]停船、停泊、踟蹰(ちちゅう)[英語: heaving to, lying to; bringing to].
      ・ [次の成句で]al pairo: adv.[海][船が][帆を上げたままで]停船して、漂泊して [英語]lying to.
      ・ estar al pairo: 停泊している.
      ・ ponerse al pairo: 漂泊する.

    pajem: s.m.(pl. -ens)清掃役の水兵、見習い水兵.

    palamenta: s.m.小船の装備、索具[帆柱・帆・錨・櫂・ロープ類一式].

    palhabote: s.m.水先案内船; 二本マストのスクーナー; ヨット.

    palmear: v.t.[手で舟を]押して出す.

    paloma: s.f.[海]帆桁索.

    palomba: s.f.[海]ボルトロープに使われている撚り糸.

    palombeta: s.f.[魚]アジ科の魚の一種.

    pampo: s.m.[ブラジル][魚]コバンアジ、鱗(うろこ)にぬめりのある魚の総称.

    panacarica: s.f.[ブラジル]カヌーの藁(わら)の天蓋(てんがい).

    panal: s.m.(pl. -ais)布きれ; [陸上での舟の移動に使われる]木のローラー、ころ.

    panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ.

    pando, da: adj.膨張した、張りきった、ふくらんだ、一杯に広げた、s.m.[魚]サバ科の魚.
    /vela panda: 風をはらんだ帆.
    /velas pandas: 総帆、満帆.

    pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.

    paneiro: s.m.[取っ手の付いた]パンかご、詰めかご; [小船の]船尾の座席 [参照][英語]bottom board, [スペイン語]enjaretado, [仏語]plancher.

    panejar: v.i.[帆・旗などが]はためく、揺れ動く.

    pano: s.m.布、布地、布切れ; 服地、織物; 帆.
    /a todo o pano: 満帆で; 全速力で; 力一杯出して.
    /pano alcatroado: タール塗り防水布.

    papa-figo: s.m.(pl. papa-figos)マスト下方の正方形の帆.

    papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧.

    papa-tabaco: s.m.(pl. ~-~s)[魚]シマオコゼ.

    papa-terra: s.m.(pl. ~-~s)[魚]ニベ科の海水魚の一種、淡水魚の一種.

    paquete: s.m.[古語]船、汽船、定期船、郵便船; [ブラジル]筏(いかだ)、カヌー、渡し船、渡し舟.

    parafuso: s.m.ネジ、締め釘、ボルト [参照][スペイン語]perno, [英語]bolt, [仏語]boulon.

    paragem: s.f.(pl. -ens)止まること、停止; 航海範囲、船舶の航行に適した海域.

    paraíba: s.f.船舶が航行できない川の区間.

    parálio, a: adj.海の近くの.

    paraná: s.m.[ブラジル]2つの川を結ぶ運河; 本流と島で隔てられた支流.

    paracel: s.m.(pl. parcéis)瀬、洲、砂洲; 暗礁、リーフ.
    /parcelado, da: adj.暗礁(浅瀬)のある.

    pargo: s.m.[ブラジル][魚]タイの一種; タイ、鯛.

    pari: s.m.[ブラジル][魚を捕るための]簗(やな).

    passadeira: s.f.[海]縒(よ)り綱.

    passadiço: s.m.通路、廊下、連絡路; [街の]歩道; [ブラジル][船]船橋、艦橋、ブリッジ; 桟橋.

    passador: s.m.濾し器、フィルター; [海]マリンスパイク、綱通し針; [小さな鋼鉄製の]支柱、固定材.

    passageiro: s.m.旅行者、旅客; [ブラジル][カヌーの]渡し船の船頭、s.f.[ブラジル]渡し船.

    passagem: s.f.(pl. -ens)通行、通過; 通路、廊下、連絡路; 通行料、船賃、運賃; [ブラジル][川の]航行が困難な部分、難所.
    /direito de passagem: 通行権、航行権.

    passeiro: s.m.[ブラジル南部][渡し舟の]船頭、渡船夫、渡船業者.

    pata: s.f.[雌の]鴨、カモ、アヒル; [動物の]足、脚; [海]錨の爪、錨爪(いかりづめ)、錨鈎(いかりかぎ).

    patacho: s.m.昔の2本マストの帆船.

    patesca: s.f.[海]開閉滑車、切欠(きりか)き滑車、s.m.[ブラジル][俗語]根っこからの船乗り、強い誇りを持つ船乗り.

    patilhão: [参照][英語]keel, [スペイン語]zapata, [ポルトガル語]quilha, [仏語]quille: n.f.[海][船の]キール、竜骨、 龍骨.

    patrão: s.m.(f. patroa)主人、親方、雇い主、雇用者、使用者; 経営者、オーナー; 船頭、船長; [ボートの]舵手(だしゅ)、 コックス.
    /patrão-mor: s.m.(pl. ~o~es-~es)[ブラジル]海軍工廠監督士官、港務部監督官.

    patroar: v.t.[ブラジル][船頭として]操縦する、動かす、v.i.船頭・船長として操船する.

    pau: s.m.棒; 棒状のもの; マスト、支柱.

      /a meio pau: 半旗の位置に、マストの中ほどに.
      /bandeira a meio pau: 半旗.
      /pau de carga: [クレーンの]ブーム.
      /pau-de-carga: s.m.(~s-~-~)[ブラジル]船のマストに据え付けられた起重機.
      /pau de palanque(spinnaker): スピンネーカー・ブーム [参考][スペイン語]tangón de spinnaker: スピンネーカー・ブーム、 [英語]spinnaker boom [仏語]tangon de spinnaker.

    pavês: s.m.(pl. -eses)大盾; [海]舷側の防弾用の盾; [船の]装飾.
    /grande pavês: 満艦飾.
    /pequeno pavês: [船の]識別用の旗.

    pavesada: s.f.[船などを]旗で飾ること、旗の波; 満艦飾; 大盾(旗)の飾り、大盾の防御物.

      /embandeirar: v.t.旗で飾る、満艦飾にする.
      /embandeirar-se: v.p.旗で飾られる.
      /embandeirado, da: adj.旗で飾られた、満艦飾の.
      /empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、 v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる.

    pavilhão: s.m.仮屋、あずまや; 別館、別棟; パビリオン、展示場; 旗; [艦船の]国籍表示旗、国籍を示す旗、船籍旗.
    /mostrar o oavilhão: [船が]旗を掲げて国籍を示す.

    peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.

      [参考]
      /calado: s.m.[海][船の]喫水、吃水(きっすい).
      ・ alto calado: 深い喫水.
      ・ pequeno calado: 浅い喫水.
      /carena: s.f.[船の]喫水部.

      /obras mortas: [海]船体の喫水線より上の部分.
      /obras vivas: [海]船体の喫水線より下の部分.
      /querena: s.f.[船の]吃水部; 傾船手入れ; [俗語]針路、方向.
      ・ virar o navio de querena: [船を]傾ける.
      /raso:
      ・ navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船.

    peão: s.m.(pl. peo~es, pea~es)歩行者; 歩兵; 庶民; [海]帆桁を受けるマストの金具.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    pedral: s.m.[ブラジル][船の航行を妨げる]岩石が堆積した場所.

    pegador: s.m.[魚]コバンザメ.

    pégaso: s.m.[神話]ペガサス、天馬; ペガサス座; [魚]テングノオトシゴ.

    peixada: s.f.[大量の]魚料理.

    peixão: s.m.大魚.

    peixar: v.t.[湖などで]魚類養殖を振興する.

    peixaria: s.f.魚屋.

    peixe: s.m.魚; 魚肉; pl.[天文]魚座.

      /peixe-agulha: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ダツ科の魚.
      /peixe-anjo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]エンジェルフィッシュ.
      /peixe-boi: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][動]マナティー、海牛.
      /peixe-borboleta: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]チョウチョウウオ.
      /peixe-boto: s.m.(pl. ~s-~[s])[動]歯クジラの類.
      /peixe-cabra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ホウボウ.
      /peixe-cachimbo: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ヨウジウオ.
      /peixe de couro: [ブラジル][魚]ナマズ科の魚.
      /peixe-elefante: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ギンザメの一種.
      /peixe-elétrico: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]デンキウナギ、シビレウナギ.
      /peixe-espada: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]メカジキ; タチウオ; ソードテール、ツルギメダカ.
      /peixe-folha: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]マツダイ; リーフフィッシュ.
      /peixe-galo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]アジ科の魚.
      /peixe-gato: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]小型のナマズ.
      /peixe-lagarto: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]エソ科の魚.
      /peixe-lua: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]マンボウ.
      /peixe-macaco: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]淡水性の小さなハゼ.
      /peixe-martelo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]シュモクザメ.
      /peixe-morcego: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]翼状突起のある魚[コウモリウオ、トビウオ、アカエイなど].
      /peixe-pena: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]口の小さいタイ科の魚.
      /peixe-pescador: s.m.(pl. ~s-~es)[ブラジル][魚]アンコウ、チョウチンアンコウ.
      /peixe-piolho: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ウバウオ、コバンザメ.
      /peixe-porco: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]カワハギ、モンガラカワハギ.
      /peixe-rei: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ベラ科の魚.
      /peixe-sapo: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]イザリウオ.
      /peixe-serra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ノコギリエイ; メカジキ.
      /peixe-trombeta: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]サギフエ.
      /peixe-vermelho: s.m.(pl. ~s-~s)[魚]キンギョ.
      /peixe-voador: s.m.(pl. ~s-~es)[魚]トビウオ、飛魚; セミホウボウ.

    peixeiro, ra: s.m.魚売り、魚屋、魚商人、魚売りの女、s.f.[ブラジル]魚肉用のナイフ; 魚料理用の大皿.

    peixelim: s.m.(pl. -ins)海の小魚.

    peixote: s.m.中型の魚.

    pelágio, a: adj.深海の; 外洋の、海洋の、遠洋の; 海で起こる.
    /depósito pelágio: 海洋堆積物.
    /fauna(flora) pelágia: 外洋性動物(植物)群.

    pélago: s.m.深海; 遠洋、大洋、大海; 深み、深淵.
    /pelágico, ca: adj.=pelágio.
    /pelagoscópio: s.m.海底探査装置.

    pelecípode: adj.[動]斧足綱(おのあしこう)の、s.m.斧足綱.

    pelota: s.f.小球; 毛皮で造った筏・舟; サッカーボール.

    penol: s.m.(pl. -óis)[海]ヤードアーム、桁端(けたはし).

    perca: s.f.[魚]パーチ、バス.

    percebe: s.m.=perceve.

    percebes: [貝]かめの手.

    perceve: s.m.[貝]フジツボ.

    percóide: adj.[魚]パーチ(バス)に似た.

    periscópio: s.m.潜望鏡.

    perlongar: v.t.沿岸を航行する、…に沿って行く.

    pérola: s.f.真珠、パール.
    /pérola cultivada: 養殖真珠.
    /peroleira: s.f.真珠貝、アコヤガイ.

    pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.

      /ir à pesca: 漁に行く.
      /navio de pesca de baleia: 捕鯨船.
      /pesca costeira: 沿岸漁業.
      /pesca de pérola: 真珠採り.
      /pesca submarina: 潜水漁業.
      /vara de pesca: 釣り竿.

    pescada: s.f.[ブラジル][魚]タラ科の魚、タラの一種; ニベ科の魚、[特に]メルルーサ.

    pescadaria: s.f.魚市場.

    pescadinha: s.f.[ブラジル][魚]小型のタラの一種、小型のニベ科の魚の一種.

    pescado: s.m.漁獲物; 食用魚.

    pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.
    /pescador de pérolas: 真珠採り、真珠貝採取者・業者.

    pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、 v.i.魚を獲る、魚釣りをする; 漁業に携わる.

    pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.
    /pescaria de corrico: 流し釣り、トローリング.
    /pescaria de sondar: 深海釣り.

    pesqueiro, ra: adj.漁業の、釣りの; 漁業用の、釣り用の、s.m.一端に針を取り付け他端に輪をなした釣り糸、 片方に釣り針他方に鉤の付いているテグス; 魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場; 養魚池; [ブラジル南部]漁場; [ブラジル]集魚用の小枝の束; 釣り場、漁業、s.f.漁場、釣り場、捕魚の仕掛けをしたところ; 漁具、漁網.
    /navio pesqueiro: 漁船.

    petimbuaba: s.f.[ブラジル][魚]ヤガラ

    petinga: s.f.[魚]シコイワシ; 釣り餌に使われる小魚.

    petintal: s.m.(pl. -ais)[船の]槇皮(まいはだ)を詰める職人; 船大工.

    petitinga: s.f.小魚; 小エビ.

    petrechar: v.t.[船を]艤装する.

    petroleiro: adj.石油の、s.m.油送船、石油タンカー、油槽船.
    /navio petroleiro: 石油タンカー、油送船、油槽船.

    piabanha: s.f.[ブラジル][魚]大型の食用淡水魚の一種.

    piabinha: s.f.[ブラジル][魚]テトラ.

    picadeiro: s.m.[造船所の]造船台、船架; 甲板上にあるボートなどの受台; 馬場.

    picar: v.t.刺す; 銛・槍を打ち込む; [海](picar a ferruagem)[ハンマーなどで]錆を落とす; [綱・マストなどを]斧できる、 v.i.[魚が]食いつく.
    /Pica o peixe.: 魚が餌にに食いつく.
    /picar-se: 刺さる; [海が]荒れる.
    /picar-se terra: [船が]入港する、寄港する.

    pilotagem: s.f.(pl. -ens)水先案内[術]、水先案内業; [船などの]操縦; [集合的]水先案内人、パイロット.

    pilotar: v.t.水先案内をする; [船などを]操縦する、v.i.水先案内をする、水先案内を勤める.
    /pilotar um navio: 操船する.

    piloto: s.m.(pl. pilotos)[海]水先案内人、水先人、水先案内船; 副船長、一等航海士; 操縦士、パイロット、運転士;  [魚]パイロットフィッシュ; [ブラジル]ブリの類の海魚.
    /piloto automático: オートパイロット [参照][スペイン語]piloto automático、[英語]autopilot、[仏語]pilote automatique.

    pinaça: s.f.[ポルトガル]小型帆船の一種.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    pinça: s.f.はさむ道具; ペンチ、ピンセット; [カニ・エビの]はさみ.

    pindá: s.m.[ブラジル][インディオの]釣り針; [動]ウニの一種.

    pique: s.m.→ ir a pique: [船が]沈む.

    piraboca: s.f.[ブラジル][魚]ウグイの一種.

    piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.
    /piracicaba: s.f.遡上する魚の難所、上流に向かう魚の難所.

    piracuí: s.m.[ブラジル]魚粉.

    piraíba: s.f.[ブラジル][魚]ナマズの一種.

    pirambóia: s.f.[ブラジル][魚]肺魚の一種.

    piranha: s.f.[ブラジル][魚]ピラニア[熱帯魚].

    pirapanema: s.m.[ブラジル]魚の少ない場所.

    pirapebebe: s.m.[ブラジル]トビウオの一種.

    piraqüera: s.f.漁火(いさりび)漁.
    /piraquera: s.f.=piraqüera.

    pirarucu: s.m.[ブラジル][魚]ピラルク[アマゾン川特有の最大の淡水魚].

    pirata: s.f.海賊、adj.海賊の.
    /navio pirata: 海賊船.

    piratagem: s.f.(pl. -ens)海賊行為(=pirataria).

    pirataria: s.f.海賊行為、海賊生活; 掠奪、略奪、強奪.

    piratear: v.i.海賊[行為]を働く、海賊のように掠奪する、[海賊として]略奪する、v.t.海賊のように奪う、海賊を働く.

    piscatório, a: adj.漁業の; 漁師の.

    písceo, a: adj.魚の.

    piscícola: adj.養魚の、養魚法の.

    piscicultor, ra: s.養魚家、養殖業者.

    piscicultura: s.f.養魚、養魚法、魚の養殖.

    pisciforme: adj.魚形の.

    piscina: s.f.養魚池、生け簀; 水泳プール.

    piscívoro, ra: adj.魚を捕食する.

    piscoso, sa: adj.魚のたくさんいる、魚貝(魚介)類の豊富な、魚の多い.
    /rio piscoso: 魚の多い・たくさんいる川.

    pitiú: m.魚臭; 磯の香り.
    /pituí: s.m.魚臭.

    plancto, plâncton: s.m.[生]プランクトン.

    plataforma continental: 大陸棚.
    /talude continental: 大陸斜面 [参考]talude: s.m.傾斜、勾配; 傾斜地、斜面[地].

    poço: コックピット [参照][英語]cockpit, [スペイン語]pozo, [仏語]cockpit.

    poita: s.f.錨の代わりになる石.

    poitar: v.t.[ブラジル][カヌーを]川の中に止める、v.i.錨を下ろす、停泊する.

    pojar: v.i.上陸する、下船する、v.t.下船させる/s.m.[古語]上陸地、上陸地点: pojo.

    polaca: s.f.ポラカ、帆船の一種[舳先が長く3本マスト].

    polé: s.f.滑車.

    poleame: s.m.[海]滑車装置; 滑車類.
    /polia: s.f.滑車.

    pólipo: s.m.[動]pl.ポリプ[腔腸動物].

    polvo: s.m.[動]タコ.

    pontal: s.m.(pl. -ais)船体の高さ; 船座の深さ; 岬、[岬の]突端; 支材、突っ張り [参照][英語]depth, [スペイン語]puntal, [仏語]creux.

    pontalête: s.m.(pl. pontalêtes)[造船の]支柱; 支材; かすがい.

    pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船 [参照][英語]pontoon, [スペイン語]potón, [仏語]ponton.

    ponte: s.f.橋; 船橋、艦橋、ブリッジ; [船の]甲板、デッキ.
    /cabeça de ponte: 橋頭堡(きょうとうほ).
    /ponte-cais: 桟橋 [参照][スペイン語]embarcadero, [英語]pier, [仏語]quai, jetée.
    /ponte de barcas: 舟橋.
    /ponte de barcos: 船橋(ふなばし)、浮き橋.

    ponto: s.m.点; 地点、箇所; [船などの]現在位置.
    /tirar o ponte: 現在位置を測定する.

    popa: s.f.船尾、艫、とも [参照]pôpa, [参照][英語]stem, aft, [スペイン語]popa, [仏語]poupe.
    /navegar de vento de popa: 順風満帆である.

    pôpa: s.f.(pl. pôpas)船尾、艫(とも) [対語]proa: s.f.船首 [参照]popa.
    /à pôpa: 船尾に.
    /de proa à pôpa: 船首から船尾まで、[船内を]縦横に.

    porão: s.m.[海]船艙、船倉(→ estiva).
    /Arrumam-se as mercadorias no porão.: 船倉に荷物を積み込む.

    poraquê: s.m.[ブラジル][魚]デンキウナギ.

    poríferos: s.m.pl.海綿動物門.

    pororoca: s.f.[ブラジル]河口に起こる水の隆起、海嘯(かいしょう).

    porta-aviões: s.m.[単複同形]航空母艦、空母.

    portaló: s.m.[海]舷側の荷物の出し入れ口、舷門.

    portar: v.t.持っていく、v.i.[海](portar pela amarra)[船が]錨綱を引っ張る; [綱が]引っ張られる; [船が]入港する.

    porte: s.m.持ち運び、運搬、運送; [海][船の]容積トン数、積載量.

    portinhola: s.f.[乗り物の]ドア; [海]舷窓.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    porto: s.m.(pl. portos)港; 港町.

      /porto de escala: [石炭積み込み・修理などのための]寄航港.
      /porto franco: 自由港.
      /fundear no porto de Buenos Aires: ブエノスアイレス港に停泊する.
      /porto molhado: 港・河川の税関所.
      /porto seco: 内陸にある税関所.

    portuário, a: adj.港の、港に関する、港湾の、s.m.港で働く人、港湾労働者; 港湾役人・官吏.

    portulano: s.m.[中世の]港湾海図帳.

    posta: s.f.[魚・肉などの]切り身、一切れ; 郵便、郵便局.
    /cortar o pargo em posta: 鯛・タイを切り身にする.
    /postejar: v.t.切り身にする.
    /postejar um peixe: 魚を切り身にする.

    postigo: s.m.小門、くぐり戸; 小窓、覗き窓; 明かり窓; 舷窓(げんそう).

    potí: s.m.[動][ブラジル]小エビ.

    pouso: s.m.[船の]投錨地、停泊地; [造船の]竜骨を据える台; 休むところ、休憩所; 止まり木.
    /tomar pouso: 投錨する.

    praia: s.f.浜、海辺、海浜、海岸 /à praia, na praia: 陸上に、浜に.
    /pôr na praia: 船を浜に引き上げる.

    prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、プレート; 波乗り板.

    prática: s.f.実践、実行; 経験、体験; [海](livre prática)[検疫後の]入港許可.

    praticagem: s.f.(pl. -ens)[海]水先案内; [集合的]水先案内人.

    prático, ca: adj.実用・実践的な; 実際的な、実利的な、s.m.[船]水先案内人、水先人; 熟練・経験者.

    preamar: s.f.[ブラジル]満潮、満潮時.

    prefixo: s.m.接頭辞; [ブラジル][船舶・放送局などの]コード符号.

    prego: s.m.釘、鋲(びょう) [参照][スペイン語]clavo, [英語]nail, [仏語]clou.

    preia-mar: 満潮、高潮 [参照][スペイン語]pleamar, [英語]high tide, [仏語]pleine.

    preponderância: s.f.優勢、優位、覇権.
    /preponderância nos mares: 海洋覇権、海洋における覇権、海洋での優位性.

    pressão: s.f.圧力/alta pressão: 高圧力、高圧 [英語]high pressure/baixa pressão: 低圧力、低圧 [英語]low pressure.

    prima: s.f.従姉妹、いとこ.
    /quarto de proma: [水夫の夜番で]宵(よい)番.

    proa: s.f.船首、舳(へさき)、舳先(へさき)[対語: pôpa, popa]、s.m.前オールの漕ぎ手 [参照][英語]bow, fore, [スペイン語] proa, [仏語]proue.
    /castelo de proa: 船首楼.
    /de proa à pôpa: 船首から船尾まで.
    /figura de proa: 船首像.

    proar: v.i.[船が]接岸する、到着する.
    /proar em terra: 上陸する.

    proeiro: s.m.船首の見張り水兵.

    proiz: s.m.[海]もやい綱.

    propício, a: adj.好都合な.
    /vento propício: 順風.

    proprietário, a: s.所有者.
    /proprietário de navio: 船主.

    próspero, ra: adj.都合のよい、順調な.
    /vento próspero: 順風.

    prumada: s.f.鉛直線; [測鉛による]水深測量; 水深.

    prumar: v.i.[海]水深を測る.

    prumo: s.m.おもり、鉛錘(えんすい)、下げ鉛; 測鉛(~ de sonda).
    /deitar o prumo: 水深を測る.
    /botar o prumo: 水深を測る.

    puxada: s.f.曳くこと、引っ張ること、引き寄せること; 漁網を引き上げること、漁網の引き上げ.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page




海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]