海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/artillerie: n.f.砲兵 [参照]砲. ・ artillerie de bord: 艦砲. ・ artillerie de côte: 海岸砲. /bouche: n.f.口; [出]入り口; [主にpl.]河口、湾口、海峡の入り口; [軍]砲口. /bouche à feu: 火砲. /bouche d'un canon: 砲口. /boulet: n.m.[軍・古語][昔の大砲の、丸い(球形の)]砲弾、砲丸(=~ de canon)(cf. obus); [昔、囚人の足かせにした] 鉄の球、鉄丸、鉄丸の刑(=peine de ~). /canon: n.m.大砲、火砲、砲; 砲身、銃身; [弾丸以外の]発射砲、銃. /canon de chasse: 艦首砲→ canons de chasse: 船首の大砲/pièces de chasse: 艦首砲、迫撃砲(はくげきほう). /canon de marine: 海軍砲. /canon de navire, canon de bord: 艦砲. /canon porte-amarre: 救命索の発射砲. /caronade: n.f.[海・古語]カロネード砲 [昔の、短砲身で大口径の艦載砲]、鋳鉄の旧式海軍砲. /casemate: n.f.[軍]トーチカ、砲郭、屋根で防御した砲台. ・ casemate d'artillerie: 砲台. ・ casemate d'un navire de guerre: 戦艦の砲郭. /ceinturage: n.m.砲車を木の枠で囲むこと; 弾帯を付けること. /coursier: n.m.[海]船首砲、艦首砲; 軍馬. /demi-batterie: n.f.(pl. ~-~s)[海][昔の帆を用いた軍艦(帆走軍艦)の]大マストと船首(船尾)の間の砲列 (大砲の全部)、[軍艦の前半部または後半部の]大砲全体; [砲兵の]半中隊. /démonter: v.t.落馬させる; 馬から降ろす; [大砲を]砲車から降ろす; [海兵・俗語][…から]命令権を奪う. /détonation d'un canon: 砲声 [参考]détonation: n.f.爆鳴、爆音. /écouvillon: n.m.[軍][砲の]洗桿(せんかん). /embrasure: n.f.舷門、舷窓; [海]砲門; 砲眼. /heup: interj.[海]砲の操作の号令; そら上げろ、よいと捲け. /ingénieur de l'artillerie navales: 海軍砲類技師 [参考]ingénieur: n.m.技師、技術者、エンジニア. /jarretière: n.f.(pl.で)[海]ガスケット、括帆索(かっぱんさく)、帆縛索; [艦船・砲兵用の]索; [魚]タチモドキの類; [大砲の]つるし索、砲索; [魚]タチウオ; [輪状バンド式の婦人用の]靴下留め、ガーター. /mortier: n.m.モルタル; 漆喰(しっくい); [砲][古語]臼砲(きゅうほう); [現代用語]迫撃砲(=~ de tranchée). /parc d'artillerie: 砲廠. /pièces de chasse: 艦首砲、迫撃砲(はくげきほう)→ canon de chasse: 艦首砲/canons de chasse: 船首の大砲. /recul: n.m.[発射後の砲の]後座; [推進器の]滑り、スリップ; 後退. /réduit: n.m.[薄暗い]小部屋、わび住まい; [海]装甲砲室、小堡 [砲塔がなかったその昔、砲を置くために特別に装甲 された部屋]; [海軍][昔の甲鉄艦の]砲郭、[軍艦の]内砲塔. /rendre un salut coup pour coup: [海兵]礼砲に対して礼砲を返す. /risban: n.m.[古語][港湾防備の]砲塁、海港防御砲台. /sousbande, sous-bande: n.m.(pl. ~[-]~s)[砲]砲耳架. /tampon de bouche: [軍艦などの]砲栓、銃口蓋. /tape: n.f.[海][錨鎖孔(びょうさこう)・舷窓(げんそう)・通風筒・繋柱(けいちゅう)などの] 蓋(ふた)、栓; [砲]砲栓. /tourillon: n.m.[機]耳軸、ピストン; [大砲の]砲耳. /tube: n.m.管; [解]管; [軍]大砲の門管.
houban包板: [参照]被覆.
houbou[魚]ホウボウ、魴鮄(ほうぼう): trigle(m).
/gros-mollet: n.m.(pl. ~-~s)[魚]ホウボウの一種[北大西洋産]. /hirondelle de mer: [鳥]鰺刺(あじさし)、アジサシの類; [魚]セミホウボウ、ホウボウ、ホウボウ・トビウオの類. /hirondelle: n.f.[鳥]燕(つばめ)、ツバメ; [海]川蒸気、川蒸気船. /trigle: n.m.[魚]ホウボウ[の類][棘鰭(きょくき)類の海水魚]. houchou包丁: → louchet: n.m.[漁][鯨の]肉切器、[鯨切開用の]のみ、大包丁; [浚渫(しゅんせつ)船の]バケット、 [浚渫機の]鋤鏈(じょれん).
houdai砲台:
houfu豊富:
hougaku方角:
hougeki砲撃:
houhan-sen方帆船:
houi方位: [参照]方向、針路.
・ aire de vent: 羅針盤の32方位→ les aires de vent: [海][羅針盤を32等分した]方位、32方位. ・ prendre l'aire du vent: 風の方位を見る. ・ relever: [海][ある地点の]方位を測る. /configuration: n.f.[天][惑星の]方位、星座. /les quatre vents: 四方位、東西南北. /orientation: n.f.[海]順帆、適帆; [風向きのよいように]帆の向きを調えること、[帆・帆桁などを]風の当たる方角に 向けること; [海][帆の]風受け加減; 方位、向き; 方向・方位・位置の決定、方向付け、方向を定めること、方向測定法; [起重機などを]一定の方向に向けること; 案内、指導、オリエンテーション. ・ orientation d'un navire à la boussole: 羅針盤による船の方位(針路)決定. /orientement: n.m.[海][船・帆の]向きを決定すること、方向を定めること、方向、向き、向き具合、向きを与えること. /orienter: v.t.方向づける、向きを決める、方位を定める、[ある方向・方角に]向ける、[…に]一定の向きを与える; [海][帆を]風を受けやすい方向に向ける、風を受けるようにする; […の]向きを決める、方位を定める(測定する); [地図などに…の]方位を記入する(書き込む); [進路などを]指導する、案内する. /point: n.m.→ les quatre points cardinaux: 4方位、東西南北. /pointe: n.f.[物の]先端、尖端、先; [海][32方位を示す羅針儀・羅針盤の1点(11゜15')を示す]ポイント、ポイント点、 方位目盛り; 岬、[岬の]端(はな)、鼻、小岬、陸地が突き出した所・先端(=pointe de terre). /quatre plages du ciel: 方位. /relèvement: n.m.[倒れた人・物を]起こすこと、立て直すこと; 再建、復興、再興、回復; [海][座礁船の]浮揚、離礁、 引き揚げ; [海・空]方位測定、位置の測定; 方位[角]; [測量での]位置の測定(決定); [海]舷弧. /relèvement magnétique: 磁針方位. /relèvement vrai, relèvement astronomique: 真方位. /relever: v.t.[倒れた人・物を再び]起こす、起き上がらせる、立て直す; [事業などを]再建(再興・復興)する; 引き上げる; [海][沈没船、投下されていた錨・水雷・ブイなどを水中から]引き揚げる、浮上させる、浮揚させる、離礁させる、収容する; [海・測量][ある地点の]方位を測る、位置を測定する; 交代させる. ・ relever un amer: [海]海標の方位をとる. /rhumb: n.m.[海]羅針盤の32方位の2点間の角度・角距離 [11o 15']. ・ ligne de rhumb: 航程線. /rumb: n.m.[海]羅針盤の32方位の2点間の角距離 [11o15']、羅針盤の方位. /situation: n.f.[海][船の]位置、方位; [地理的な]位置; 姿勢、状態; 事情、情勢; 極面、事態; 立場、地位. /s'orienter: v.pr.[自己の]位置・方向を定める.
houi-kaku[天・物理]方位角:
・ azimut magnétique: 磁気方位、磁針方位角; [地磁気の]偏角. ・ prendre un azimut: 方位を決める. /azimutal(ale): adj.(pl. -aux)[天・物理]方位を表わす、方位を測定する、方位[角]の、n.m.方位羅針儀(盤)、羅針儀. ・ cercle azumutal: 方位環、方位角圏. ・ compas azumutal: 方位羅針儀. /cap: n.m.岬(みさき); [船・飛行船などの]船首(機首); [海・空]方位角; [船・航空機の]方向、針路、方位角. /cercle azimutal: [天]方位角圏. /déclin: n.m.[天]方位角. /déclinaison: n.f.[天]赤緯、方位角[天球上の天体が赤道となす角度]; [磁石の]偏差、偏角[磁針の真北からのずれ (偏倚(へんい)角)](→ déclinomètre). /déclinomètre: n.m.方位角計、磁針偏差計、磁気偏角計[地磁気の偏角を測定する装置]. /dérive: n.f.[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること (流されること)]、コースから流されること; [軍・海]方位角(=angle de dérive)、方向角; [海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、 センターボード、落下竜骨(龍骨)、移動竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (~ des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説] [ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説]. /gisement: n.m.[地質]地層; 鉱脈(filon)、鉱床; [特に]石油鉱床、石油層、油田(~ pétrolifère, ~ de pétrole); [海]方位、[船からの]方角、方位角; [海岸の]位置、海岸の地勢.
houjutsu砲術:
/affûtage: n.m.[砲を]砲架に取り付けること. /affûter: v.t.[砲を]砲架に取り付ける /affût-truc: n.m.(pl. ~s-~s)貨車砲架. /berceau: (pl. ~x)n.m.[海][船の進水時または建造中その船底を支える]船架、進水架(=ber); [大砲などの]揺架; [機]架台; 揺りかご; 発祥地、出生地; 幼年時代; 揺籃期. /berceau de canon: 砲架. /châssis: n.m.[砲車などの]車台、[大砲の]砲架; 枠、縁. /crapaud: n.m.[動]ひき蛙、がま蛙、がま; [海]球帽形のブイ止め錨; 舵軸を押さえる金具; [臼砲の]砲架. houkaku砲郭: → réduit: n.m.[海軍][昔の甲鉄艦の]砲郭. houkan砲艦: → chaloupe canonnière.
houki箒(ほうき): [参照]掻きぼうき.
houki-kiten方位基点: houki-suru放棄する: [参照]遺棄する.
houkou方向:
・ les aires de vent: [海][羅針盤を32等分した]方位、32方位. /allumette: n.f.[海][風に対する船の]方向; [風に対する]帆の調整; 速力; [海]索具の当て木; マッチ. ・ marcher à l'allumette du plus près: 一杯開きで走る. /allure: n.f.歩調、歩度、足取り、歩き振り; 速さ、速度、速力; 進行状況、進捗; [海][風に対する]セイリング・ トリム、帆走法、[風に対する船の]方向、進行方向、[帆の]向き、風受け具合; [航行の]速力. ・ marcher à l'allure du plus près: [海]詰め開きで帆走する. ・ prendre bonne allure: 風向きがよい. /avoir belle dérive, avoir de la dérive: 船の方向を変えうるだけの海面がある. /braquage: n.m.[車・航空機などの]方向転換、方向を変えること; [砲口・目などを]向けること(→ braquement, braquer). ・ angle de braquage: 回転角度、舵取り角. ・ rayon de braquage: 旋回(回転)半径. /cap: n.m.岬(みさき); [船・飛行船などの]船首(機首); [海・空]方位角; [船・航空機の]方向、針路、方位角. ・ avoir le cap à l'ouest: 西に針路をとる. ・ cap magnétique: 磁針向首方向. ・ changer de cap: 方向・進路を変える. ・ mettre le cap sur …: [海]船首(機首)を…へ向ける、針路を…へ取る、…に向かう. ・ mettre le cap au large: 船首を沖合に向ける. ・ virer cap pour cap: [海]180度方向転換する. /conversion: n.f.[...への]転換、変換; 改宗; [海][船隊の]方向変換. /gouvernail de direction: 方向舵(ほうこうだ)、ラダー. /renverse: n.f.[海][潮流・風(風向き)が]反対の方向に変わること、正反対になること、向かい風、逆流. /renversé, e: adj.(renverserのp.p.)逆さになった、逆さまの、逆にした、逆の. /renversement: n.m.[潮流・風・軟風・季節風などの]方向が変ること、[それらの向きの]逆転、[潮流・軟風などの]変わる季節; 逆・逆さにする(なる)こと; 逆転、反転; 方向転換; 顚覆、転倒. /virer: v.i.回転する、回る; [海]方向を転じる、v.t.[海][船の]方向を変える.
houkou咆哮(ほうこう):
houkouda[海]方向舵:
houkou-tenkan方向転換:
/évoluer: v.i.進化する、進歩する、発展・発達・成長する; [海]回転する、方向転換する、転針する; [軍・海][船舶・軍隊が] 移動(機動)する; [艦隊・船隊が]隊形変化する [参考]機動: 状況に応じて素早く活動できること; 戦略や戦術上の行動. /évolution: n.f.[海]方向転換、転針、回転; [多くpl.で]動き回る動作、旋回[運動]; 展開、推移、変遷、進展、発展、発達; [生物]進化; [技術]進歩; [船舶・軍隊の]移動、機動; [艦隊・船隊の]隊形変化; [天]運行. /évolutions d'une flotte: 艦隊の方向転換. /Pare à virer!: [海][目的語なしに]上手回し用意!、方向転換用意!. [参考]parer: v.t.[海][帆などを]準備する、用意する; 飾る、飾り付ける、飾り立てる; 準備する; 整える. /rabattre: v.t.下げる、下ろす、v.i.進路(針路)を変える; [急に]方向転換する. ・ Le navire rabattit vers la côte.: 船は海岸の方に針路を変えた.
houkyuu俸給:
houmon砲門:
houran抱卵:
/incubation: n.f.抱卵; 孵化(ふか). ・ durée d'incubation: 抱卵期、孵化期. ・ incubation artificielle: 人工孵化. /œuf: n.m.[鳥の]卵; [魚の]卵; [生]卵(らん)、卵子; [特に]鶏卵. /œuvé(e): adj.[魚が]卵を孕んだ(はらんだ)、卵を持った、抱卵の; 雌の. ・ hareng œuvé: 子持ちニシン.
houretsu砲列:
/batterie: n.f.砲兵中隊; 砲台、砲座、砲列; [軍艦・地上の]砲郭; 電池. ・ batterie de côte: 海岸砲台. /feu de batterie: 片舷(かたげん)砲火. /pont de batterie: 砲列甲板.
/aleviner: v.t.[池・川などに]幼魚(稚魚)を放つ、稚魚を放養する、[池で]幼魚を養殖する、v.i.[魚が]卵を産む. /alevinier, alevinière: n.f.幼魚を飼う池、養殖池、稚魚の養殖池、幼魚養殖池. /empoissonnement: n.m.[魚の]放流、幼魚養殖、養魚. /empoissonner: v.t.[池・川などに]魚を棲(す)ませる、魚・雑魚(ざこ)を放流する、幼魚を養殖する、魚を繁殖させる、魚の養殖をする. ・ empoissonner un étang de carpeaux: 池に鯉(こい)の稚魚を放流する・放す. /ensemencement: n.m.[海]中甲板; 甲板間の場所; 上甲板と中甲板との間(→ entrepont); 稚魚の放流; 播種、種まき. /rempoissonnement: n.m.[池に]再び魚を増やすこと. /rempoissonner: v.t.[池などに]再び魚を放流する(ふやす)、新たに養魚する. ・ rempoissonner un étang: 再び池に魚を入れる. /repeuplement: n.m.[人・動物を]再び住みつかせること; [人口・動植物を]再び増やすこと. ・ repeupler: v.t.再び人・動物を住みつかせる; 人口・動植物を再び増やす. ・ repeupler une rivière: 川に再び魚を放流する. ・ repeupler un étang d'alevins: 池に再び幼魚を放す.
housanchuurui[動]放散虫類:
housharui放射類:
housui放水:
houtou砲塔:
・ tourelle barbette: [昔の軍艦の]露天砲塔、無蓋砲塔、露砲座. /batterie à barbettes: [海][甲板上の]無蓋砲(むがいほう). /calotte: n.f.[海]拳銃尾板; [砲塔の]掩蓋; 円天井. /coupole: n.f.円屋根、円天井; [海軍]砲塔. /donjon: n.m.[装甲艦の]司令塔; [海][軍艦の]砲塔; [城・城塞の]主塔[天守閣に相当する]. /martello: n.m.海岸砲塔. /tourelle: n.f.[海軍]司令塔、展望塔; [軍][軍艦・要塞などの]砲塔; [城などの張り出し式の]小塔、小櫓(やぐら); [戦車などの]銃座; 機関銃座; [旋盤の]ターレット. ・ tourelle mobile: 回転砲塔.
houyou放養:
houza砲座: [参照]砲塔、砲列、砲台.
hoya[動]ホヤ(海鞘):
/ascidie: n.f.ホヤ(海鞘)属、海鞘(ほや)、ホヤ[類] [海鞘(かいしょう)綱の原索動物の総称; 海生]. /ascidien, enne: adj.[動]ホヤ属の、n.m.[動]ホヤ(海蛸)、海鞘(かいしょう). /bolténie: n.f.[動]ホヤ(海鞘)の一種. /outre de mer: [動]ホヤ [海蛸属]、ナツメホヤ [参考]outre: n.f.[液体を入れる]革袋.
hyakuyoubako百葉箱(ひゃくようばこ):
hyouban氷盤:
hyou-azarashi[動]ヒョウアザラシ:
hyouchakubutsu漂着物、難破物:
/dériver à la côte: 岸に漂着する. /épave rejetée sur le rivage: 浜に打ち上げられた漂着物.
épave: n.f.[法]遺失(いしつ)物; [海][難破船の]残骸、難破物; 漂着物、漂流物.
/herpes marines: f.pl.[海][古語]漂着物、漂着海産物 [珊瑚、海草、琥珀など]; [古語][持ち主不明の]漂着物.
hyouchuu[海]漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する: [参照][海]踟蹰(ちちゅう).
・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する). ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める. /capéer: v.i.[海]ライツー(英語: to lie to)する、漂ちゅう(漂蹰・ひょうちゅう)する [荒天時に帆を最小限にすること]、 [荒天の際]小さい帆だけを張る [帆に受ける風の力を相殺させて停船する]; [海]荒天減速航行する. /étaler: v.t.[海][風・流れに]逆らう; [風・潮・流れなどに逆らって]一時停止する、停泊・碇泊する、踟蹰(ちちゅう)する、 同一位置に漂蹰(ひょうちゅう)する; [風・潮に]逆らって進む; [平行している他船と]同じ速度を出す. v.i.[海が]潮だるみになる、、休潮状態になる、[海の]潮が静止する、[水面が]静止する; [船が]停止する. /étaler le courant: [流れを遡っている際に、その流れと同じ速度を維持して]同一場所(同一位置)に停止する. /étaler le vent: [帆船が]ヒーブ・ツーする、踟蹰(ちちゅう)する [風向きに対し帆を操作しながら同一場所にとどまる].
hyougen氷原:
hyouhon標本: hyoujikyuu[海]標時球、報時球: boule(f) horaire, boule d'obsercatoire.
hyoukai氷塊: hyoukan氷冠: → calotte glaciaire: [地理]氷冠、氷床; 氷帽.
hyouketsu氷結: hyoukou氷光: → clarté: n.f.明るさ、明るいこと/clarté des glaces: [海]氷光、氷映. hyoukyuu氷丘: → hummock: n.m.[英語][地]氷丘[氷塊が互いに不規則に積み重なったもの].
hyouryuu[海]漂流:
・ à l'abandon: 漂流中の<船>; でたらめに. /abandonné(e): adj.放棄された; 委付された; 遺棄された; 見捨てられた; 漂流している; [船・車などが]乗り捨てられた. /aller par le travers: [船が]漂流する、流される [参考]travers: n.m.[海][船の]舷側、船腹、側面、腹; 幅. /déraper: v.t.[錨を]捲き上げる、v.i.[船が]錨を捲き上げる、錨を揚げる; [海][錨が]底を離れる、底からはずれる、効かなくなる、 利かなくなる、抜ける; [船が]錨を曳きずって漂流する、流される. /dérivant, e: adj.漂う、漂流する. /dérivation: n.f.[海・空]偏流 [潮流・風に流されること]; 航路外航行、漂流; 流程; 方向偏差. /dérive: n.f.[海]漂流; [海・空]偏流 [船などが潮流・風により針路(コース)から外れること (流されること)]、コースから流されること; [軍・海]方位角(=angle de dérive)、方向角; [海][ヨットの横流れなどを防ぐ]可動竜骨、 センターボード、落下竜骨(龍骨)、移動竜骨、ドロッピングキール、垂下竜骨; (~ des continents)大陸移動[説]、大陸漂移[説] [ドイツのウェーゲナー(Wegener)が唱えた説]. ・ à la dérive, en dérive: 波のまにまに漂って. ・ aller à la dérive: [船などが]漂流する; 成り行きに任せる. ・ aller en dérive: [船などが]漂流する. ・ angle de dérive: 偏流角 [船・飛行機の首尾線と進行方向とのなす角]. ・ être à la dérive: [船などが]漂流している; 成り行きに任せている. ・ laisser aller … à la dérive: …を波のまにまに漂わす. ・ navire en dérive: 波(風)のままに漂う船、漂流船. /dérivé, e: adj.岸を離れた; 航路からそれた、漂流の. /dériver: [英語: to drive=être poussé]v.t.岸から遠ざける、流す; [海][索を]滑らす、v.i.岸を離れる; [海・空][船などが] 偏流する、[潮・風に]流される; 漂流する、漂う. /dériver à vau-l'eau(au gré de l'eau): 流れにまかせて漂う. /dérivomètre: n.m.漂流度測定器. /rompre ses amarres: [船が]錨を切って漂流する.
hyouryuubutsu[海]漂流物: [参照]漂着物.
/épave: n.f.漂流物、漂着物; [難破船の]残骸; [法]遺失物. ・ épaves que la mer rejette sur le rivage: 海が岸に打ち上げる漂流物. ・ Les vagues ont jete' l'épave sur la plage.: 波が砂浜に漂流物を打ち上げた. /lagan: n.m.[海]漂流物; [海難時に、浮標をつけて海中に投棄した]緊急投棄貨物; [封建時代に領主が保有していた] 漂流物没収権 [参照]投荷. /laisse: n.f.[犬などを引く]綱; [地理][海岸の]干上がり面、前浜 [低潮時に露出する場所]、干潮時にできる(露出する)砂地; 磯、なぎさ、渚; [河川の]州(す)、河川の寄洲(よせす); 潮塵(しおちり・しおぢり)、[潮の]寄せ塵(ちり); (pl. laisséesで)[高潮時に浜に 打ち上げられた]漂流物; 浜に打ち上げられた海草; [法][海浜の]寄洲(よりす・よせす)、前部汀(てい)(=lais). /poulier: n.m.[砂と小石の]洲、浅瀬. /ravager: v.t.荒廃させる; 漂流物を拾い集める. /rejet: n.m.投棄、廃棄; 投棄物; [海が漂流物を]打ち上げること、[海から物を]打ち上げること; 投げ返すこと; [要求・提案などの]拒否、拒絶; 却下、棄却; [地質][断層の]ずれ、移動. /rejeter: v.t.投げ返す; [海が漂流物などを]打ち上げる、[sur …, …の上に]投げ上げる; 拒む、拒否する. ・ épaves rejetées par la mer: 海から打ち上げられた漂流物、海が打ち上げた漂流物. hyoushiki標識: → emblème: n.m.[舟の舳(へさき)の]標識; [制服などの]象徴; 紋章.
hyoushikitou標識燈:
/fanal: n.m.(pl. fanaux)[船舶・航空機などの]信号灯; [古くは海岸・港(港口)・港湾などに立つ]標識灯; 小燈台; 角燈; [海]舷燈、舷灯(げんとう); [機関車・自動車などの]灯火、照灯、ライト. /feux de position: [船・飛行機の]標識灯、船燈 [参考]position: n.f.位置; 立場、意見、見解; 地位. /tourelle de fanal: [船の]小燈台; [海]舷燈.
hyoushou氷床: → calotte glaciaire: [地理]氷冠、氷床; 氷帽. hyouzan氷山: montagne de glace.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |