海洋辞典 |
海洋辞典 |
|
H haenawa[海]延縄(はえなわ):
/cordel de deriva: 浮延縄. /cordel de fondo: 底延縄. /espinel: m.(pl. espinales)[海]延縄; [針をたくさん付けた]釣り糸 [英語]a fishing line with many hooks; trawl line. ・ espinel flotante: 表層延縄、浮き延縄. ・ espinel profundo: 底延縄.
palangre: m.[海]延縄、流し釣り用の親綱 [英語]long line; multiple-hook line; set line;
trot line; drift line.
/palangrero: m.延縄漁船、流し釣り漁船; 延縄漁(流し釣り漁)の漁師.
haibutsu廃[棄]物:
・ desecho de pescado: 魚の廃[棄]物. ・ tratamiento de desechos industriales: 産業廃棄物処理. /tratamiento de residuos: 廃棄物処理. /tratamiento de sólidos domiciliarios: 家庭固形廃棄物処理. hakka-genshou[生]白化現象: albinismo(m). hakuha-gyogu剥把漁具(はくはぎょぐ)、へら、スパチュラ[アワビがね、貝巻など]: espátula(f).
hakuhi-ki剥皮機(はくひき): despellejador.
hara腹:
/ijada: f.[魚の]腹部; わき(横)腹. /ventral: adj.腹の. /ventrecha: f.魚の腹. /vientre: m.腹; 腹部(=abdomen); 臓物(ぞうもつ)、はらわた、内臓、腹の内容物; [船・容器などの]膨(ふく)らんだ 部分・腹・胴→ vientre de buque: 船腹.
harago[魚などの]腹子(はらご):
/hueva: f.魚卵(ぎょらん)、腹子(はらご)、卵塊(らんかい) [英語]roe/huevar: intr.産卵する. /ovas: f.[主にpl.(ovas)で][海][植][海藻・海草]アオサ[属](→ ulva)、アオノリ(青海苔)[海草]; [pl.で][動][魚などの]腹子(はらご)、 魚卵、卵塊(らんかい)、卵魁(らんかい)、卵子(らんし). /ovar: [自動]卵を産む [同義] aovar. /ovas: f.pl.魚卵、腹子. /ovas [secas] de arenque: 数の子→ arenque: m.[魚]ニシン. /ovas en estado de ojos: 発眼卵. /ovas epipelágicas: 表層浮生卵. /ovíparo, ra: adj.[動]卵生(らんせい)の/animal ovíparo: 卵生動物(→ vivíparo, ra)/oviparidad: f.[動]卵生. /ovoso, sa: adj.[魚が]腹子(はらご)をもつ.
hari針:
/aguja de gancho: 鉤(かぎ)針. /aguja de hacer redes: あばり(網針). /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle. /aguja para tejer redes: 網針(あばり) [英語] netting needle [参考] tejer: [他動]編む、織る. /calamida: =calamita. /calamita: f.[羅針儀・羅針盤の]針、[羅針盤の]磁針(=brújula)[英語: compass needle]; 磁鉄鉱、天然磁石(piedra imán). /púa: f.[植物の]棘(とげ)、[ウニ・ヤマアラシなどの]針.
hari[釣り用の]針: anzuelo(m). harisuはりす: hilo corto de tripa [参考] tripa: f.=intestino、腸、臓物(ぞうもつ); =vientre、腹; ガット、腸弦. hatazao旗竿(はたざお): asta(f). hatsuganran発眼卵: ovas en estado de ojos (→ 腹子・はらご).
henshoku変色、色あせること; 脱色: decoloración(f)(descolorido(m))[英語: discoloration]. heraへら、剥把(はくは)漁具、スパチュラ[アワビがね、貝巻など]: espátula(f). heri[網地の]へり: cenefa(f) [英語] selvage.
higata干潟(ひがた): playa en bajamar, playa descubierta en la bajamar.
hikageboshi日陰干し(ひかげぼし): secado(m) a la sombra.
hiki引き: → 引きずること、引っ張ること: arrastre(m). hikiagenawa引き揚げ縄; 救助用の綱: cabo(m) de salvamento.
・ barco barredero: トロール漁船、底曳船. ・ red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet]. /bolichada: f.投網(とあみ)、投網打ち、うち網、投網を打つこと; 投網(boliche)のうちどき; 好機、潮時. /boliche: m.小さい投網、小さい地引き網(地曳き網)、小さな引き網[英語: small drag-net]、小さな網、小魚の引き網; [それにかかった]雑魚(ざこ)、小魚(こざかな)、漁獲物、引き網で採った雑魚; 木球 [参考] bolichero(m): 雑魚売り. /bou: m.[海][小型漁船2隻による]引き網漁、曳き網漁[英語: joint net-casting or netting by two fishing boats; pair netting; twin netting]; 曳網船、引き網船. /buque pesquero de arrastre, buque pesquero barredero: 引き網漁船、トロール漁船、トローラー [英語: trawler]. /chinchorro: m.[海][小型の]引き網、地引き網; 小舟(こぶね)、[手漕(こ)ぎ]ボート[英語: jolly boat; dingy]; [ラ米: 西インド・パナマ・コロンビア・ベネズエラ]つり床、吊り床、ハンモック [英語: hammock]. /jábeca: f.=jábega=jávega. /jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net [参考][英語]smack: スマック [船内に生け簀(いけす)・活魚槽のある小型漁船]. /jábega de playa: 大曳網(おおひきあみ). /pantasana: f.[縦網と横網を組み合わせた]引き網漁業(漁法)、地引き網の漁. /rastrear: [他動]トロール(底引き)網で捕る; [川を]浚(さら)う、[海][水底を引き網などで]引く、引きずる、 水底を引きずっていく; [機雷を]取り除く、掃海する、[自動]トロール(底引き)漁をする; 熊手(rastrillo)でかく; 後をつける. /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、引き網 [英語: tow net, towing net]. /red(f) barredera, jábega: f.引き網. /red de arrastre de fondo: 曳き廻し網(ひきまわしあみ). /red de remolque: 曳き網、引き網. /red de tiro: [英語]pull net; seine. /red de tiro con copo: [英語]purse-net [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁. /red de tiro con dos barcos: [英語]twin trawl; pair net; twin net [参考][西語]bou: n.m.[小型漁船2隻による]引き網漁; 引き網船. /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam. /redes de ribera: [英語]beach seines; ground seines; haul seines; shore seines; yard seines. [参考]ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero). /tirona: f.定置網、置き網; 引き網、地引き網. /trabuquete: m.引き網、地引き網(→ traína). /traína: f.[イワシなどの]地引き網(→ trabuquete)、底引き網、[特に、イワシ漁の]引き網 [英語: sardine-net]. ・ banda: オッターボード. ・ bolsa de la traína: 袋網. ・ cadena: グランドロープ. ・ flotadores: 浮き. /traíña: [イワシ漁の大規模な]引き網. hikinawa-gyogyou曳縄(ひきなわ)漁業: pesca a la calrera.
hikkakeru引っ掛ける:
[自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる[英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する. /anzolar: 釣り針で引っ掛ける [英語]to hook. /enganchar: [他動][フック(鉤・かぎ)や鉤・フック状のもので(に)]引っ掛ける、釣り上げる、吊るす; 入隊させる、 兵籍に入れる [英語]to hook; to hitch [参考][英語]hitch: n.絡まり、引っ掛かり、vt.[鉤・綱(索)・環などで]ひっかける、 vi.引っ掛かる、絡まる. ・ enganchador, dora: adj.[鉤・フックで]引っ掛ける、[留め金で]留める. ・ enganchar un pez: 魚を釣り上げる; 魚を吊るす. ・ engancharse: [再動][鉤・フックなどに]引っ掛る. ・ enganche: m.[鉤などで]引っ掛けること、[鉤状のものに]吊るすこと; 留め金、フック; [歯車の後戻りを防ぐための]歯止め、 つめ; [軍]徴兵、募兵. /engarabatar: [再動]鉤(かぎ)で引っかける. /gafa: f.[pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル、保護メガネ [中南米ではanteojos、メキシコではlentesを使う]; [海]鉤竿(かぎさお)、つめ竿(ざお); [海]引っ掛け針、いかり針、掛け鉤(かけかぎ). [参照] guizque; m.鉤(かぎ)、かぎづめ; 止め金、ホック(→ gancho)、締め金; 樽物吊り. /gafar: [他動][海]鉤竿(かぎざお)で引き寄せる; [鉤(かぎ)などで]引っ掛ける、引き寄せる、鉤(かぎ)づめ・爪で引っ掛ける. /garabatada: f.鉤で引っ掛けること. /garabateo: m.引っ掛け鉤を投げること. /garabatear: [自動]鉤(かぎ)で引き上げる、鉤を投げる[帆船時代において、敵船に向けて鉤を投げ、引っ掛けた上で敵船 を引き寄せた]. /garabato: m.鉤(かぎ)、手鉤(てかぎ)、引っ掛け鉤[敵船を引き寄せるために用いられたりした]、釣りかぎ[肉を吊るす ための鉤など](cf. garabatear)、ホック、先の曲がったかぎ(→ garabito). /pescar: tr.[魚を]釣る、捕(と)る、獲(と)る、釣りをする、漁(りょう)をする、漁(すなど)る、採取する; [海]引っかける、引き上げる、[水中から]引き揚げる、intr.釣る、魚釣りをする、漁をする. /pescar un ancla: 錨を引っかける. /prender: [自動][錨が底に]引っ掛かる. /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪(よつづめ)錨(鉤). hiku[舟・網を]引く: silgar(tr.) [参照]引き、引き網、引き綱. himono乾物、干物: → truchuela: f.[d. de trucha(truchaの縮小形)]小さいマス; タラの薫製、小形(小振り)の干ダラ. hinshitsu-kanri[例えば、漁獲物の]品質管理: control de calidad.
hiraki開き、開くこと; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび: abertura(f)
/トロール網の開口部の横の広がり、トロール網口の広がり、引網(曳網)の網口の広がり[英語: gape]: abertura transversal de la boca de
la red de arrastre. hiraku[魚を干物にするため]ひらく: lañar(tr.).
hogei捕鯨: pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena.
/año(m) ballenero: 捕鯨年度. /arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛. /arponero: キャッチャー・ボート. /ballenero, ra: adj.[海]捕鯨の、鯨の、m.[海]捕鯨者、鯨取り、捕鯨漁夫、鯨漁夫[英語: whaler]; [海]捕鯨船[英語: whaling ship]、 キャッチャー・ボート. ・ arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛. ・ industria ballenera: 捕鯨業. /barco(m) ballenero: 捕鯨船. /barco de pesca de la ballena: 捕鯨船、鯨船(くじらぶね). /barco factoría ballenero: 捕鯨母船、捕鯨工船. /buque ballenero: 捕鯨船、キャッチャー・ボート. /cañón(m) arponero: 捕鯨砲. /cañón lanzaarpones: 捕鯨銃. /capitán de ballenero: 捕鯨船船長. /Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会. /Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定. /factoría: f.工場; [ラ米]捕鯨基地; [植民地の]在外商館; 代理業、代理店. /flota(f) ballenera: 捕鯨船団. /flotilla(f) ballenera: 捕鯨小船団、捕鯨の小型船団. /industria ballenera: 捕鯨業. /país(m) ballenero: 捕鯨国. /pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena, caza de ballena: 捕鯨、鯨捕り. /pesca de ballenas: 捕鯨[業] [英語: whaling]→ pesca de la ballena: 捕鯨[業]. /Tratado(m) Ballenero Internacional, Tratado(m) Internacional de la Pesca de Ballena: 国際捕鯨条約.
hokuyou北洋(ほくよう): mar(m) del norte.
honetori[魚・肉の]骨取り:
/deshuesadora: f.[魚・肉の]骨取り道具. /deshuesamiento: m.[魚・肉の]骨を取ること. /deshuesar: [他動][魚・肉の]骨を取る. /desosar: [他動][魚・鶏などの]骨を抜く(→ deshuesar). /quitar las espinas de un pescado: 魚の骨をとる. hoshidara干鱈、棒鱈(=pejepalo): pezpalo(m).
hoshizakana干し魚:
/cecina: f.[燻製・塩漬け・乾燥にした]保存肉、塩漬けの肉[英語: salt beef, junk]. /cecinar: [他動]肉を燻製(塩漬け・乾燥)して保存する. /pejepalo: m.干鱈(=estocafís). /pescado seco: 乾魚. hoshoku-doubutsu捕食動物: animal predator. hotategaiホタテガイ: concha de abanico. houchou包丁: → pacora: f.[コロンビア]魚用の包丁. hozou保蔵: preservación(f); conservación(f) [英語: preservation]. hyoushiki標識: etiqueta(f), marca [que se le pone a los peces][英語: tag].
hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado [英語: tagged fish]
/liberación(f) de un pez marcado, de los peces marcados: 標識放流、標識魚の放流 [英語: liberation of tagged fish]. hyousou-haenawa表層延縄: espinel(m) flotante.
hyouzou氷蔵:
/enfriadero: m.冷蔵所、冷蔵室. /enfriamiento(m) con hielo: 氷蔵、冷却 [英語: icing]. /enfriar: [他動]冷やす、冷却する. ・ pescado enfriado con hielo: 氷蔵魚(ひょうぞうぎょ) [英語: iced fish].
|
|
海洋辞典 |
海洋辞典 |