Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

漁業と水産養殖全般
Pesca y Acuacultura

英和・和英西和・和西/ 仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・和西海洋辞典 (目次) | ご覧のページ




    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    H

    haenawa[海]延縄(はえなわ):
      /cordel de corredera: 延縄 [英語]long line.
      /cordel de deriva: 浮延縄.
      /cordel de fondo: 底延縄.
      /espinel: m.(pl. espinales)[海]延縄; [針をたくさん付けた]釣り糸 [英語]a fishing line with many hooks; trawl line.
      ・ espinel flotante: 表層延縄、浮き延縄.
      ・ espinel profundo: 底延縄.

      palangre: m.[海]延縄、流し釣り用の親綱 [英語]long line; multiple-hook line; set line; trot line; drift line.
      [参考][英語]setline, set-line: n.[魚を捕る]延縄、はえなわ(=long line, trawl [line], trotline, trot line)、 [海底などに]固定した延縄.
      /diseño, armado y operatividad de palangres: 延縄の設計、仕立て及び操作性.
      /palangre de aire: 浮延縄.
      /palangre de altura: 遠洋延縄、沖合の延縄.
      /palangre de fondo: 底延縄.
      /palangre de superficie: 浮延縄.

      /palangrero: m.延縄漁船、流し釣り漁船; 延縄漁(流し釣り漁)の漁師.
      /pesca con palangre: 延縄漁業 [英語: long line fisheries]
      /pesca con palangre de fondo: 底延縄(そこはえなわ)漁業 [英語: bottom long line fisheries].

    haibutsu廃[棄]物:

      /desecho: m.廃[棄]物; くず; 残り物; 屑肉、あら(→ residuo).
      ・ desecho de pescado: 魚の廃[棄]物.
      ・ tratamiento de desechos industriales: 産業廃棄物処理.
      /tratamiento de residuos: 廃棄物処理.
      /tratamiento de sólidos domiciliarios: 家庭固形廃棄物処理.

    hakka-genshou[生]白化現象: albinismo(m).

    hakuha-gyogu剥把漁具(はくはぎょぐ)、へら、スパチュラ[アワビがね、貝巻など]: espátula(f).

    hakuhi-ki剥皮機(はくひき): despellejador.
    /despellejar: tr.皮を剥(は)ぐ、皮をむく/despellejadura(f).

    hara:

      /abdomen: m.腹部、腹、下腹(=vientre).
      /ijada: f.[魚の]腹部; わき(横)腹.
      /ventral: adj.腹の.
      /ventrecha: f.魚の腹.
      /vientre: m.腹; 腹部(=abdomen); 臓物(ぞうもつ)、はらわた、内臓、腹の内容物; [船・容器などの]膨(ふく)らんだ 部分・腹・胴→ vientre de buque: 船腹.

    harago[魚などの]腹子(はらご):

      /freza: f.[魚の]産卵(=desove); 産卵期(=desove); 魚の卵、腹子; 稚魚、幼魚; [魚が産卵で水底に作る]くぼみ、 窪み; [動物の]糞(ふん) [参考]huevo.
      /hueva: f.魚卵(ぎょらん)、腹子(はらご)、卵塊(らんかい) [英語]roe/huevar: intr.産卵する.
      /ovas: f.[主にpl.(ovas)で][海][植][海藻・海草]アオサ[属](→ ulva)、アオノリ(青海苔)[海草]; [pl.で][動][魚などの]腹子(はらご)、 魚卵、卵塊(らんかい)、卵魁(らんかい)、卵子(らんし).
      /ovar: [自動]卵を産む [同義] aovar.
      /ovas: f.pl.魚卵、腹子.
      /ovas [secas] de arenque: 数の子→ arenque: m.[魚]ニシン.
      /ovas en estado de ojos: 発眼卵.
      /ovas epipelágicas: 表層浮生卵.
      /ovíparo, ra: adj.[動]卵生(らんせい)の/animal ovíparo: 卵生動物(→ vivíparo, ra)/oviparidad: f.[動]卵生.
      /ovoso, sa: adj.[魚が]腹子(はらご)をもつ.

    hari:

      /aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、 サヨリ; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.
      /aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
      /aguja de hacer redes: あばり(網針).
      /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja para tejer redes: 網針(あばり) [英語] netting needle [参考] tejer: [他動]編む、織る.
      /calamida: =calamita.
      /calamita: f.[羅針儀・羅針盤の]針、[羅針盤の]磁針(=brújula)[英語: compass needle]; 磁鉄鉱、天然磁石(piedra imán).
      /púa: f.[植物の]棘(とげ)、[ウニ・ヤマアラシなどの]針.

    hari[釣り用の]: anzuelo(m).
    /caer(picar) en el anzuelo: 針にかかる.

    harisuはりす: hilo corto de tripa [参考] tripa: f.=intestino、腸、臓物(ぞうもつ); =vientre、腹; ガット、腸弦.

    hatazao旗竿(はたざお): asta(f).

    hatsuganran発眼卵: ovas en estado de ojos (→ 腹子・はらご).

    henshoku変色、色あせること; 脱色: decoloración(f)(descolorido(m))[英語: discoloration].
    /carne descolorida, carne decolorada: 変色肉 [英語: dead color meat].

    heraへら、剥把(はくは)漁具、スパチュラ[アワビがね、貝巻など]: espátula(f).

    heri[網地の]へり: cenefa(f) [英語] selvage.

    higata干潟(ひがた): playa en bajamar, playa descubierta en la bajamar.
    /adámico, ca: adj.干潟(ひがた)の.

    hikageboshi日陰干し(ひかげぼし): secado(m) a la sombra.
    /secar a la sombra: 日陰干しにする.

    hiki引き: → 引きずること、引っ張ること: arrastre(m).
    /pesca de(al) arrastre: [海]トロール漁業.

    hikiagenawa引き揚げ縄; 救助用の綱: cabo(m) de salvamento.

    hikiami曳き網、引き網(曳網):
    [参考]「曳き網・引き網」の最も一般的に用いられる用語はred de remolque; red(f) barredera; jábegaなどである [参照]底引き網、 トロール網.

      /barredero, ra: adj.さらう、一掃する、f.曳網[英語: dragnet]; [海]スタンスル[英語: studding sail(stuns'l, stunsail)].
      ・ barco barredero: トロール漁船、底曳船.
      ・ red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、曳網(→ brancada)[英語: dragnet].
      /bolichada: f.投網(とあみ)、投網打ち、うち網、投網を打つこと; 投網(boliche)のうちどき; 好機、潮時.
      /boliche: m.小さい投網、小さい地引き網(地曳き網)、小さな引き網[英語: small drag-net]、小さな網、小魚の引き網; [それにかかった]雑魚(ざこ)、小魚(こざかな)、漁獲物、引き網で採った雑魚; 木球 [参考] bolichero(m): 雑魚売り.
      /bou: m.[海][小型漁船2隻による]引き網漁、曳き網漁[英語: joint net-casting or netting by two fishing boats; pair netting; twin netting]; 曳網船、引き網船.
      /buque pesquero de arrastre, buque pesquero barredero: 引き網漁船、トロール漁船、トローラー [英語: trawler].
      /chinchorro: m.[海][小型の]引き網、地引き網; 小舟(こぶね)、[手漕(こ)ぎ]ボート[英語: jolly boat; dingy]; [ラ米: 西インド・パナマ・コロンビア・ベネズエラ]つり床、吊り床、ハンモック [英語: hammock].
      /jábeca: f.=jábega=jávega.
      /jábega: f.引き網、地引き網; [海]小型漁船の一種 [英語]fishing smack; dragnet; sweep net [参考][英語]smack: スマック [船内に生け簀(いけす)・活魚槽のある小型漁船].
      /jábega de playa: 大曳網(おおひきあみ).
      /pantasana: f.[縦網と横網を組み合わせた]引き網漁業(漁法)、地引き網の漁.
      /rastrear: [他動]トロール(底引き)網で捕る; [川を]浚(さら)う、[海][水底を引き網などで]引く、引きずる、 水底を引きずっていく; [機雷を]取り除く、掃海する、[自動]トロール(底引き)漁をする; 熊手(rastrillo)でかく; 後をつける.
      /red(f) barredera: [海]トロール網、底引き網、引き網 [英語: tow net, towing net].
      /red(f) barredera, jábega: f.引き網.
      /red de arrastre de fondo: 曳き廻し網(ひきまわしあみ).
      /red de remolque: 曳き網、引き網.
      /red de tiro: [英語]pull net; seine.
      /red de tiro con copo: [英語]purse-net [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.
      /red de tiro con dos barcos: [英語]twin trawl; pair net; twin net [参考][西語]bou: n.m.[小型漁船2隻による]引き網漁;  引き網船.
      /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam.
      /redes de ribera: [英語]beach seines; ground seines; haul seines; shore seines; yard seines.
        [参考]ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero).
      /tirona: f.定置網、置き網; 引き網、地引き網.
      /trabuquete: m.引き網、地引き網(→ traína).
      /traína: f.[イワシなどの]地引き網(→ trabuquete)、底引き網、[特に、イワシ漁の]引き網 [英語: sardine-net].
      ・ banda: オッターボード.
      ・ bolsa de la traína: 袋網.
      ・ cadena: グランドロープ.
      ・ flotadores: 浮き.
      /traíña: [イワシ漁の大規模な]引き網.

    hikinawa-gyogyou曳縄(ひきなわ)漁業: pesca a la calrera.

    hikkakeru引っ掛ける:

      /afrerrar: [他動][海](1)係留する、錨泊(びょうはく)させる; (2)[帆・日よけを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる; (3)[敵船などを鉤竿(かぎさお)で]引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、
      [自動][海][錨が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる[英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する.
      /anzolar: 釣り針で引っ掛ける [英語]to hook.
      /enganchar: [他動][フック(鉤・かぎ)や鉤・フック状のもので(に)]引っ掛ける、釣り上げる、吊るす; 入隊させる、 兵籍に入れる [英語]to hook; to hitch [参考][英語]hitch: n.絡まり、引っ掛かり、vt.[鉤・綱(索)・環などで]ひっかける、 vi.引っ掛かる、絡まる.
      ・ enganchador, dora: adj.[鉤・フックで]引っ掛ける、[留め金で]留める.
      ・ enganchar un pez: 魚を釣り上げる; 魚を吊るす.
      ・ engancharse: [再動][鉤・フックなどに]引っ掛る.
      ・ enganche: m.[鉤などで]引っ掛けること、[鉤状のものに]吊るすこと; 留め金、フック; [歯車の後戻りを防ぐための]歯止め、 つめ; [軍]徴兵、募兵.
      /engarabatar: [再動]鉤(かぎ)で引っかける.
      /gafa: f.[pl.]眼鏡、水中眼鏡、ゴーグル、保護メガネ [中南米ではanteojos、メキシコではlentesを使う]; [海]鉤竿(かぎさお)、つめ竿(ざお); [海]引っ掛け針、いかり針、掛け鉤(かけかぎ).
      [参照] guizque; m.鉤(かぎ)、かぎづめ; 止め金、ホック(→ gancho)、締め金; 樽物吊り.
      /gafar: [他動][海]鉤竿(かぎざお)で引き寄せる; [鉤(かぎ)などで]引っ掛ける、引き寄せる、鉤(かぎ)づめ・爪で引っ掛ける.
      /garabatada: f.鉤で引っ掛けること.
      /garabateo: m.引っ掛け鉤を投げること.
      /garabatear: [自動]鉤(かぎ)で引き上げる、鉤を投げる[帆船時代において、敵船に向けて鉤を投げ、引っ掛けた上で敵船 を引き寄せた].
      /garabato: m.鉤(かぎ)、手鉤(てかぎ)、引っ掛け鉤[敵船を引き寄せるために用いられたりした]、釣りかぎ[肉を吊るす ための鉤など](cf. garabatear)、ホック、先の曲がったかぎ(→ garabito).
      /pescar: tr.[魚を]釣る、捕(と)る、獲(と)る、釣りをする、漁(りょう)をする、漁(すなど)る、採取する; [海]引っかける、引き上げる、[水中から]引き揚げる、intr.釣る、魚釣りをする、漁をする.
      /pescar un ancla: 錨を引っかける.
      /prender: [自動][錨が底に]引っ掛かる.
      /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪(よつづめ)錨(鉤).

    hiku[舟・網を]引く: silgar(tr.) [参照]引き、引き網、引き綱.

    himono乾物、干物: → truchuela: f.[d. de trucha(truchaの縮小形)]小さいマス; タラの薫製、小形(小振り)の干ダラ.

    hinshitsu-kanri[例えば、漁獲物の]品質管理: control de calidad.

    hiraki開き、開くこと; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび: abertura(f) /トロール網の開口部の横の広がり、トロール網口の広がり、引網(曳網)の網口の広がり[英語: gape]: abertura transversal de la boca de la red de arrastre.

    hiraku[魚を干物にするため]ひらく: lañar(tr.).

    hogei捕鯨: pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena.
    [参照]ballena: f.クジラ、鯨.

      /Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.
      /año(m) ballenero: 捕鯨年度.
      /arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛.
      /arponero: キャッチャー・ボート.
      /ballenero, ra: adj.[海]捕鯨の、鯨の、m.[海]捕鯨者、鯨取り、捕鯨漁夫、鯨漁夫[英語: whaler]; [海]捕鯨船[英語: whaling ship]、 キャッチャー・ボート.
      ・ arpón ballenero: 捕鯨銛(もり)、捕鯨用の銛.
      ・ industria ballenera: 捕鯨業.
      /barco(m) ballenero: 捕鯨船.
      /barco de pesca de la ballena: 捕鯨船、鯨船(くじらぶね).
      /barco factoría ballenero: 捕鯨母船、捕鯨工船.
      /buque ballenero: 捕鯨船、キャッチャー・ボート.
      /cañón(m) arponero: 捕鯨砲.
      /cañón lanzaarpones: 捕鯨銃.
      /capitán de ballenero: 捕鯨船船長.
      /Comisión Internacional de la Pesca de Ballena: f.国際捕鯨委員会.
      /Convenio Internacional sobre Ballena: m.国際捕鯨協定.
      /factoría: f.工場; [ラ米]捕鯨基地; [植民地の]在外商館; 代理業、代理店.
      /flota(f) ballenera: 捕鯨船団.
      /flotilla(f) ballenera: 捕鯨小船団、捕鯨の小型船団.
      /industria ballenera: 捕鯨業.
      /país(m) ballenero: 捕鯨国.
      /pesca(f) de ballena, captura(f) de ballena, caza de ballena: 捕鯨、鯨捕り.
      /pesca de ballenas: 捕鯨[業] [英語: whaling]→ pesca de la ballena: 捕鯨[業].
      /Tratado(m) Ballenero Internacional, Tratado(m) Internacional de la Pesca de Ballena: 国際捕鯨条約.

    hojo-gyogu補助漁具: arte de pesca auxiliar [英語: auxiliary fishing gear].

    hokuyou北洋(ほくよう): mar(m) del norte.

    honetori[魚・肉の]骨取り:

      /deshuesado, da: adj.[魚・肉の]骨を取った.
      /deshuesadora: f.[魚・肉の]骨取り道具.
      /deshuesamiento: m.[魚・肉の]骨を取ること.
      /deshuesar: [他動][魚・肉の]骨を取る.
      /desosar: [他動][魚・鶏などの]骨を抜く(→ deshuesar).
      /quitar las espinas de un pescado: 魚の骨をとる.

    hoshidara干鱈、棒鱈(=pejepalo): pezpalo(m).

    hoshizakana干し魚:

      /cecial: m.干し魚、[特に]干し(乾し)ダラ、乾魚(ほしざかな)(→ cecina).
      /cecina: f.[燻製・塩漬け・乾燥にした]保存肉、塩漬けの肉[英語: salt beef, junk].
      /cecinar: [他動]肉を燻製(塩漬け・乾燥)して保存する.
      /pejepalo: m.干鱈(=estocafís).
      /pescado seco: 乾魚.

    hoshoku-doubutsu捕食動物: animal predator.

    hotategaiホタテガイ: concha de abanico.

    houchou包丁: → pacora: f.[コロンビア]魚用の包丁.

    hozou保蔵: preservación(f); conservación(f) [英語: preservation].

    hyoushiki標識: etiqueta(f), marca [que se le pone a los peces][英語: tag].

    hyoushiki-gyo標識魚: pez(m) marcado [英語: tagged fish] /liberación(f) de un pez marcado, de los peces marcados: 標識放流、標識魚の放流 [英語: liberation of tagged fish].

    hyousou-haenawa表層延縄: espinel(m) flotante.

    hyouzou氷蔵:

      /barco hielero: 氷蔵船→ barco frigorífico: 冷凍船.
      /enfriadero: m.冷蔵所、冷蔵室.
      /enfriamiento(m) con hielo: 氷蔵、冷却 [英語: icing].
      /enfriar: [他動]冷やす、冷却する.
      ・ pescado enfriado con hielo: 氷蔵魚(ひょうぞうぎょ) [英語: iced fish].



    H

    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

このページのトップに戻る/Back to the top of this page



Diccionario Marítimo Japonés-Español
por campo


和西海洋辞典/分野別

漁業と水産養殖全般
Pesca y Acuacultura

英和・和英西和・和西/ 仏和和仏葡和和葡


Back to: Top Page | 分野別・和西海洋辞典 (目次) | ご覧のページ



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]