海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]

Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
和葡海洋辞典


     A


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ



    ageduna揚げ綱:
    /adriça: s.f.[海]帆桁(ほげた)・旗などを上げ下げする綱、揚げ綱、ハリヤード.
    /amura: s.f.[海][帆の]下隅索、下隅環索、揚げ綱.
    /ostaga: s.f.[海]揚げ綱、ハリヤード.

    ageru[旗・錨などを]揚げる:

      /alar: v.t.[旗などを]揚げる、高く掲げる; 引き上げる、引っ張り上げる; …に翼をつける.
      /guinda: s.f.巻き上げ用のロープ; [海]マストの高さ.
      /guindar: v.t.吊り上げる、持ち上げる、揚げる.
      ・ guindar as velas: 帆を揚げる.
      /guindagem: s.f.(pl. -ens)巻き上げ、引き揚げ.
      /içar: v.t.揚げる、持ち上げる; 掲げる.
      ・ içar as velas: 帆を上げる.
      /levantar: v.t.上げる; [旗を]掲げる; 立てる、起こす.
      ・ levantar a vela: 帆を揚げる.
      ・ levantar âncora: 抜錨する [対語]deitar âncora, lançar âncora: 投錨する.
      ・ levantar ferro: 抜錨する、錨を揚げる(levantar âncora) [参考]ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ [対語]lançar ferro: 投錨する.
      /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
      ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる.
      /suspender: v.t.支える、v.i.錨を上げる.
      /zarpar: v.t.[錨を]上げる、v.i.錨を上げる、出航する、出帆する.

    ageshio上げ潮:
    /crescente: s.f.[海の]上げ潮、[川の]増水.
    /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.

    agoあご:
    /farpa: s.f.[釣り針などの]あご、かかり、かえし、かぎ.
    /farpado: adj.あごを付けた.
    /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける.
    /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける.
    /fisgo: s.m.[やすの]かえし.

    aishingurasuアイシングラス: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠.

    aji[魚]アジ:
    /carangídeo, a: adj.[魚]アジ科の、s.m.[魚]アジ科.
    /carapau: s.m.[魚]アジ科の一種; [ブラジル][口語]マアジの稚魚.
    /chicharro: [魚]大アジ.
    /galo: s.m.雄鶏; [ブラジル][魚]アジ科の魚の総称.
    /guarajuba: s.f.[ブラジル][魚]アジ科の魚の一種.
    /juvá: s.m.[ブラジル]アジ科の魚の一種.
    /palombeta: s.f.[魚]アジ科の魚の一種.
    /peixe-galo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]アジ科の魚.
    /xarelete: s.m.[魚]アジ科の魚.
    /xaréu: s.m.[魚]アジ科の魚.

    aka(あか): [参照]淦水.

    akadame淦溜め: [参照]淦水、ビルジ/sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め.

    akaei[魚]アカエイ:
    /aiereba: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ.
    /arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ.
    /jabebiretê: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ.
    /narinari: s.f.[ブラジル][魚]アカエイの一種.
    /papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧.

    akame[魚]アカメ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚、スズキ.

    akamizu淦水: [参照]ビルジ
    /desaguamento: s.m.排水.
    /desaguar: v.t.排水する; 乾かす.
    ・ desaguar um barco: 船底の水を汲み出す.
    /sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め.

    akaritori明り取り、明かり採り: → postigo: s.m.小門、くぐり戸; 小窓、覗き窓; 明かり窓; 舷窓(げんそう).

    akoyagai[貝]アコヤ貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層/peroleira: s.f.真珠貝、アコヤガイ.

    akukigai[貝]アクキガイ: múrice(s.m.).

    amagai[貝]アマガイ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.

    amaobune[貝]アマオブネ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.

    ami:

      /enredar: v.t.[魚などを]網で捕える.
      /fatura: s.f.送り状; 魚とり網.
      /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射.
      /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる.
      /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
      /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.
      /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.
      /malha: s.f.網の目、編み目.
      /rede: s.f.(pl. redes)[魚・鳥などを捕る]網、ネット; ハンモック(rede de dormir)、つり床 [ 画像(z3042.jpg)]; プランクトンネット(rede para coleta de plancton).
      ・ rede de arrasto: 底引き網、トロール網.
      ・ deitar rede: 網を投げる.
      /redeiro: s.m.網を作る人; [川魚を捕る(獲る)]小さな網.
      /redenho: s.m.[エビなどを捕る(獲る)・海草を採る]網.
      /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.
      /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる.

    amime網目:
    /malha: s.f.網の目、編み目.
    /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.

    amoku亜目: → subordem: [動椊物][分類上の]亜目→ ordem: 目(もく).

    ana:
    /ilhó: s.m.鳩目(はとめ)、小穴、紐穴; 鳩目金.
    /loca: s.f.魚の隠れ穴.
    /olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.

    ana: → escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.

    anchobi-[魚]アンチョビー:
    /enchova: s.f.[ブラジル][魚]カタクチイワシ、アンチョビー.
    /enchovinha: s.f.[ブラジル]=enchova.
    /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.

    anago[魚]アナゴ: congro(s.m.).

    ankou[魚]アンコウ:
    /lófio: s.m.[ブラジル][魚]アンコウ.
    /peixe-pescador: s.m.(pl. ~s-~es)[ブラジル][魚]アンコウ、チョウチンアンコウ.
    /tamboril: s.m.[魚]アンコウ.

    anshou暗礁: [参照]岩礁、砂洲、浅瀬.
    /abrolho: s.m.刺(とげ); 暗礁.
    /alfaque: s.m.[海の]砂洲; 暗礁、浅瀬.
    /escolho: s.m.暗礁.
    /ilhota: s.f.海中の岩島、小島.
    /jacente: s.m.橋の桁(けた)、梁(はり); (pl.)暗礁、浅瀬.
    /paracel: s.m.(pl. parcéis)瀬、洲、砂洲; 暗礁、リーフ.
    /parcelado, da: adj.暗礁(浅瀬)のある.
    /recife: s.m.[海岸の近くで、水面上に現れる]岩、岩礁、暗礁、礁脈.
    /recifoso, sa: adj.岩礁のある、暗礁のある.
    /restinga: s.f.砂洲(さす)、砂州; 岩礁、暗礁; 海岸線に並行した低湿地.
    /vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁.

    aogai[貝]青貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層.

    aoigai[動]アオイガイ: → argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ.

    araあら: → escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人 [参考]あら: 魚を包丁でさばいた後の、肉の付いている骨;  残りくず.

    arasuka-zake[魚]アラスカザケ: → cantarilho: [魚]アラスカザケ/galina-do-mar: [魚]アラスカザケ.

    arau洗う:
    /baldeação: s.f.甲板洗い; 荷物の積み換え.
    /baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える.

    araumi荒海: → marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波.

    arekuruu[海などが]荒れ狂う: → enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.

    areru荒れる: [参照]波立つ、波立たせる.

      /encapelar: v.t.[海を]波立たせる.
      /encapelar-se: v.p.[海が]荒れる.
      ・ mar que se encapela: 荒れる海、荒海.
      /encrespar: v.t.[海を]波立たせる.
      /enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.
      /fazer muito mar: 海が荒れる.
      /mar cavado, mar encapelado, mar encrespado: 白波の立った荒れた海 [参考]mar chão, mar de leite: 穏やかな海、凪いだ海.
      /mar crespo, mar levantado, mar picado: 荒れた海 [参考]mar de rosas: 静かな海.
      /marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波.
      /mar roleiro: 波の逆巻く海、時化(しけ)の海.
      /marulhado, da: adj.[海が]荒れた、波の高い.
      /marulhante: adj.[海が]荒れた、波だった.
      /marulhar: v.i.[海が]荒れる、時化(しけ)る、波立つ; 逆巻く.
      /marulhado, da: adj.[海が]荒れた、波の高い.
      /marulhante: adj.[海が]荒れた、波だった.
      /marulho: s.m.潮騒; 荒い波、激浪.
      /picar-se: 刺さる; [海が]荒れる.

    arua-gaiアルアー貝: → aruá: s.m.アルアー貝[巻き貝の一種].

    arugo-senアルゴー船: Argo.
    /argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ.

    asariアサリ: ameijoa.

    asase浅瀬: [参照]暗礁、岩礁、砂洲.
    /baixa: s.f.窪地、低地; [海・川の]浅瀬; 下落、値下がり→ baixa-mar: (pl. ~-~es)干潮、引き潮.
    /baixia(s.f.), baixio(s.m.): 浅瀬、砂洲; 干潮.
    /baixo, xa: adj.[高さ・位置・水位・地位・土地などが]低い; 下流の、s.m.下; 低所、低いところ; 浅瀬; 砂洲; (pl.)窪地.
    ・ água baixa: 浅瀬.
    ・ maré baixa: 干潮.
    /banco: s.m.ベンチ、腰掛け; 作業台; 銀行; [海の]浅瀬、浅堆(せんたい); 浅瀬から生じる危険.
    /barra: s.f.[木・金属などの]棒; 狭い港口; [海岸沿いの]浅瀬; 波打ち際; [港に通じる]運河.
    /raso, sa: adj.平らな、滑らかな、s.m.平原、平野; [ブラジル]浅瀬.
    /varadouro: s.m.浅瀬、州 [舟を引き揚げて置くところ、舟などが乗り上げるところ]; 会合所.
    /vau: s.m.浅瀬[海・川で、人馬が通れる部分]; 州・洲(す)、砂洲(さす); (pl.)[船・造船]梁(りょう).
    /vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁.

    ashika[動]アシカ:
    /leão-marinho: s.m.(pl. leo~es-~s)[動]大型のアシカ、トド [参考]leão: s.m.ライオン.
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考] lobo: s.m.[動]オオカミ.
    /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)[動]大型のアシカ、トド; オオカミウオ.
    /otária: s.f.[動]アシカ.

    ashini[船の]脚荷(あしに)、底荷、バラスト、バラス: gusa(s.f.).
    /alastrar: v.t.[船に]底荷・バラス・バラストを積み込む、[船などに]バラス・バラストを積む、底荷を積む.
    /gusa: s.f.[船の]底荷、脚荷(あしに)、バラスト.
    /lastreamento: s.m.[ブラジル][船に]底荷・バラス・バラストを積むこと.
    /lastrear: v.t.=lastrar 底荷を積む.
    /lastro: s.m.[海]底荷、脚荷(あしに)[石、砂、水など]、バラス、バラスト.
    ・ lastro líquido: 水の底荷、液体の底荷.
    ・ navio em lastro: 積み荷のない船、空荷の船.

    asutorora-beアストロラーベ: astrolábio(s.m.)[昔の天体観測儀].

    atari[釣]当たり:
    /mucica: s.f.[ブラジル][釣り]合わせ、当たりをとること.
    /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    atsuita厚板(あついた): → prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、 プレート; 波乗り板.

    awa: → escumar: v.t.泡(浮きかす)を取る; 泡を立てる; …で海賊を働く.

    awase[釣]合わせ:
    /mucica: s.f.[ブラジル][釣り]合わせ、当たりをとること.
    /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    ayumiita歩み板: → prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、 プレート; 波乗り板.

    azarashi[動]アザラシ: foca(s.f.).
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考]lobo: s.m.[動]オオカミ.
    /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)大型のアシカ、トド; オオカミウオ.




     A


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]