海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |
和葡海洋辞典 A
検 索 表
|
/adriça: s.f.[海]帆桁(ほげた)・旗などを上げ下げする綱、揚げ綱、ハリヤード. /amura: s.f.[海][帆の]下隅索、下隅環索、揚げ綱. /ostaga: s.f.[海]揚げ綱、ハリヤード.
ageru[旗・帆・錨などを]揚げる、上げる:
/guinda: s.f.巻き上げ用のロープ; [海]マストの高さ. /guindar: v.t.吊り上げる、持ち上げる、揚げる. ・ guindar as velas: 帆を揚げる. /guindagem: s.f.(pl. -ens)巻き上げ、引き揚げ. /içar: v.t.揚げる、持ち上げる; 掲げる. ・ içar as velas: 帆を上げる. /levantar: v.t.上げる; [旗を]掲げる; 立てる、起こす. ・ levantar a vela: 帆を揚げる. ・ levantar âncora: 抜錨する [対語]deitar âncora, lançar âncora: 投錨する. ・ levantar ferro: 抜錨する、錨を揚げる(levantar âncora) [参考]ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ [対語]lançar ferro: 投錨する. /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する. ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる. /suspender: v.t.支える、v.i.錨を上げる. /zarpar: v.t.[錨を]上げる、v.i.錨を上げる、出航する、出帆する.
ageshio上げ潮:
agoあご:
/farpado: adj.あごを付けた. /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける. /fisgo: s.m.[やすの]かえし. aishingurasuアイシングラス: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠.
aji[魚]アジ:
/carapau: s.m.[魚]アジ科の一種; [ブラジル][口語]マアジの稚魚. /chicharro: [魚]大アジ. /galo: s.m.雄鶏; [ブラジル][魚]アジ科の魚の総称. /guarajuba: s.f.[ブラジル][魚]アジ科の魚の一種. /juvá: s.m.[ブラジル]アジ科の魚の一種. /palombeta: s.f.[魚]アジ科の魚の一種. /peixe-galo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]アジ科の魚. /xarelete: s.m.[魚]アジ科の魚. /xaréu: s.m.[魚]アジ科の魚. aka淦(あか): [参照]淦水. akadame淦溜め: [参照]淦水、ビルジ/sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め.
akaei[魚]アカエイ:
/arraia: s.f.[ブラジル][魚]エイ; アカエイ. /jabebiretê: s.f.[ブラジル][魚]アカエイ. /narinari: s.f.[ブラジル][魚]アカエイの一種. /papagaio: s.m.[ブラジル][鳥]オウム; [魚]斑点のあるアカエイ; 凧. akame[魚]アカメ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚、スズキ.
akamizu淦水(あかみず): [参照]ビルジ
/desaguar: v.t.排水する; 乾かす. ・ desaguar um barco: 船底の水を汲み出す. /sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め. akaritori明り取り、明かり採り: → postigo: s.m.小門、くぐり戸; 小窓、覗き窓; 明かり窓; 舷窓(げんそう). akoyagai[貝]アコヤ貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層/peroleira: s.f.真珠貝、アコヤガイ. akukigai[貝]アクキガイ: múrice(s.m.). amadai[魚]アマダイ: → namorado: [ブラジル][魚]アマダイの一種. amagai[貝]アマガイ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ. amaobune[貝]アマオブネ: → nerita: s.f.[貝]アマガイ、アマオブネ.
ami網:
/fatura: s.f.送り状; 魚とり網. /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射. /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる. /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ. /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る. /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量. /malha: s.f.網の目、編み目. /rede: s.f.(pl. redes)[魚・鳥などを捕る]網、ネット; ハンモック(rede de dormir)、つり床 [ 画像(z3042.jpg)]; プランクトンネット(rede para coleta de plancton). ・ rede de arrasto: 底引き網、トロール網. ・ deitar rede: 網を投げる. /redeiro: s.m.網を作る人; [川魚を捕る(獲る)]小さな網. /redenho: s.m.[エビなどを捕る(獲る)・海草を採る]網. /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ. /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる.
amime網目: amoku亜目: → subordem: [動植物][分類上の]亜目→ ordem: 目(もく).
ana穴: ana孔: → escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.
anchobi-[魚]アンチョビー: anago[魚]アナゴ: congro(s.m.).
anshou暗礁: [参照]岩礁、砂洲、浅瀬.
/alfaque: s.m.[海の]砂洲; 暗礁、浅瀬. /escolho: s.m.暗礁. /ilhota: s.f.海中の岩島、小島. /jacente: s.m.橋の桁(けた)、梁(はり); (pl.)暗礁、浅瀬. /paracel: s.m.(pl. parcéis)瀬、洲、砂洲; 暗礁、リーフ. /parcelado, da: adj.暗礁(浅瀬)のある. /recife: s.m.[海岸の近くで、水面上に現れる]岩、岩礁、暗礁、礁脈. /recifoso, sa: adj.岩礁のある、暗礁のある. /restinga: s.f.砂洲(さす)、砂州; 岩礁、暗礁; 海岸線に並行した低湿地. /vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁. aogai[貝]青貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層. aoigai[動]アオイガイ: → argonauta: s.m.[ギリシア神話]アルゴー船(Argo)乗組員、アルゴー船で遠征した一行; 大胆な大航海者; [動]アオイガイ. araあら: → escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人 [参考]あら: 魚を包丁でさばいた後の、肉の付いている骨; 残りくず. arasuka-zake[魚]アラスカザケ: → cantarilho: [魚]アラスカザケ/galina-do-mar: [魚]アラスカザケ.
arau[甲板などを]洗う:
/baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える. [参考]tanque: s.m.水槽、タンク、油槽; [海][甲板洗い用の]水の貯蔵所、[小さい]貯水槽; [軍]戦車、タンク. /lambazar: v.t.[船の甲板・床などを]モップで拭く、掃除する. araumi荒海: → marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波. arekuruu[海などが]荒れ狂う: → enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.
areru荒れる: [参照]波立つ、波立たせる.
/encapelar-se: v.p.[海が]荒れる. ・ mar que se encapela: 荒れる海、荒海. /encrespar: v.t.[海を]波立たせる. /enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う. /fazer muito mar: 海が荒れる. /mar cavado, mar encapelado, mar encrespado: 白波の立った荒れた海 [参考]mar chão, mar de leite: 穏やかな海、凪いだ海. /mar crespo, mar levantado, mar picado: 荒れた海 [参考]mar de rosas: 静かな海. /marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波. /mar roleiro: 波の逆巻く海、時化(しけ)の海. /marulhado, da: adj.[海が]荒れた、波の高い. /marulhante: adj.[海が]荒れた、波だった. /marulhar: v.i.[海が]荒れる、時化(しけ)る、波立つ; 逆巻く. /marulhado, da: adj.[海が]荒れた、波の高い. /marulhante: adj.[海が]荒れた、波だった. /marulho: s.m.潮騒; 荒い波、激浪. /picar-se: 刺さる; [海が]荒れる. arua-gaiアルアー貝: → aruá: s.m.アルアー貝[巻き貝の一種].
arugo-senアルゴー船: Argo. asariアサリ: ameijoa.
asase浅瀬: [参照]暗礁、岩礁、砂洲.
/baixia(s.f.), baixio(s.m.): 浅瀬、砂洲; 干潮. /baixo, xa: adj.[高さ・位置・水位・地位・土地などが]低い; 下流の、s.m.下; 低所、低いところ; 浅瀬; 砂洲; (pl.)窪地. ・ água baixa: 浅瀬. ・ maré baixa: 干潮. /banco: s.m.ベンチ、腰掛け; 作業台; 銀行; [海の]浅瀬、浅堆(せんたい); 浅瀬から生じる危険. /barra: s.f.[木・金属などの]棒; 狭い港口; [海岸沿いの]浅瀬; 波打ち際; [港に通じる]運河. /raso, sa: adj.平らな、滑らかな、s.m.平原、平野; [ブラジル]浅瀬. /varadouro: s.m.浅瀬、州 [舟を引き揚げて置くところ、舟などが乗り上げるところ]; 会合所. /vau: s.m.浅瀬[海・川で、人馬が通れる部分]; 州・洲(す)、砂洲(さす); (pl.)[船・造船]梁(りょう). /vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁.
ashika[動]アシカ:
/lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考] lobo: s.m.[動]オオカミ. /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)[動]大型のアシカ、トド; オオカミウオ. /otária: s.f.[動]アシカ.
ashini[船の]脚荷(あしに)、底荷、バラスト、バラス: gusa(s.f.).
/gusa: s.f.[船の]底荷、脚荷(あしに)、バラスト. /lastreamento: s.m.[ブラジル][船に]底荷・バラス・バラストを積むこと. /lastrear: v.t.=lastrar 底荷を積む. /lastro: s.m.[海]底荷、脚荷(あしに)[石、砂、水など]、バラス、バラスト. ・ lastro líquido: 水の底荷、液体の底荷. ・ navio em lastro: 積み荷のない船、空荷の船.
asutorora-beアストロラーベ: astrolábio(s.m.)[昔の天体観測儀].
atama頭:
atari[釣]当たり: atsuita厚板(あついた): → prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、 プレート; 波乗り板. awa泡: → escumar: v.t.泡(浮きかす)を取る; 泡を立てる; …で海賊を働く.
awase[釣]合わせ: ayumiita歩み板: → prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、 プレート; 波乗り板.
azarashi[動]アザラシ: foca(s.f.).
|
和葡海洋辞典 A
検 索 表
Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ
|
海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |