Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


    Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
    和葡海洋辞典

              I
    


    検 索 表
    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ




    ichi[船などの]位置:
    /cartear: v.i.[海]海図で船の位置(船位)をはかる、地図で距離を測る.
    /ponto: s.m.点; 地点、箇所; [船などの]現在位置.
    ・ tirar o ponte: 現在位置を測定する.

    ifu-suru委付する: [参照]遺棄する.

    igai[貝]イガイ:
    /mexilhão: s.m.[ブラジル][貝]イガイ、ムラサキイガイ、ムール貝.
    /sururu: s.m.[ブラジル][貝]イガイ.
    ika[動]イカ:

      /calamar: s.m.[ブラジル][動]イカ.
      /ferrado: s.m.イカの墨.
      /lula: s.f.イカ.
      /sépia: s.f.[ブラジル][動]イカ.

    ikadaいかだ、筏:

      /balça: s.f.[ブラジル]遭難船を救助する時、あるいは荷役する時などに、応急的に木を組み立てて造った筏(いかだ).
      /balsa: s.f.大きな筏; [ブラジル]筏; 浮き桟橋; バルサ材.
      ・ balsa pneumática, balsa salva-vidas: 救命ボート /balseiro: s.m.筏の船頭.
      /boré: s.m.[ブラジル]筏舟の帆柱.
      /jangada: s.m.筏、いかだ、筏舟 ・ jangada do alto: [ブラジル]外洋の航行に適した筏.
      /jangadeiro: s.m.[ブラジル]筏舟の持ち主、筏の所有者、筏乗り.
      /paquete: s.m.[古語]船、汽船、定期船、郵便船; [ブラジル]筏(いかだ)、カヌー、渡し船、渡し舟.
      /pelota: s.f.小球; 毛皮で造った筏・舟; サッカーボール.
      /serrador: s.m.母船に率(ひきい)られる一人乗りのジャンガーダ(jangada: s.f.筏、筏舟); その乗員.

    ikari(いかり):

      /abita: s.f.[海][錨綱などを繋ぐ]係柱.
      /afundar uma âncora: 錨をおろす [参考]afundar: v.t.沈める、沈没させる.
      /amarra: s.f.[海]いかり綱、錨鎖(びょうさ)、もやい綱; ケーブル、ロープ.
      ・ estar sobre a amarra: 停泊している.
      ・ largar as amarras: [出港するために]舫い綱を解く.
      /âncora: s.f.錨、いかり; 錨形の飾り.
      ・ âncora flutuante: 浮錨.
      ・ deitar âncora, lançar âncora: 投錨する.
      ・ levantar âncora: 抜錨する.
      /ancoradouro: s.m.投錨地、停泊地(=ancoradoiro).
      /ancoragem: s.f.(pl. -ens)投錨、停泊; 投錨地; 停泊料、停泊税.
      /ancorar: v.t.錨でとめる、投錨して停泊させる、v.i.錨をおろす、停泊する.
      /ancoreta: s.f.小さな錨.
      /anete: s.m.[海]錨環; [係船用の]鉄環.
      /apoitar: v.t., v.i.[錨の役をする物を投げ込んで]停泊させる、停泊する.
      /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.
      /cabo: s.m.ロープ、太綱; [海]錨綱(いかりづな); ケーブル; [海底]電線; 岬.
      ・ cabo de amarração: 係船用ロープ・索、舫い綱.
      /cepo: s.m.錨の横木; 切り株; [肉切り・まき割りの]台.
      /côbro: s.m.(pl. cobros)[投錨の際、甲板の上での]錨綱の一巻き; 終わり.
      /desamarrar: v.t.[繫いだもの・結んだものなどを]ほどく、解く、v.i.錨を上げる、出帆する、離れる.
      /desamarrar-se: v.p.解かれる; 錨を上げる.
      /desancorar: v.t.錨を上げる、v.i.錨を上げる、出帆する、出港する.
      ・ desancorar um barco: 船の錨を上げる.
      /descerrar: v.t開く; 緩める→ descerrar as amarras: 錨綱を緩める.
      /escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.
      /fateixa: s.f.[水底にあるものを引き揚げる]引っ掛け鉤(かぎ); [小舟の]錨; [ブラジル]錨に代用される石; 肉を吊るす鉤.
      /ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ.
      ・ lançar ferro: 投錨する [対語]levantar ferro: 抜錨する.
      /galga: s.f.[船の]小錨、錨.
      /garatéia: s.f.[ブラジル][主に3本の釣り針を付けた]テグス、てぐす; [漁船で用いられる]小さな石の錨、小石錨.
      /garrar: v.t.[とも綱を]解く; [入港予定地]を通過する、v.i.[船が]錨を引きずって流される・流れる、とも綱を切って流される・流れる [参考]garra: s.f.[猛獣・猛禽の]爪; 纜(ともづな)・とも綱を解くこと; [ブラジル][海]漂流.
      /gata: s.f.[魚]鮫(さめ)、サメの一種; [海][3本マストの帆船の]後檣(こうしょう); [後檣の]トップマスト、トップスル、後マスト(後檣)の最上帆; 繋船のための錨; 雌猫.

      /lambareiro: s.m.[海]錨鎖(びょうさ)、錨の索.
      /leva: s.f.[海]抜錨.
      /levantar: v.t.上げる; [旗を]掲げる; 立てる、起こす.
      ・ levantar âncora: 抜錨する [対語]deitar âncora, lançar âncora: 投錨する.
      ・ levantar ferro: 抜錨する、錨を揚げる(levantar âncora) [参考]ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ [対語]lançar ferro: 投錨する.
      /levar: v.t.持って行く; (levar âncora)[錨を]上げる.
      /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.
      /pata: s.f.[雌の]鴨、カモ、アヒル; [動物の]足、脚; [海]錨の爪、錨爪(いかりづめ)、錨鈎(いかりかぎ).
      /poita: s.f.錨の代わりになる石.
      /poitar: v.t.[ブラジル][カヌーを]川の中に止める、v.i.錨を下ろす、停泊する.
      /rocega: s.f.海底の探査; [失った錨などを探すために]海底を探ること、掃海; 引っ掛け綱、探索綱→ rocegar: v.t.海底を探索する.
      /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
      ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる.
      /seio: s.m.曲線部、湾曲部、カーブ; 湾、入り江; 胸、胸部; [海]錨綱・鎖などの真ん中の部分; それらのたるんだ部分 [参照]socairo.
      /suspender: v.t.支える、v.i.錨を上げる.
      /zarpar: v.t.[錨を]上げる、v.i.錨を上げる、出航する、出帆する.

    ikaridume錨爪(いかりづめ): → pata: s.f.[雌の]鴨、カモ、アヒル; [動物の]足、脚; [海]錨の爪、錨爪、錨鈎(いかりかぎ).

    ikariduna錨綱(いかりづな):

      /amarra: s.f.[海]いかり綱、錨鎖(びょうさ)、舫い綱; ケーブル、ロープ.
      ・ estar sobre a amarra: 停泊している.
      ・ largar as amarras: [出港するために]舫い綱を解く.
      /côbro: s.m.(pl. cobros)[投錨の際、甲板の上での]錨綱の一巻き; 終わり.
      /portar: v.t.持っていく、v.i.[海](portar pela amarra)[船が]錨綱を引っ張る; [綱が]引っ張られる; [船が]入港する.
      /seio: s.m.曲線部、湾曲部、カーブ; 湾、入り江; 胸、胸部; [海]錨綱・鎖などの真ん中の部分; それらのたるんだ部分 [参照]socairo.

    ikarikagi錨鈎(いかりかぎ): → pata: s.f.[雌の]鴨、カモ、アヒル; [動物の]足、脚; [海]錨の爪、錨爪、錨鈎.

    ikesu生け簀:
    /gamboa: s.f.[ブラジル]浅瀬の入り江; 淀み; [海の側の]生け簀(いけす).
    /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).

    ikie生き餌:
    /isca viva: 生き餌、生餌、活餌 [参考]isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身.

    iki-suru遺棄する:

      /abandonador: adj.見捨てる; 放棄・放置する; 遺棄する.
      /abandonamento: s.m.放棄; 放置; 遺棄(=abandono).
      /abandonar: v.t.見捨てる; 放棄する; 放置する; [法]遺棄する; 委付する.
      ・ navio abandonado: 見捨てられた船、遺棄された船.
      /abandono: s.m.放棄; 放置; 遺棄(=abandonamento).
      /alijamento: s.m.積み荷を海中へ投げ捨てること: 負担を軽減すること.
      /alijar: v.t.[海][時化(しけ)などのために海中へ]船荷・積み荷を投げ捨てる、v.i.[船が]貨物を海に投げ捨てる.
      ・ alijar a carga ao mar [a …]: […に]貨物を海に投げ捨てる [a: 定冠詞女性単数形].

    ikkakujuu[動]一角獣: monoceronte(s.m.).

    irie入り江:

      /abra: s.f.[停泊地のある]入り江; 停泊所、停泊地、碇泊所.
      /angra: s.f.小さな湾、小湾、入り江、浦.
      /baía: s.f.湾、入り江、内海; [ブラジル]川に通じている湖.
      /braço de mar: 入り江、入り海.
      /cala: s.f.[崖にはさまれた]小さな入り江.
      /caneiro: s.m.小さな運河; [川漁用の]簗(やな); 航行できる川の最深部; 岩場に囲まれた入り江.
      /costão: s.m.風雨を避ける入り江がない海岸.
      /engolfar: v.t.[船を]入り江に入れる; [船を]沖に向ける; [深みに]沈める; [波・渦などに]巻き込ませる.
      /estuário: s.m.入り江、河口湾; 海峡.
      /gamboa: s.f.[ブラジル]浅瀬の入り江; 淀み; [海の側の]生け簀(いけす).

    iruka[動]イルカ(マイルカ):

      /assoprador: s.m.[ブラジル][動]イルカ.
      /delfim: s.m.(pl. -ins)[動]イルカ、海豚(→ golfinho).
      /golfinho: s.m.[動]イルカ、マイルカ(→ delfim).
      /roaz: s.m.[動]イルカ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    isaki[魚]イサキ:
    /corcoroca: s.f.[魚][イサキ科などの]水から出すとブーブーと鳴く魚.
    /macaca: s.f.[魚]イサキ科の魚の一種; [雌の]サル、猿.

    isaribi漁火(いさりび):
    /encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.
    /piraqüera: s.f.漁火漁.
    /piraquera: s.f.=piraqüera.

    iseebi[動]イセエビ、伊勢エビ: lagosta(s.f.).

    ishisango[動]イシサンゴ: madrépora(s.f.).
    /madreporário: s.m.イシサンゴ目.

    isoginchaku[動]イソギンチャク: → anêmona-do-mar: s.f.(pl. ~s-~-~)[動]イソギンチャク.

    isoginpo[魚]イソギンポ: → macaco: s.m.[動]サル、猿; ジャッキ; [海]ケーブル(鎖)の張力調整装置; [魚]イソギンポの一種.

    issei-seisha[海]一斉斉射(いっせいせいしゃ):
    /bordada de artilharia: 片舷斉射 [参考]bordada: s.f.[海][帆船の]間切り; 側、縁、へり.
    /descarga: s.f.[船・貨車などからの]荷降ろし、荷揚げ; 射撃、砲撃、一斉射撃.
    /descarregar: v.t.[船・車などから]荷を降ろす; [積み荷を]降ろす; [火器を]発射する.

    isshuu一周:
    /rondar, rondear: v.t.見回る、巡察する、巡視する、パトロールする; 一周する、…の周囲を回る; [海][綱を]巻きつける.
    /circunavegar: v.t.周航する、船で一巡する、v.i.[船で]世界・大陸・島を一周する.

    ita:
    /falca: s.f.角材; [船の]防波板.
    /prancha: s.f.板材、大板、大きな厚板; [海][船から岸に架け渡した]道板、歩み板、タラップ; 標示板、プレート; 波乗り板.
    /verdugo: s.m.[海][外板の]条列; [海]横静索留板.

    itabogaki[貝]イタボガキ: → ostreídeo, a: adj.イタボガキ科の、s.m.イタボガキ科、カキ科.

    itachizame[魚]イタチザメ: → tintureiro, ra: s.m./f.[ブラジル][魚]イタチザメ.

    itomakiei[魚]イトマキエイ: → jamanta: s.f.[ブラジル][魚]イトマキエイ.

    ittoudai[魚]イットウダイ: → abrótea: s.f.[魚]イットウダイ科の魚.

    ittou-koukaishi一等航海士:
    /imediato: s.m.副官、次長; 一等航海士.
    /imediatar: v.i.一等航海士として船で働く・乗船する.

    iwa: → ilhota: s.f.海中の岩島、小島.
    /recife: s.m.[海岸の近くで、水面上に現れる]岩、岩礁、暗礁、礁脈.
    /recifoso, sa: adj.岩礁のある、暗礁のある.

    iwashi[魚]イワシ、鰯:

      /maromba: s.f.[ブラジル南部][魚]大イワシの一種、[20㎝以上の]大イワシ; イワシの一種; [岸に繫ぐための]フェリーボートの ケーブル、綱索.
      /queimada: s.f.[耕作地にするため]森林を焼き払うこと、山焼き; イワシの群れ.
      /sardinha: s.f.[魚]イワシ、鰯.
      /sardinheiro, ra: adj.鰯の、s.鰯漁をする人、鰯を売る人、s.f.鰯を獲る網; 鰯漁.

    izariuo[魚]イザリウオ: guaperva(s.f.).
    /guaperva: s.f.[魚]イザリウオ.
    /moreiatim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][魚]イザリウオ(フグ)の一種.
    /peixe-sapo: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]イザリウオ.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]