海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]

Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
和葡海洋辞典


     U


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ



    ubauo[海]ウバウオ: → peixe-piolho: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ウバウオ、コバンザメ.

    uchiageru打ち上げる:
    /espraiado: adj.岸に打ち上げられた.
    /espraiar: v.t.[波によって]岸に打ち上げる、v.i.[潮が引いて]岸を現わす、岸を広げる.
    /espraiar-se: v.p.水が引いて<海・河の>岸が広がる.
    /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.

    uchiyose[波などの]打ち寄せ:
    /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.
    /fola: s.f.寄せては砕ける波; その音.

    udegi腕木: → cachorro: s.m.[造船中の]支柱; 腕木; 子犬.

    ue(うえ):
    /caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け(→ 筌・うけ); [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋、s.m.[魚]ニシンの一種.
    [参考][漁]筌(うけ・うけ): 細く割った竹を円筒形に編んで作った細工; トラップとして水底に沈めて魚を獲る道具.

    /juquiá: s.m.[魚を捕るための]筌(うえ)、わな.

    ugen右舷(うげん):
    /boreste: s.m.[ブラジル][海]右舷 [対語] bombardo: s.m.[海]左舷.
    /estibordo: s.m.[船の]右舷(→ boreste) [対語]bombordo: s.m.左舷.

    ugui[魚]ウグイ: → piraboca: s.f.[ブラジル][魚]ウグイの一種.

    uinchiウインチ: [参照]起重機.
    /cabrestante: s.m.巻き上げ機、巻き揚げ機、堅車地[錨などの重量物を巻き上げるウインチ]、車地(しゃち)、揚錨機.
    /cabrilha: s.f.二叉クレーン、捲き揚げ機.
    /guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m.起重機の太綱、大綱.
    /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.
    /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
    ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる.
    /tambor: s.m.太鼓; ドラム缶; シリンダー、円筒状のもの; [ウインチの]巻き胴、スプール.

    uindorasuウインドラス: → guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m. 起重機の太綱、大綱.
    ukabu浮かぶ: [参照]浮く.

    uke(うけ): [参照]仕掛け、うえ.
    [参考][漁]筌(うけ): 細く割った竹を円筒形に編んで作った細工; トラップとして水底に沈めて魚を獲る道具.

    uki浮き:
    /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
    /bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
    /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
    ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける.
    /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.
    /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ.
    /semino: s.m.魚網の浮き.

    ukibashi浮き橋: → pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.

    ukibukuro浮き袋:
    /bexiga: s.f.[魚の]鰾(うきぶくろ)、浮き袋; 膀胱(ぼうこう).
    ・ bexiga natatória: [魚の]浮き袋.

    ukidokku浮きドック: [参照]ドック.
    /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.

    uki-sanbashi浮き桟橋: → balsa: s.f.大きな筏; [ブラジル]筏; 浮き桟橋; バルサ材.

    uku浮く:
    /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
    /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.
    /flutuável: adj.(pl. -eis)浮動できる; [船を]浮かべられる.
    /sobrenadar: v.i.漂う、浮く、漂流する.

    umetate埋め立て:
    /aterro: s.m.(pl. aterros)埋め立て.
    /terraplenagem, terraplanagem: s.m.(pl. -ens)埋め立て; 埋め立て工事; 掘削・運搬・埋め立て・地ならしなどの一連の土木作業.
    /terraplenar, terraplanar: v.t.埋め立てる; 埋立地を造る; 土木作業をする.

    umi: → mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖.

      /água do mar: 海水.
      /amarinhar-se: v.p.海に慣れる; 船乗りらしくなる.
      /bímare: adj.2つの海にはさまれた.
      /banho de mar: 海水浴.
      /braço de mar: 入り江、入り海.
      /cair no mar: [船から]海へ落ちる.
      /fazer muito mar: 海が荒れる.
      /fazer-se ao mar: 出港する.
      /frutos de mar: 海の幸、魚介類.
      /homem ao mar: 海に落ちた人.
      /homem do mar: 海の男.
      /largar para o mar: 出帆する.
      /lobo do mar: 老練な船乗り.
      /mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖.
      /mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海.
      /mar cavado, mar encapelado, mar encrespado: 白波の立った荒れた海.
      /mar chão, mar de leite: 穏やかな海、凪いだ海.
      /mar continental, mar mediterrâneo: 地中海、内海.
      /mar crespo, mar levantado, mar picado: 荒れた海.
      /mar de rosas: 静かな海.
      /mar de Sargaço: サルガッソー海、藻海.
      /mar interior, mar adjacente: 内海.
      /mar fechado, mar isolado: 潟.
      /mar interior, mar adjacente: 内海.
      /mar pleno, mar livre: 公海.
      /mar roleiro: 波の逆巻く海、時化の海.
      /mar territorial: 領海.
      /mar travesso: 交差海面.
      /nível do mar: 海抜.
      /o mar Cáspico: カスピ海.
      /o mar Negro: 黒海.
      /o mar Vermelho: 紅海.
      /ouriço do mar: [動]ウニ.
      /parálio, a: adj.海の近くの.
      /por mar: 海路で、海路によって.
      /porto de mar: 海港、港町.
      /talássico, ca: adj.海の、海洋の.

      /marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、海の風景画、海景画、 海の景色; 塩田; pl.=marina.
      /marinhista: s.海の風景画家、海景画家.
      /marinheiro: adj.航海術の、操船術の; 船乗りの、船員の; 海運の; 海が好きな; 操縦しやすい、 s.m.船員、海員、船乗り、水夫、海の男; 水兵、海軍軍人; [ブラジル][動]角ばった甲皮をもつカニの一種.
      /marinho, nha: adj.海の、海洋の; 海に住む、海産の; 海事の、航海の
      /marítimo, ma: adj.海の、海洋の; 海事の、航海の; 海にすむ; 沿海の、海岸に生じる; 海上の; 船舶の; 海軍の、 s.m.船乗り、水夫.
      /marujada: s.f.水夫、船乗り、海の男; 船乗り(海員・水夫)の群れ、多数の船乗り.
      /marujo, ja: s.m.水夫、船乗り、adj.海の、海上の.
      /parálio, a: adj.海の近くの.
      /sereia: s.f.セイレン[半人半魚の海の精]; [ギリシア神話]人魚; サイレン、警笛(→ serena).
      /talássico, ca: adj.海の、海洋の.

    umibe海辺:
    /praia: s.f.浜、海辺、海浜、海岸.
    ・ à praia, na praia: 陸上に、浜に.
    ・ pôr na praia: 船を浜に引き上げる.

    umigame[海]ウミガメ: → suruanã: s.f.[ブラジル][動]ウミガメ、海亀.

    ukikaze海風(うみかぜ、かいふう): [参考]海から吹き寄せる風; 潮風/mareiro, ra: adj.[風が]海からの; 航行に適した、s.m.海風.

    umiyuriウミユリ: → crinóide: s.m.[動]ウミユリ綱.

    unagi[魚]ウナギ:
    /eiró: ウナギ.
    /enguia: s.f.[魚]ウナギ.
    /enguia-elétrica: 電気ウナギ.
    /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ.
    /tuvira: s.f.[魚]ウナギ.

    uneriうねり:
    /onda: s.f.波、波浪; うねり; [海・川・湖などの]水; [電波・音などの]波、波動.
    /soluço: s.m.しゃっくり; [古語][船の]揺れ、縦揺れ; [波の]うねり.
    /vaga: s.f.波; [海面の]うねり.
    /vagalhão: s.m.大波、巨濤(きょとう)、大きなうねり.

    unga運河:

      /barra: s.f.[木・金属などの]棒; 狭い港口; [海岸沿いの]浅瀬; 波打ち際; [港に通じる]運河.
      ・ air a barra: [船が]港を出る.
      ・ entrar a barra: [船が]港に入る.
      /canal: s.m.(pl. -ais)運河、用水路、掘割.
      ・ canal marítimo: 海面運河.
      /Canal da Mancha: イギリス海峡.
      /canalização: s.f.運河開設・開削、運河化; 疏水(そすい)の開設・開削; 運河系、水路系.
      /canalizar: v.t.運河(水路)を掘る、運河を開削する、運河をつくる; [河川を]運河化する.
      ・ canalizar um rio: 川を運河化する.
      /caneiro: s.m.小さな運河; [川漁用の]簗(やな); 航行できる川の最深部; 岩場に囲まれた入り江.
      /goleta: s.f.小型スクーナー船; 港に通じる水路・運河 [例えば、神戸・兵庫区の兵庫運河は港に通じる運河として建設された].
      /interoceânico: adj.両洋間の、大洋間にある、両洋間を通じる.
      ・ canal interoceânico: 両洋間運河[例えばパナマ運河].
      /o canal de Suez: スエズ運河.
      /o canal do Panamá: パナマ運河.
      /paraná: s.m.[ブラジル]2つの川を結ぶ運河; 本流と島で隔てられた支流.

    uni[動]ウニ:
    /equinóide: s.m.[動]ウニ.
    /equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門.
    /ouriço do mar: [動]ウニ.
    /pindá: s.m.[ブラジル][インディオの]釣り針; [動]ウニの一種.

    unpan運搬: → geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人 untei[気象]雲堤(うんてい): banco de nuvens.

    uoichiba魚市場: pescadaria(s.f.).

    uokago魚籠、魚かご: → cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻.

    uotsuri魚釣り:
    /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、v.i.魚を獲る、釣りをする;  漁業に携わる.
    /pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.

    ura: → angra: s.f.小さな湾、小湾、入り江、浦.

    uroko(うろこ):
    /alepidoto, ta: adj.鱗のない、s.m.鱗のない魚.
    /escama: s.f.鱗、鱗状のもの.
    /escamar: v.t.…の鱗を取る.

    ushinau[マスト・帆などを]失う:
    /desaparelhar: v.t.装備を解く、装備をなくす、v.i.船のマスト・帆柱が無くなる、[船が]マストを失う [対語]aparelhar.
    ・ desaparelhar o navio: 艤装を解く.
    ・ O navio desaparelhou como o vento rijo.: 船は強風のためマストを失った.
    /desarvorar: v.t.[立っているものを]倒す; [船の]マストを倒す・外す・奪う、v.i.[船が]マストを失う、マスト・帆柱が無くなる;  [船が]漂流する.
    ・ A tormenta desarvorou a nau.: ナウ船は嵐でマストを失った.
    ・ desarvorado, da: adj.[船が]マストを失った; 漂流する.

    uta[船乗り・水夫などが歌う]: → saudade: s.f.郷愁、望郷、ノスタルジア; [ブラジル]船乗りの歌、水夫たちが海上で歌う故郷の歌.

    utsubo[魚]ウツボ:
    /camamuru: s.m.[ブラジル][魚]ウツボ.
    /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ.
    /mureia: s.f.[魚]ウツボ.
    /mutuca: s.f.捕鯨船の漕ぎ手; ウツボの一種.




     U


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]