海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]

Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
和葡海洋辞典


     G


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ



    gaiban外板:
    /bordagem: s.f.[海]船側外板.
    /cinta: s.f.船の外板; 帯.
    /verdugo: s.m.[海][外板の]条列; [海]横静索留板.

    gaikai外海(がいかい): → mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海.

    gaiyou外洋:
    /largo: adj.幅の広い、s.m.幅; 外洋、沖合.
    ・ ao largo: 沖合で.
    ・ fazer-se ao largo: 沖に出る、外海へ出る、沿岸を離れる.
    ・ mar largo: 外洋、外海.
    /mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海 [参考]mar continental, mar mediterrâneo: 地中海、内海.
    /pelágio, a: adj.深海の; 外洋の、海洋の、遠洋の; 海で起こる.
    ・ depósito pelágio: 海洋堆積物.
    ・ fauna(flora) pelágia: 外洋性動物(椊物)群.
    /pelágico, ca: adj.=pelágio, a.
    /pélago: s.m.深海; 遠洋、大洋、大海; 深み、深淵.

    ganpeki岸壁:
    /cais: s.m.[単複同形][海]岸壁、波止場、埠頭、船着き場.
    /doca: s.f.[船舶の修理・避難用の]ドック、船渠(せんきょ)、造船所; 波止場、埠頭、岸壁.

    ganshou岩礁: [参照]浅瀬、暗礁、砂洲.
    /ilhota: s.f.海中の岩島、小島.
    /recife: s.m.[海岸の近くで、水面上に現れる]岩、岩礁、暗礁、礁脈.
    /recifoso, sa: adj.岩礁のある、暗礁のある.
    /restinga: s.f.砂洲(さす)、砂州; 岩礁、暗礁; 海岸線に並行した低湿地.

    gareasuガレアス: → galeaça: s.f.大型ガレー船、ガレアス船.

    gareonガレオン: → galeão: s.m.ガレオン船; 巾着網(きんちゃくあみ).

    gare-senガレー船:
    /birreme: s.f.[海]二段漕ぎ座のガレー船.
    /galé: s.f.ガレー船; pl.ガレー船上での強制労働、s.m.ガレー船の奴隷、漕役刑囚.
    /galeaça: s.f.大型ガレー船、ガレアス船.
    /galeota: s.f.小型のガレー船; [ブラジル][古語]船室のある、貴人用の漕ぎ船; アマゾン河の大型カヌー.
    /galeote: s.m.小型のガレー船; ガレー船の漕手(漕役刑囚).
    /galera: s.f.[古語]ガレー船; 古代の櫂(かい)を使用した大型帆船.
    /galeriano: adj.ガレー船の漕役刑囚の、s.m.ガレー船の漕役刑囚.
    /galés: s.m.pl.[古語]ガレー船の漕役刑; [足を鎖で繋がれた]強制労働.
    /lagoa: s.f.小さな湖; 沼地; [ブラジル]潟、潟湖; ガレー船の一種.
    /tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.
    /toste: s.m.[古語]ガレー船の囚人を鎖で繫ぐ腰掛け; 乾杯.

    gen:
    /quarto: s.m.四分の一; 当直; 当直時間; [月の]弦.
    ・ quarto crescente, quarto primeiro: 上弦.
    ・ quarto minguante, quarto segundo: 下弦.

    gen: [参照]舷側.

    gengai-fuzai舷外浮材: → canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟.
    /canoa de embono: 舷外浮材の付いたカヌー.

    genji減磁: → desmagnetizar: v.t.消磁・減磁する; 艦船に消磁・減磁装置を施す.

    genmon舷門(げんもん):
    /bailéu: s.m.[船]舷門; 吊板(つりいた)の足台.
    /portaló: s.m.舷側の荷物の出し入れ口、舷門.

    genshou舷墻(げんしょう): → amurada: s.f.[甲板から上の]舷側、舷墻(げんしょう)、舷牆(げんしょう).

    gensoku舷側:[参照]
    /amurada: s.f.[甲板から上の]舷側、舷墻(げんしょう)、舷牆(げんしょう).
    /bochecha: s.f.頬(ほお); 船首側面(~s do navio)、船首の舷側で最もふくらんだところ.
    /bôjo: s.m.(pl. bojos)[船底の]湾曲部、船の舷側; 樽の胴(~ de pipa); ふくらみ、腹.
    /bordo: s.m.[海]舷側、舷; [海]間切り; 船の進路; 縁.
    /costado: s.m.舷側、船端(ふなばた).
    /ló: s.m.[海]風上舷、風を受ける方の舷側.
    ・ meter de ló: 風上に逆行する.
    /portaló: s.m.[海]舷側の荷物の出し入れ口、舷門.

    gensou舷窓(げんそう):
    /portinhola: s.f.[乗り物の]ドア; [海]舷窓.
    /postigo: s.m.小門、くぐり戸; 小窓、覗き窓; 明かり窓; 舷窓(げんそう).
    /vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁.

    gesen下船:
    /desembarcação: s.f.陸揚げ、上陸.
    /desembarcar: v.t.[積み荷を]揚げる、陸揚げする、[船客・乗客などを]降ろす、上陸させる、v.i.下船する、降りる; 上陸する [対語] embarcar.
    /desembarque: s.m.陸揚げ; 上陸、下船; 荷揚げ場、埠頭.
    /pojar: v.i.上陸する、下船する、v.t.下船させる.
    /s.m.[古語]上陸地、上陸地点: pojo.

    gigu[海]ギグ: guiga(s.f.).

    ginzame[魚]ギンザメ: → peixe-elefante: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ギンザメの一種.

    gisou艤装(ぎそう):

      /aparelhador de navio: 艤装者.
      /aparelhamento: s.m.準備; 装備; 艤装.
      /aparelhar: v.t.準備する; 装備する; 艤装する、v.i.出帆の準備をする.
      ・ barco aparelhado: 艤装した船.

      /armador: s.m.船舶艤装者; 船主; 船荷主.
      /armamento: s.m.軍備; 艤装; 武器.
      /armar: v.t.艤装する; 武装させる.

      /desaparelhar: v.t.装備を解く、装備をなくす、v.i.船のマスト・帆柱が無くなる、[船が]マストを失う [対語]aparelhar.
      ・ desaparelhar o navio: 艤装を解く.
      /desarmar: v.t.武装解除する、武器を取り上げる、v.i.武装解除する.
      ・ desarmar o navio: 船の艤装を解く.
      ・ O navio desaparelhou como o vento rijo.: 船は強風のためマストを失った.
      /desmantelado, da: adj.[船が]艤装を解かれた; マスト・帆柱を失った.
      /desmantelar: v.t.取り壊す; [船の]装備を撤去する.

      /equipar: v.t.艤装(ぎそう)する、装備する.
      ・ equipar um navio: 船を艤装する.
      /esquipação: s.f.艤装、装備.
      /esquipado, da: adj.艤装された、装備された.
      /esquipamento: s.m.艤装、装備.
      /esquipar: v.t.艤装する、装備する.
      ・ esquipar o navio: 船を艤装する.

      /guarnecer: v.t.装備を施す、必要品を供給(補給)する; [海]艤装する.
      ・ guarnecer o navio de tripulantes: 船に乗組員を乗り込ませる.
      /petrechar: v.t.[船を]艤装する.

    godousousen[古代ローマ]五櫂漕船、五橈漕船(ごどうそうせん): qüinqüerreme(s.f.).

    goeikan護衛艦: → aviso: s.m.通知、通告; 護衛艦; [昔の]哨戒通報艇.

    gondoraゴンドラ:
    /gôndola: s.f.ゴンドラ、ゴンドラ舟[ヴェネチアの舟].
    /gondoleiro: s.m.ゴンドラの船頭.

    gondou-kujira[動]ゴンドウクジラ: → toninha: s.f.[魚]小マグロ、若いマグロ; [動]ネズミイルカ; [動]ゴンドウクジラ.

    gonguゴング: → tantã: s.m.銅鑼(どら)、ゴング.

    gozaござ: → esteira: s.f.[船の]航跡; むしろ、ござ/esteirar: v.t.…にむしろ(ござ)を敷く、v.i.航海する.

    gunkan軍艦:
    /belonave: s.f.[ブラジル]戦艦、軍艦.
    /chalupa: s.f.1本マストの帆船; 昔の小軍艦.
    /nau: s.f.[昔の]軍艦、大船舶、大型の帆船、ナオ; 船、船舶.
    ・ nau de guerra: 軍艦.
    /navio de guerra: 軍艦、戦艦.
    /navio couraçado: 軍艦.

    gunsen軍船: [参照]軍艦.

    guntou群島: → arquipélago: s.m.群島、諸島.

    gyakuryuu逆流: → refluxo: s.m.[水・潮などの]後退、引きこと、逆流; 引き潮.

    gyofu漁夫: → búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.

    gyofun魚粉: → piracuí: s.m.[ブラジル]魚粉.

    gyogu漁具:
    /aparelho: s.m.船具; 漁具; 器械; 器具; [解剖]器官.
    /armação de pescaria: 漁具、釣り具 [参考]armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備.
    /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具.
    /macerá: s.m.[ブラジル]漁具の一種.

    gyogun魚群:
    /cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群.
    /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.

    gyogyou漁業:
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
    ・ ir à pesca: 漁に行く.
    ・ pesca costeira: 沿岸漁業.
    ・ pesca submarina: 潜水漁業.
    /piscatório, a: adj.漁業の; 漁師の.

    gyogun魚群:
    /acardumar: v.t.[魚などを]群れにする.
    /acardumar-se: v.p.[魚などが]群れをつくる.
    /cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群.
    /banco de peixe: 水面に現われた魚群.
    /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.

    gyohou漁法:
    /camboa: s.f.潮の満ち干を利用して魚を捕えるための海辺の窪み[満潮時にその窪みに入り込んだ小魚を干潮時に捕まえるもの].
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.

    gyokai-rui[甲殻類を含む]魚貝類、魚介類:
    /mariscar: v.t.[貝類・エビ・カニを]拾う、捕まえる、v.i.貝類を拾い歩く、エビ・カニなどの甲殻類を捕え歩く; 魚をとる、漁をする;  投網で魚をとる.
    /mariscada: s.f.[ブラジル]エビ・カニなどの料理.
    /mariscador, ra: s.エビ・カニをとる人、貝拾い.
    /marisco: s.m.[食用の]貝・エビ・カニなどの類.

    gyokaku-suru漁獲する: [参照]漁業
    /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、v.i.魚を獲る、魚釣りをする;  漁業に携わる.
    /pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.

    gyokakubutsu漁獲物:
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
    /pescado: s.m.漁獲物; 食用魚.

    gyokou魚膠: → ictiocola: s.f.アイシングラス、にべ、魚膠 [参考]膠(にかわ).

    gyomou漁網: [参照]網.
    /barga: s.f.漁網の一種.
    /chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛→ chumbar: v.t.…におもりを付ける.
    ・ chumbar uma rede: 漁網におもりを付ける.
    /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網.
    /mangote: s.m.[ブラジル]小さな漁網.
    /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ.
    /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.
    /sanga: s.f.[ブラジル][魚網などに魚が入り込むように設けられた]入り口.
    /testa: s.f.[解]前額部、額(ひたい); 前方; [海]帆縁、帆や漁網の縁の縦の部分.
    /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.
    /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる.
    /tresmalho: s.m.漁網.
    /varal: s.m.(pl. -ais)[集合]魚網を干す竿.

    gyorai魚雷: [参照]
    /torpedeamento: s.m.水雷攻撃、魚雷攻撃、水雷発射.
    /torpedear: v.t. …に魚雷攻撃をする、魚雷で破壊する.
    /torpedeiro: s.m.[廃語]水雷艇、魚雷艇.
    /torpedo: s.m.[古語]魚形水雷、水雷、魚雷、機雷.

    gyoran魚卵:
    /butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.
    /ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ.
    /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ.
    /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.

    gyorui魚類:
    /ictiografia: s.f.魚類学; 魚類誌.
    /ictiógrafo, fa: s.魚類学者.
    /ictiologia: s.f.魚類学.
    /ictiólogo, ga: s.魚類学者.

    gyoryuu[古生物]魚竜: ictiossauro(s.m.).

    gyosen漁船: barco de pesca, navio de pesca, navio pesqueiro.
    /dogre: s.m.[北海の]漁船.
    /douro: s.m.[ポルトガル語]北海のタラ漁船.
    /garoupeira: s.f.[ブラジル]カサゴを捕る2本マストの漁船.

    gyoshoku魚食:
    /ictiofagia: s.f.魚食、魚類常食.
    /ictiófago, ga: adj.魚を常食とする、s.魚を常食とする人.

    gyoshuu魚臭:
    /pitiú: m.魚臭; 磯の香り.
    /pituí: s.m.魚臭.




     G


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和葡海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]