葡和海洋辞典&辞書 Portuguese-Japanese Ocean Dictionary, Dicionário marítimo português-japonês

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]

Portuguese-Japanese Ocean Dictionary
葡和海洋辞典


     B


検 索 表
A BCD EFG HIJ KLM
NO PQR STU VWX YZ

Back to: Top Page | 葡和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ



    babosa: s.f.[魚]ハゼ科の一種.

    bacalhau: s.m.[魚]タラ、鱈; 暖海産のカジカに似た魚.
    /bacalhau seco: 干し鱈.
    /bacalhoada: s.f.大量のタラ; タラのシチュー.
    /bacalhoeiro, ra: adj.タラ好きな; タラ臭い、s.m.タラ商人; タラ漁船.

    bacu: s.m.[ブラジル][魚]バク [魚吊]=vacu[ナマズに似た大魚].

    badejo: s.m.[魚]スズキ.

    bagre: s.m.[魚]バグレ [ナマズ科の銀色の淡水魚].

    baía: s.f.湾、入り江、内海; [ブラジル]川に通じている湖.

    baiacu: s.m.[ブラジル][魚]フグ、毒魚の一種.
    /baiacu-de-espinho: (pl. ~s-~-~)[ブラジル][魚]ハリセンボン、ハリフグ.

    bailéu: s.m.[船]舷門(げんもん); 吊板(つりいた)の足台.

    baixa: s.f.窪地、低地; [海・川の]浅瀬; 下落、値下がり.
    /baixa-mar: (pl. ~-~es)干潮、引き潮.
    /baixio: s.m.砂洲; 浅瀬.

    baixa-mar: s.f.(pl. baixa-mares)引き潮、干潮.

    baixia(s.f.), baixio(s.m.): 浅瀬、砂洲; 干潮.

    baixo, xa: adj.[高さ・位置・水位・地位・土地などが]低い; 下流の、s.m.下; 低所、低いところ; 浅瀬; (pl.)窪地 /água baixa: 浅瀬/maré baixa: 干潮.

    balancim: s.m.pl.[海]吊架索 [帆桁の両端をマストに吊るための綱].

    balanço: s.m.揺れ; [船の]横揺れ.

    balandra: s.f.平底船、川船.

    balça: s.f.[ブラジル]遭難船を救助する時、あるいは荷役する時などに、応急的に木を組み立てて造った筏(いかだ).

    baldeação: s.f.甲板洗い; 荷物の積み換え.

    baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える.

    baleeiro, ra: adj.鯨の、捕鯨の、s.m.鯨を捕る人、捕鯨船員; 捕鯨船、s.f.[オールまたは帆を備えた]細長い舟; [ブラジル]キャッチャーボート.

    baleia: s.f.クジラ、鯨.
    /baleia azul, baleia-azul: s.f.(pl. ~s-~uis)ナガスクジラ、シロナガスクジラ.
    /baleia branca: セミクジラ.
    /barba de baleia: 鯨のひげ.
    /caça(pesca) de baleia: 捕鯨.
    /óleo de baleia: 鯨油.

    baleote: s.m.鯨の子、仔鯨.

    baliza: s.f.[浮標などの]標識、航路標識; ブイ、浮標; 境界杭・標識; [船体の]肋骨枠.
    /balizar: v.t.…に標識を設ける・設置する・置く.
    /balizar um canal: 運河に標識を設置する.
    /balizagem: s.f.(pl. -ens)標識設置、標示.
    /balizamento: s.m.=balizagem.

    balsa: s.f.大きな筏; [ブラジル]筏; 浮き桟橋; バルサ材.
    /balsa pneumática, balsa salva-vidas: 救命ボート.
    /balseiro: s.m.筏の船頭.

    balso: s.m.[海]太綱、大索.

    banco: s.m.ベンチ、腰掛け; 作業台; 銀行; [海の]浅瀬、浅堆(せんたい); 浅瀬から生じる危険.
    /banco de gelo: 氷原、氷盤.
    /banco de nuvens: [気象]雲堤(うんてい).
    /banco de peixe: 水面に現われた魚群.

    banda: s.f.→ banda de artilharia: [軍]片舷斉射.

    bandeja: s.f.盆、トレイ; [船乗り用の]大皿、盛り皿.

    banquisa: s.f.海氷群、流氷、流氷原.

    barataria: s.f.船上での商品の交換詐欺; [法律][船主・荷主などの対する]船長・船員の上法行為・上正行為.

    barba: s.f.ひげ、顎鬚; pl.鯨のひげ(barbas de baleia).

    barbatana: s.f.[魚の]鰭(ひれ); 鯨のひげ.
    /barbatana dorsal: 背びれ.
    /barbatana peitoral: 胸鰭.

    barbilhão: s.m.[魚の]触鬚(しょくしゅ).

    barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcaça)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola).

    barcaça: s.f.大型のはしけ、荷船、伝馬船(→ barca).

    barcada: s.f.[一隻分の]船荷.

    barcagem: s.f.(pl. -ens)はしけ一隻分の荷; 渡船料.

    barcarola: s.f.船頭歌(→ barca); ベニス(Veneza)の船歌.

    barco: s.m.[総称; 一般的に]船; [甲板のない]ボート、小舟; 小船.
    /barco a motor: モーターボート.
    /barco a remo, barco de remo: 手漕ぎ舟、漕ぎ舟.
    /barco a vela, barco de vela: 帆船、帆舟.
    /barco de passeiro, barco de recreio: 遊覧船.
    /barco de pesca: 漁船.
    /barco salva-vida: 救命ボート、救助船.

    barga: s.f.漁網の一種.

    barlavento: s.m.[海]風上; [船の]風上舷、風の当る側.
    /a barlavento: 風上に.
    /de barlavento: 風上から.
    /barlaventear: v.i.風上に進む、上手回しをする.
    /barlaventear-se: 他船(他の島)の風上に位置する.

    barqueiro, ra: s.船頭、渡し守、漕ぎ手.

    barquejar: v.i.舟を操る; 舟遊びをする.

    barquinha: s.f.[barcaの示小語]小船、小さな渡し船; [海]測程器.

    barra: s.f.[木・金属などの]棒; 狭い港口; [海岸沿いの]浅瀬; 波打ち際; [港に通じる]運河.
    ・ air a barra: [船が]港を出る.
    ・ entrar a barra: [船が]港に入る.

    barragem: s.f.(pl. -ens)[魚を捕る]梁(やな); ダム、堰.
    /barragem de acumulação: 貯水ダム.
    /barragem de regularização: 調整ダム.

    barroso: s.m.[魚]サメ属の一種.

    basbaque: s.m.[ブラジル]魚群を探す漁師.

    batata: s.f.ジャガイモ; [魚]ブダイ.

    batel: s.m.(pl. -éis)小舟、ボート.

    batelada: s.f.小舟一杯分の積み荷・船荷.
    batelão: s.m.[鉄製・木製の]はしけ; [ブラジル][アマゾン川での推進装置のない]はしけ; [軍隊用の]大型カヌー; [ブラジルのマット・ グロッソでの]小さいカヌー.

    batimetria: s.f.水深測量[法]、深海探査.

    batisfera: s.f.[深海調査用の]潜水球.

    batismo: s.m.洗礼; 命吊; 祝別式、祝い.
    /batismo da linha, batismo do mar: [船上での]赤道祭.
    /batismo de um navio: 船の命吊式・祝別式.
    /batizar um navio: 命吊して船を祝別する.

    batitermógrafo(BT): バシサーモグラフ、バチサーモグラフ、水深水温自動記録機(器)、自記式水深水温計; 深海自記温度計[略: BT][画像(z3037.jpg)][画像(x3032.jpg): 説明書き(ポルトガル語)][ブラジルのリオ・グランデのFURG海洋博物館].
    [参考][英語] bathythermograph: Instrument towed behind the research vessel which records temperature versus depth on a smoked glass slide.

    beira: s.f.岸、縁、へり.

    beira-mar: s.f.(~-~es)海岸、浜、浜辺.

    beirar: v.t.海岸に沿って行く、…の縁を歩く.

    beliche: s.m.[船室内の]ベッド; 船室; 段ベッド.

    belonave: s.f.[ブラジル]戦艦、軍艦.

    bentos: s.m.pl.[生物]底生動物、ベントス.

    beque: s.m.[嘴のように尖った昔の船の]船首、衝角.

    berbigão: s.m.[貝]ザルガイ.

    berço: s.m.[造船の]進水台、進水架、船架; 揺りかご; 出生地.

    bergantim: s.m.ブリガンティン型帆船、ブリガンティーン [帆船の一種; 2本マスト].

    beta: s.f.(pl. vetas)[船の]綱、索; 筋、縞.

    betu: s.m.[ブラジル][貝]マクラガイ.

    bexiga: s.f.[魚の]鰾(うきぶくろ)、浮き袋; 膀胱(ぼうこう)/bexiga natatória: 魚の浮き袋.

    bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].

    bicuíba: s.f.[ブラジル][椊]ニクズク.

    bigode: s.m.[ブラジル]船の舳先の波、船首の両側に泡立つ波; 口髭、口ひげ.

    bijupirá: s.m.[ブラジル][魚]スギ.

    bímare: adj.2つの海にはさまれた.

    birreme: s.f.[海]二段漕ぎ座のガレー船.

    bitácula: s.f.[海]羅針盤箱、ビナクル.

    bitola: s.f.標準、規格; [鉄道の]軌間、ゲージ; [海]ケーブルの太さ.

    blindar:
    /blindado, da: adj.鋼板で覆われた、装甲化した.
    /blindagem: s.f.[pl. -ens]装甲、装甲すること; 装甲板.
    /blindar: v.t.[艦船を]装甲する、綱板で覆う.
    ・ blindar um navio: 船を鋼板で覆う.

    boca: s.f.くち、口; [海]船幅.

    bochecha: s.f.頬(ほお); 船首側面(bochechas do navio)、船首の舷側で最もふくらんだところ /bójo: s.m.(pl. bojos)船の舷側; 樽の胴; ふくらみ.

    bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
    /bóia de ancoragem: 停泊用ブイ、係留ブイ.
    /bóia luminosa: ライトブイ、灯浮標.
    /bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
    /bóia sonora: ソノブイ、自動電波発信浮標.

    boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
    /boiar as redes: 魚網に浮きをつける.

    bôjo: s.m.(pl. bojos)[船底の]湾曲部、船の舷側; 樽の胴(~ de pipa); ふくらみ、腹 /bochecha: s.f.船首の舷側で最もふくらんだところ.

    bolina: s.f.[海][帆船などの]はらみ綱; [ブラジル][船底に取り付けられた]自在竜骨、センターボード.
    /ir à bolina: 船首を風上に向ける.
    /navegar à bolina: 詰め開きで航行する.

    bolinar: v.i.[海]詰め開きで航行する.

    bolinete: s.m.[海]車地(しゃち).

    bolo: s.m.球; [ブラジル]漁網の陶製のおもり.

    bombordo: s.m.[海]左舷 [対語] boreste: s.m.[海][ブラジル]右舷.

    bonança: adj.[単複同形]静かな、穏やかな、平穏な、s.f.[海での]凪、無風状態; [海上での]快晴、穏やかな天候/mar bonança: 穏やかな海.

    bonito: s.m.[魚]カツオ(bonito-pintado).
    /bonito-cachorro: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]ヒラソウダ.
    /bonito-pintado: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]カツオ.

    boquear: v.i.口を開いてパクパクすること[魚が水の外に出された時の状態].

    borda: s.f.縁、へり; 岸/dar à borda: [船が]大きく傾く.

    bordada: s.f.[海][帆船の]間切り; 側、縁、へり/bordada de artilharia: 片舷斉射.

    bordagem: s.f.[海]船側外板.

    bordejar: v.i.[帆船が]ジグザグに航行する、間切ってジグザグに進む.

    bordo: s.m.[海]舷側、舷; [海]間切り; 船の進路; 縁.
    /a bordo: 船上に、船内で.
    /aos bordos: ジグザグに進んで、よろよろして.
    /fazer bordos: ジグザグに進む.
    /posto a bordo: 本船渡し、FOB.
    /subir para bordo: 乗船する、搭乗する、乗車する.
    /virar de bordo: [船を]旋回させる.

    boré: s.m.[ブラジル]筏舟の帆柱.

    boreste: s.m.[ブラジル][海]右舷 [対語] bombardo.

    borla: s.f.[帆柱・マスト・旗竿の先端の]檣冠(しょうかん)、トラック.

    bote: s.m.ボート; 小舟.
    /bote de remar: 漕ぎ舟.
    /bote a vela: 帆船、帆舟.
    /bote salva-vidas: 救命ボート.

    braça: s.f.尋(ひろ)[約1.8mの長さ]; 昔の長さの単位[2.2m].

    bracear: v.t.[海]帆桁索を引く.

    braçola: s.f.[海]縁材、コーミング.

    brânquia: s.f.[通例pl.][魚の]鰓(えら).
    /branquiado, da: adj.鰓のある.
    /branquial: adj.(pl. -ais)鰓の.

    breu: s.m.タール(=alcatrão); コールタール.

    brigue: s.m.ブリグ、ブリッグ、ブリッグ型帆船 [2本マストの帆船] [英語]brig.

    bufador: s.m.[ブラジル][鯨の]噴気孔.

    bujão: s.m.[船]開孔を塞ぐ栓、[穴を塞ぐ]詰め物、栓.

    bujarrona: s.f.[海]船首に張る三角帆、船首三角帆.

    buraçanga: s.f.筏舟の漁師が魚を殺すための棒.

    busgo: [魚]ヒメダイ.

    bússola: s.f.羅針盤、コンパス、磁石.
    /bússola de declinação: 磁針偏差計.
    /bússola de inclinação: 伏角計.

    butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.

    buzina: s.f.[ブラジル][海]錨鎖孔(びょうさこう); ラッパ、角笛、警笛.

    búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.




     B


検 索 表
A BCD EFG HIJ KLM
NO PQR STU VWX YZ

Back to: Top Page | 葡和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]