Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    saburra: s.f.[船を安定させるために、船底に入れる]砂、バラス.
    /saburrar: v.t.[船に]砂を積む.

    sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    safar: v.t.[例えば、坐礁船を]引き下ろす、引き出す.

    salamandra: s.f.[魚]サンショウウオ、山椒魚.

    salífero, ra: adj.塩を含む、塩を生じる.

    salina: s.f.塩田; 製塩業.
    /salinar: v.t.[海水から塩を]結晶させる.

    salino, na: adj.塩を含む、塩気のある、塩性の、塩水性の; 海辺に生まれた.

    salinidade: s.f.塩分、塩気; 塩度、塩分濃度.

    salmão: s.m.[魚]サケ、鮭、サーモン、adj.[単複同形]サーモンピンクの.

    salmonete: s.m.[魚]ボラ科の各種魚; ヒメジ.

    salmonídeo, a: adj.サケの、鮭の、鮭に似た; [魚]サケ科の.

    salpa: s.f.[動]ホヤ.

    salsugem: s.f.(pl. ens)港や海岸などに浮いているゴミ.

    salva-vidas: s.m.[単複同形]救命ブイ、救命帯、救命器具・装置; 救難船、adj.救命具の、 s.[海水浴場などの]監視員、ライフセーバー.
    /barco saiva-vidas: 救助船.

    salvação: s.f.救助、救出.
    /salvádego: s.m.サルベージ料; サルベージ船.
    /salvador, ra: adj.救いの、救助する、s.救助者.

    salvados: s.m.pl.[難破・火災などでの]救出財貨.

    samanguaiá: s.m.[ブラジル]クラム[ハマグリなどの食用二枚貝の総称].

    samburá: s.m.[ブラジル]漁師の用いる籠.

    sampana: s.f.[船]サンパン、[中国などの]小型木造船.

    sanga: s.f.[ブラジル][魚網などに魚が入り込むように設けられた]入り口.

    santelmo: s.m.[気象]聖エルモの火.

    santola: s.f.[動]クモガニ; 毛ガニの一種.

    sapata: s.f.[海]一目滑車、一つ孔の滑車; 幅広で踵の低い靴.

    sapateiro, ra: s.靴職人、靴屋; 獲物を捕れなかった漁師・猟師.

    sapatilho: s.m.[海]はめ輪 [参照][スペイン語]guardacabo, [英語]thimble, [仏語]sosse.

    sarda: s.f.[魚]サバ、サバ類; サバに似た魚.

    sardinha: s.f.[魚]イワシ、鰯.
    /sardinha asada: イワシの炭火焼き.
    /sardinheiro, ra: adj.鰯の、s.鰯漁をする人、鰯を売る人、s.f.鰯を獲る網; 鰯漁.

    sargaço: s.m.ホンダワラ属の海草.

    sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.

    sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
    /sarpar um âncora: 錨を揚げる.

    saudade: s.f.郷愁、望郷、ノスタルジア; [ブラジル]船乗りの歌、水夫たちが海上で歌う故郷の歌.

    saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い;  主に漁に用いられる]; その船頭; [ブラジル]1・2本マストの三角帆船.

    savelha: s.f.[魚]大型のニシン.

    seco, ca: adj.乾いた、乾燥した.
    /em seco: [船が]陸に完全に乗り上げた.

    seio: s.m.曲線部、湾曲部、カーブ; 湾、入り江; 胸、胸部; [海]錨綱・鎖などの真ん中の部分; それらのたるんだ部分 [参照]socairo.

    semáforo: s.m.[船舶と交信する]沿岸信号所.

    semino: s.m.魚網の浮き.

    sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め.

    sépia: s.f.[ブラジル][動]イカ.

    sereia: s.f.セイレン[半人半魚の海の精]; [ギリシア神話]人魚; サイレン、警笛(→ serena).

    serra: s.f.[魚]カツオ; のこぎり、鋸.
    /serra-garoupa: [魚]サメ.

    serrote: s.m.[魚]ノコギリ魚; 手のこぎり.

    serrador: s.m.母船に率(ひきい)られる一人乗りのジャンガーダ(jangada: s.f.筏、筏舟); その乗員.

    servir: → ventos de servir: 順風.

    sextante: s.六分儀 [参照][スペイン語]sextante, [英語]sextant, [仏語]sextant.

    singradura: s.f.航行、航海; [正午から24時間の]航行距離; 同一進路の航行.

    singrar: v.t. …を航行・航海する、v.i.帆走する; 航行する、航海する.

    sino: s.m.鐘; 潜水鐘(sino de mergulhador).

    sirena: s.f.人魚; [ブラジル]サイレン(→ sereia).

    sirênio, a: adj.[動]海牛の、カイギュウの、s.カイギュウ、海牛.
    /sirenídeo, a: adj.,s.=sirênio.
    /sirénio, a: adj.,s.=sirênio.

    sirga: s.f.[海]太綱、ホーザー; それによる曳航; 陸上曳船(えいせん)の引き綱; 引き船.
    /sirgar: v.t.曳航する、[陸上から岸に沿って]曳船する; 太綱をつける.

    siri: s.m.[ブラジル][動]カニ.

    sobreestadia: s.f.超過停泊、滞船.

    sobrelotação: s.f.[船の]積載量超過.

    sobrenadar: v.i.漂う、浮く、漂流する.

    sobrequilha: s.[海]内竜骨.

    socairo: s.m.[海]綱のたるみ [参照]seio.

    socorro: s.m.救助、救援.
    /socorro a náufragos: 海難救助.

    soldada: s.f.[被使用人・労働者などの]賃金、手当て; [商船の乗組員の]手当て、報酬.

    solha: s.f.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.

    soluço: s.m.しゃっくり; [古語][船の]揺れ、縦揺れ; [波の]うねり.

    sonda: s.f.[水深などを測る]下げ鉛、測鉛; 測深器、水深測量器、水底調査器; 水深; [海図に示された]水深数;  [気象用]観測機; ボーリング機; 調査、調査方法・手段; ゾンデ、探針 [参照][英語]echo sounder, [スペイン語]sonda, [仏語]sondeur.

    sondá: s.f.[ブラジル]長くて太い釣り針.

    sondagem: s.f.(pl. -ens)水深測量、測深; [水・地質などの]調査、探査; 水底調査; ボーリング、試錐(しすい).
    /sondagem submarina: 海底探査.

    sondar: v.t.深さを測る、水深を測定する、測深器(水底調査器)で探る; 地質調査をする、観測をする; 探る、 ボーリングで探査する.

    sonegado: s.m.[海]積荷目録に記入されない密輸品.

    sororoca: s.f.[ブラジル]サワラ類の食用魚.

    sota: s.f.[海の]凪.

    sota-proa: s.m.(pl.sota-proas)[ブラジル][海][船首から数えて]二番目の漕ぎ手(漕手).

    sotaventear: v.t.船を風下側に向かわせる、v.i.[船が]風下に流される; 下手舵を取る.
    /sotaventear-se: 風上から風下へ向かう.

    sota-vento: s.m.(pl. sota-ventos)[海]風下、風下の船側 [対語]barlavento [参照][スペイン語]sotavento, [英語]leeward, [仏語]sous le vent.
    /a sotavento de …: …の風下の側に.

    subcorrente: s.f.潜流、伏流、下層流; [海流などの]底流.

    submarino: adj.海底の; 海中の; 潜水する、s.m.潜水艦.

      /a flora submarina: 海底植物 [注: a は女性の定冠詞、pl. as].
      /caça submarina: 駆潜艇.
      /pesca submarina: 潜水漁法.
      /submarinista: s.潜水艦の乗組員.
      /submarino atômico, submarino nuclear: 原子力潜水艦.

    submergir: v.t.水中に沈める.
    /submergir-se: v.p.水中に沈む、潜水する.
    /submergível: adj.水中に沈められる、潜水できる、s.m.潜水艦.
    /submersão: s.f.沈没; 浸水.

    subordem: [動植物][分類上の]亜目→ ordem: 目(もく).

    sulcar: v.t.[水を]切って進む、航行する; [土地に]畦溝(あぜみぞ)を作る; 渡る、横切る.
    /sulcar os mares: 航海する.

    sulco: s.m.[船の]航跡; 畦溝.

    surdir: v.i.前方に航行する.

    surdo, da: adj.耳の聞こえない; [海]思い通りにならない.
    /surdo ao leme: 舵が効かない.

    surgidouro: s.m.錨地.

    surgir: v.i.[船が]入港する、接岸する; 投錨する、停泊する; 不意に現われる、出現する; 浮き上がる、浮上する、 v.t.船を繋留する.

    surto, ta: adj.[船が]投錨した、係留した.

    suruanã: s.f.[ブラジル][動]ウミガメ、海亀.

    surubim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][魚]ナマズ科の一種.

    sururu: s.m.[ブラジル][貝]イガイ.

    suspender: v.t.支える、v.i.錨を上げる.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page




海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]