Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    declinação: s.f.傾き、傾斜; 傾くこと; [天]方位角、赤緯; [磁力などの]偏差、偏角 [参照][英語]variation, [スペイン語]variación, [仏語]déclinacion.

    declinar: v.i.[航路などから]それる、はずれる; [天][天体が天の赤道から]それる; [磁針が真北から]偏倚(へんき)する.

    defensa: フェンダー [参照][英語]fender, [スペイン語]defensa, [仏語]défense.

    delfim: s.m.(pl. -ins)[動]イルカ、海豚(→ golfinho).

    deque: s.m.[船の]甲板、デッキ.

      /baldeação: s.f.甲板洗い; 荷物の積み換え.
      /baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える.
      /coberta: s.f.屋根のある船; [海]甲板; 船倉; 覆い、蓋、カバー.
      /convés: s.m.(pl. conveses)[船の]上甲板.
      /embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし.
      /escotilha: s.f.[海][甲板の]昇降口、ハッチ.
      /lambazar: v.t.[船の甲板・床などを]モップでふく、掃除する.
      /meia-laranja: s.f.(pl. meias-laranjas)[海][ブラジル]甲板の昇降口.
      /maestre, tra: s.先生、教師; 師、師匠; 名人、達人; [海]甲板長、掌帆長; [小型船の]船長.
      /ponte: s.f.橋; 船橋、艦橋、ブリッジ; [船の]甲板、デッキ.
      /tanque: s.m.水槽、タンク、油槽; [海][甲板洗い用の]水の貯蔵所、[小さい]貯水槽; [軍]戦車、タンク.
      /tanque de aguada: 船の貯水タンク.
      /tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根.
      /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う.
      /toldo: s.m.天幕、テント.
      /tombadilho: s.m.[海][船の]後甲板.
      /tombadilho de passeiro: デッキ、遊歩甲板.

    deriva: s.m.[船・飛行機が]コースから流されること、偏流 [参照][英語]leeway, [スペイン語]deriva, [仏語]dérive.
    /deriva dos continentes: 大陸移動説、大陸漂移説.

    derivação: s.f.流れを変えること; 水を引くこと、導水; 由来、起源; [船]航路外の航行.

    derivar: v.t.流れを変える、v.i.[船・飛行機が]針路を変える; […から]由来する、生じる[de …] /derivar-se: v.p.[船・飛行機が]針路を変える; […から]由来する、生じる[de …].
    /O navio derivou para o sul.: 船は南に針路をとった.

    derrota: s.f.敗北、打ち負かすこと; 航路; 航海日誌; [天]軌道; 進路、行路.

    desaguar: v.t.排水する; 乾かす.
    ・ desaguar um barco: 船底の水を汲み出す.
    /desaguamento: s.m.排水.

    desalagar: v.t.[浸水した所を]排水する、[水底から]取り上げる、水をはかせる.
    /desalagar um navio: 沈没船を引き揚げる.

    desalastrar: v.t.バラス・バラストを取り除く・減らす.
    /desalastrar um navio: 船のバラス・バラストを取り除く.

    desamarrar: v.t.[繫いだもの・結んだものなどを]ほどく、解く、v.i.錨を上げる、出帆する、離れる.
    /desamarrar um barco: 船の舫いを解く.
    /desamarrar-se: v.p.解かれる; 錨を上げる.

    desancorar: v.t.錨を上げる、v.i.錨を上げる、出帆する、出港する.
    /desancorar um barco: 船の錨を上げる.

    desaparelhar: v.t.装備を解く、装備をなくす、v.i.船のマスト・帆柱が無くなる、[船が]マストを失う [対語]aparelhar.
    /desaparelhar o navio: 艤装を解く.
    /O navio desaparelhou como o vento rijo.: 船は強風のためマストを失った.

    desarmar: v.t.武装解除する、武器を取り上げる、v.i.武装解除する.
    /desarmar o navio: 船の艤装を解く.

    desarvorar: v.t.[立っているものを]倒す; [船の]マストを倒す・外す・奪う、v.i.[船が]マストを失う、マスト・帆柱が無くなる;  [船が]漂流する.
    /A tormenta desarvorou a nau.: ナウ船は嵐でマストを失った.
    /desarvorado, da: adj.[船が]マストを失った; 漂流する.

    desatracação: s.f.[船を]離すこと.

    dasatracar: v.t.[舫い綱を解いて船を]離す、離れさせる、v.i.[船が岸壁・他船などから]離れる.
    /desatracar o navio: [岸壁から]船を離れさせる、出航(出港)させる.

    descarga: s.f.[船・貨車などからの]荷降ろし、荷揚げ; 射撃、砲撃、一斉射撃.

    descarregar: v.t.[船・車などから]荷を降ろす; [積み荷を]降ろす; [火器を]発射する.
    /descarregamento: s.m.荷降ろし、荷揚げ.

    descendente: adj.下降する.
    /maré descendente: 引き潮.

    descerrar: v.t開く; 緩める.
    /descerrar as amarras: 錨綱を緩める.

    desembarcar: v.t.[積み荷を]揚げる、陸揚げする、[船客・乗客などを]降ろす、上陸させる、v.i.下船する、降りる; 上陸する [対語] embarcar.
    /desembarcação: s.f.陸揚げ、上陸.

    desembarque: s.m.陸揚げ; 上陸、下船; 荷揚げ場、埠頭.

    desencalhar: v.t.[座礁した船を]離礁させる、引き下ろす(上げる)、v.i.[船が]離礁する.

    desencalhe: s.m.座礁船の引き下ろし・引き上げ(=desencalho).

    desenganchar: v.t.鉤(かぎ)を外す.
    /desenganchar os peixes: 釣り針から魚を外す.

    desenlaçar: v.t.結び目を解く.
    /desenlace: s.m.結びを解くこと.

    desenvasar: v.t.[船を]海泥から離す; [船を]造船所から出す、進水させる.

    desferir: v.t.[帆を]張る、広げる、v.i.帆を揚げて走る、出航する.
    /desferir as velas: 展帆する.

    desferrar: v.t.[帆を]広げる.

    desfraldar: v.t.風に翻(ひるがえ)す.
    /desfraldar as velas: 帆を広げる.

    desgarrar: v.t.[船の]針路をそらせる、[船を]針路からそらせる.
    /desgarrado, da: adj.針路をそれる /desgarrar-se: v.p.針路をそれる.
    /desgarre: s.m.針路をそれること.

    desgovernar: v.t.操縦を誤る; 統治・管理・経営を誤る、v.i.[船が]操舵の自由を失う、操縦不能となる、舵がきかない.

    deslocamento: s.m.転位、移動; 脱臼; [海]排水量.

    desmagnetizar: v.t.消磁・減磁する; 艦船に消磁・減磁装置を施す.

    desmantelar: v.t.取り壊す; [船の]装備を撤去する.
    /desmantelado, da: adj.[船が]艤装を解かれた; マスト・帆柱を失った.

    desmarear: v.t.しみ・汚れを取り除く.
    /desmarear-se: v.p.[船が]操縦不能になる(→ desgovernar).

    desmastr[e]ar: v.t.[船の]マスト・帆柱を取り除く.
    /desmastr[e]ar-se: v.p.マスト・帆柱が取り除けられる、マストを失う.

    desova: [魚の]産卵.

    desovar: v.i.[主に][魚が]産卵する.

    desvio: s.m.[方向が]それること; 偏差、偏向; 迂回、遠回り、回り道 [参照][英語]deviation, [スペイン語]desvio, [仏語] déviation.

    dique: s.m.[流木を堰き止める]堰(せき); ダム; [船の]ドック; 堤防、防波堤.

    dobrar: v.t.回航する; 二倍にする、倍加させる; 二重にする/dobrar um cabo: 岬を迂回する.
    [文例]Gil Eanes dobrou o Cabo Bojador em 1434, abrindo, assim, o caminho para a expansão portuguesa ao longo da costa ocidental africana.: ジル・エアネスは1434年にボジャドール岬を回航し、アフリカ西岸に沿ってポルトガルの拡張への道を 拓いた.

    doca: s.f.[船舶の修理・避難用の]ドック、船渠(せんきょ)、造船所; 波止場、埠頭、岸壁.

      /doca de abrigo: 湿ドック.
      /doca flutuante: 浮きドック.
      /doca sêca: 乾ドック.
      /doqueiro: s.m.ドックで働く人.

    doce: adj.甘い.
    /água doce: 淡水.

    dogre: s.m.[北海の]漁船.

    dormente: adj.眠っている; 静止している、s.m.桁; [甲板の]梁(はり)、梁材; [鉄道の]枕木.
    /águas dormentes: 淀んだ水.

    dourado: s.m.金箔を張ること、金メッキ; 金色、黄金色; [魚]ドウラード[ナマズの一種]、s.f.[魚]ドウラーダ[ナマズの一種].

    douro: s.m.[ポルトガル語]北海のタラ漁船.

    draga: s.f.[海底・河川底・運河底などの泥・砂などをさらえ上げるための]機械、バスケット; 浚渫(しゅんせつ)船、浚渫機.
    [画像(z3039.jpg) & 画像(z3040.jpg) & 画像(z3041.jpg)]
    海底の泥・砂・魚貝などをさらい上げるためのいろいろな機具(バスケット)(dragas)[画像(x3034.jpg): 説明書き(ポルトガル語)] [ブラジル・リオグランデのFURG海洋博物館].
    /draga-minas: 掃海艇.

    dragagem: s.f.浚渫作業.

    dragar: v.t.[海・河川・運河などの]底の泥・砂などをさらう・さらえ上げる、浚渫する; [海底を]捜索する; [軍]掃海する.
    ・ dragar um canal: 運河を浚渫する.
    /dragador: s.m.浚渫人夫.
    /dragagem: (pl. -ens)浚渫、泥さらい.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page




海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]