葡和海洋辞典&辞書 Portuguese-Japanese Ocean Dictionary, Dicionário marítimo português-japonês

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]

Portuguese-Japanese Ocean Dictionary
葡和海洋辞典


     E


検 索 表
A BCD EFG HIJ KLM
NO PQR STU VWX YZ

Back to: Top Page | 葡和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ



    eclusa: s.f.堰、ダム; 水門.

    ecobatímetro: 音響測深器.

    eiró: ウナギ.

    elefante marinho: s.m.[動]ゾウアザラシ.

    embalo: s.m.左右に揺れること、揺れ; 波立つこと.

    embandeirar: v.t.旗で飾る、満艦飾にする.
    /embandeirar-se: v.p.旗で飾られる.
    /embandeirado, da: adj.旗で飾られた、満艦飾の.
    /empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、 v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる.

    embarbascar: v.t.[魚を]毒薬草で麻痺させる.

    embarcar: v.t.[船などに]乗せる、積み込む、v.i.乗船する、[船などに]乗る; 出発する.
    /embarcar-se: v.p.[~ em …][ …に]乗船する、乗る、搭乗する.

    embarcação: s.f.[船などに]乗せること、積み込むこと; 乗船; [古語; ブラジル][総称・一般に]船、船舶.

    embarcadiço: adj.船乗りを業とする、s.m.海員、船乗り、船乗り業者.

    embarcador, ra: s.m. & f.船積み業者.

    embarcadouro: s.m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、船乗り場.

    embarque: s.m.[船などに]乗ること、乗船; 積み込むこと、船積み.

    embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし.

    empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、 v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる.
    /embandeirar: v.t.旗で飾る、満艦飾にする.
    /embandeirar-se: v.p.旗で飾られる.
    /embandeirado, da: adj.旗で飾られた、満艦飾の.

    emproar: v.t.[船を…に]向ける; 逆航させる、v.i.[ …の方向に]針路を取る、[ …に]船首を向ける[para …].
    /emproar-se: v.p.[船が…に]向かう; [ブラジル][荷物の積み過ぎで]船首の吃水が下がる.
    /emproar o porto: 船を港に向ける.

    encalhar: v.t.[船を]座礁させる、浅瀬・岸に乗り上げさせる、v.i.[船が]岸に乗り上げる、座礁する.

    encalhe: s.m.座礁.

    encalho: s.m.座礁しやすい場所; 座礁.

    encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる.

    encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    encapelar: v.t.[海を]波立たせる.
    /encapelar-se: v.p.[海が]荒れる.
    ・ mar que se encapela: 荒れる海、荒海.
    /encrespar: v.t.[海を]波立たせる.
    /enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.

    encher: v.t.[ …で]満たす、一杯にする[de, com …]、v.i.[潮・月が]徐々に(段々と)満ちる.

    enchiqueirar: v.i.[ブラジル][魚が]梁(やな)にかかる.

    enchova: s.f.[ブラジル][魚]カタクチイワシ、アンチョビー.

    enchovinha: s.f.[ブラジル]=enchova.

    encouraçar: v.t.甲鉄板を張る(=couraçar, encoiraçar).

    encouraçado, da: adj.装甲された、s.m.[ブラジル][軍]戦艦.

    encrespar: v.t.[海を]波立たせる.
    /encapelar: v.t.[海を]波立たせる.
    /encapelar-se: v.p.[海が]荒れる.
    /enfurecer-se: v.p.[海が]荒れ狂う.

    enfurnar: v.t.[海]マストを立てる.

    engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ.

    engolfar: v.t.[船を]入り江に入れる; [船を]沖に向ける; [深みに]沈める; [波・渦などに]巻き込ませる

    enguia: s.f.[魚]ウナギ.
    /enguia-elétrica: 電気ウナギ.

    enredar: v.t.[魚などを]網で捕える.

    ensecar: v.t.[船体を]乾かす; 排水する.

    envergadura: s.f.[海]帆を帆桁に結び付けること; 帆の幅; 帆桁(ほげた)の長さ.

    envergar: v.t.[帆を]帆桁に結ぶ・結びつける.

    enxama: s.f.[カヌーの]オール受け.

    enxovalhar: v.t.汚す; [船を]進水させる.

    equinócio: s.m.昼夜平分点.

    equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門.

    equinóide: s.m.[動]ウニ.

    equipagem: s.f.(pl. -ens)[集合的に]船員、乗組員、クルー; 随行員、一行.

    equipar: v.t.艤装(ぎそう)する、装備する.
    /equipar um navio: 船を艤装する.

    escafandrista: s.m.潜水夫.

    escafandro: s.m.潜水朊.

    escala: s.f.階段; 縮尺; [船の]寄港、寄港地; 停泊期間.
    /fazer escala: 寄港する.

    escalador, ra: s.m. y f.魚のアラを取り除く人.

    escaler: s.m.[汽船などに積み込まれている]ボート、船載ボート; [水上警察署などの]小艇.
    /escaler salva-vidas: 救命ボート.

    escama: s.f.鱗、鱗状のもの/escamar: v.t.…の鱗を取る.

    escantilhão: s.m.標準寸法・規格; [船の骨組みの]材料寸法.

    esclusa: s.f.[運河・水路の]閘門、水門.

    escolho: s.m.暗礁.

    escombro: s.m.[魚]サバ、鯖.
    /escômbridas: s.m.pl.サバ科.

    escotilha: s.f.[海][甲板の]昇降口、ハッチ.

    escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.

    escumar: v.t.泡(浮きかす)を取る; 泡を立てる; …で海賊を働く.

    escuna: s.f.[海]スクーナー.

    esgarrar: v.t.[船の]針路を変える、v.i.[船団が]分散する、散りぢりになる.
    /esgarrar-se: 航路からそれる.

    esócidas: s.m.pl.[魚]カマス科.

    espada: s.f.剣、刀; [魚]タチウオ.

    espadarte: s.m.[ブラジル][魚]メカジキ.

    esparóides: s.m.pl.[魚]タイ科.

    esparrela: s.f.罠(わな); 応急的な舵[舵を失った時、柱・板などをその代用にする].

    espertar: v.t.目を覚まさせる; [海][索を]張り詰める; [マストの栓を]締め付ける.

    espia: s.f.[船を繫ぐ]綱; 曳索; 見張り、監視員; スパイ、探偵.

    espiar: v.t.[船を]綱で繫ぐ; 探る、スパイする.

    espicha: s.f.鰓刺しにした小魚の一連; [海]スプリット.

    espichar: v.t.[魚を]鰓から突き刺す、鰓からひもで通す.

    espículo: s.m.[海綿などの]針骨、s.f.[海]引き綱; 索.

    espinha: s.f.脊柱、脊椎; 背骨; 魚の骨.
    /espinha de bacalhau: タラの骨.

    esponja: s.f.海綿、スポンジ.

    esporão: s.m.[艦首の]衝角.

    espostejar: v.t.切り身にする/espostejar a carne: 肉を切り身にする.

    espraiado: adj.岸に打ち上げられた.

    espraiar: v.t.[波によって]岸に打ち上げる、v.i.[潮が引いて]岸を現わす、岸を広げる.
    /espraiar-se: v.p.水が引いて<海・河の>岸が広がる.

    esquadra: s.f.[一国の]艦隊; [個別の]艦隊/esquadra do Paci'fico: 太平洋艦隊.

    esquadrilha: s.f.[古語]小艦隊.

    esquife: s.m.[古語]ボート、小艇; 棺(ひつぎ).

    esquipar: v.t.艤装する、装備する/esquipar o navio: 船を艤装する.

    esquipação: s.f.艤装、装備.

    esquipado, da: adj.艤装された、装備された.

    esquipamento: s.m.艤装、装備.

    estadia: s.f.[海][傭船・用船の]停泊期間、碇泊期間; 滞在.

    estai: s.m.[海]支索/etai do traquete: [海]前檣支索.

    estaleiro: s.m.造船所.

    estalia: s.f.[商船の]停泊遅延.

    esteira: s.f.[船の]航跡; むしろ、ござ/esteirar: v.t.…にむしろ(ござ)を敷く、v.i.航海する.

    estibordo: s.m.[船の]右舷(うげん)(→ boreste) [対語]bombordo: s.m.左舷.

    esticar: v.t.[綱などを]ぴんと張る、引っ張る.

    estiva: s.f.[海]船艙、船倉(→ porão: s.m.船艙、船倉)、倉内; [船艙に敷く・船荷の下に敷く]組格子、すのこ; [船の]底荷、 積み荷; 船荷の積み降ろし; [船の]荷役、沖荷役; [集合的]沖仲仕; 船荷の計量.

    estivador, ra: adj.船荷を積む、詰め込む、荷役に就いている、s.m. y f.沖仲仕、船荷積み降ろし人.

    estivagem: s.f.(pl. -ens)荷役、仲仕作業、船荷の積み降ろし.

    estivar: vit.船荷を積み降ろしする、[船に]底荷を積む、荷を積み込む; [船荷を]計量する; 通関手続きをする、税関で処理する.
    /estivação: s.f.船荷を積み込むこと.
    /estivado, da: adj.詰め込んだ、満杯の.
    /estivador, ra: adj.荷役に就いている、s.沖仲仕.

    estopar: v.t.[船の隙間に]槇皮(まいはだ)を詰める.

    estreito: s.m.海峡/Estreito de Gibraltar: ジブラルタル海峡.

    estrela-do-mar: s.f.(pl. estrelas-do-mar)[動]ヒトデ.

    estropo: s.m.[海][荷役用の]吊り上げ索、スリング.

    estrupada: s.f.[海]突風.

    estuário: s.m.入り江、河口湾; 海峡.

    esturjão solho: s.m.[魚]チョウザメ.




     E


検 索 表
A BCD EFG HIJ KLM
NO PQR STU VWX YZ

Back to: Top Page | 葡和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和/和葡

海洋辞典 [分野別]