Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


    Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
    和葡海洋辞典

              B
    


    検 索 表
    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ




    bagure[魚]バグレ: → bagre: s.m.[魚]バグレ [ナマズ科の銀色の淡水魚].

    baishou賠償: → rebordagem: s.f.(pl. -ens)[船の衝突による]損害; [船舶事故による]損害に対する賠償.

    baketsuバケツ:
    /baldeação: s.f.甲板洗い; 荷物の積み換え.
    /baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える.

    baku[魚]バク: → bacu: s.m.[ブラジル][魚]バク [魚名]=vacu[ナマズに似た大魚].

    baraku-da[魚]バラクーダ:
    /bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].
    /lúcio: s.m.[魚]カワカマス.
    /lúcio-marinho: s.m.(pl. lúcios-marinhos)[魚]オニカマス、バラクーダ.

    barasuバラス: [参照]バラスト、底荷、脚荷.

    barasutoバラスト、底荷、脚荷(あしに):

      /alastramento: s.m.底荷(そこに)・バラストを積み込むこと.
      /alastrar: v.t.[船に]底荷・バラストを積み込む.
      /desalastrar: v.t.バラス(バラスト)を取り除く(減らす).
      ・ desalastrar um navio: 船のバラス・バラストを取り除く.
      /gusa: s.f.バラスト、底荷、脚荷.
      /lastrar: v.t.[船などに]バラス[ト]を積む、底荷を積む.
      /lastreamento: s.m.[ブラジル][船に]底荷・バラス[ト]を積むこと.
      /lastrear: v.t.=lastrar 底荷を積む.
      /lastro: s.m.[海]底荷、脚荷(あしに)[石、砂、水など]、バラス[ト].
      ・ lastro líquido: 水の底荷、液体の底荷.
      ・ navio em lastro: 積み荷のない船、空荷の船.
      /saburra: s.f.[船を安定させるために、船底に入れる]砂、バラス.
      /saburrar: v.t.[船に]砂を積む.

    baruka[船]バルカ: → barca: s.f.バルカ[昔の3本マストの帆船]; 20~30トンの一檣船、バリネル[一檣船]; 渡し船、連絡船、 フェリーボート; 船頭歌.

    barusaバルサ:
    /balsa: s.f.大きな筏; [ブラジル]筏; 浮き桟橋; バルサ材.

    bashi-sa-mogurafu[海]バシサーモグラフ: → batitermógrafo: バシサーモグラフ、バチサーモグラフ、水深水温自動記録機(器)、自記式水深水温計; 深海自記温度計[略: BT][画像(z3037.jpg)][画像(x3032.jpg): 説明書き(ポルトガル語)] [ブラジルのリオ・グランデのFURG海洋博物館].
    [参考][英語] bathythermograph: Instrument towed behind the research vessel which records temperature versus depth on a smoked glass slide.

    bashou-kajiki[魚]バショウカジキ:
    /agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ.
    /bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].
    /guebuçu: s.m.[ブラジル][魚]バショウカジキ.

    basu[魚]バス: → perca: s.f.[魚]パーチ、バス.

    batsubyou抜錨(ばつびょう):

      /leva: s.f.[海]抜錨.
      /levantar: v.t.上げる; [旗を]掲げる; 立てる、起こす.
      ・ levantar âncora: 抜錨する [対語]deitar âncora, lançar âncora: 投錨する.
      ・ levantar ferro: 抜錨する、錨を揚げる(levantar âncora) [参考]ferro: s.m.鉄; [海]錨; (pl.)足かせ、手かせ [対語]lançar ferro: 投錨する.
      /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
      ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる.

    bausupuritto[海]バウスプリット: → gurupés: s.m.[単複同形][海][帆船の船首から前方に突き出た円材]第一斜檣(しゃしょう)、 船首斜檣(しゃしょう)、バウスプリット.

    beddo[船室などの]ベッド: → beliche: s.m.[船室内の]ベッド; 船室; 段ベッド.

    bensai-rui弁鰓類(べんさいるい): → lamelibrânquio: s.m.弁鰓類動物、二枚貝.

    bentosuベントス: → bentos: s.m.pl.[生物]底生動物、ベントス.

    bera[魚]ベラ: → peixe-rei: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ベラ科の魚.

    bichu-menビチューメン: [参照]瀝青(れきせい).

    bikuびく: → alcofa: s.f.[魚釣りの]びく; 小さな籠.

    biku-da[魚]ビクーダ: → bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚] バラクーダ、ビクーダ [ブラジル産の魚].

    binakuru[海]ビナクル: → bitácula: s.f.[海]羅針盤箱、ビナクル.

    binnaga-maguro[魚]ビンナガマグロ: → albacora: s.f.[ブラジル][魚]ビンナガマグロ.

    birujiビルジ: → sentina: s.f.[海]ビルジ、淦溜め; 下水溝; 汚物溜め.

    bitto[海]ビット: [参照]係柱.
    /telha: s.f.瓦; [海][船の甲板にある]係柱の鉄の裾部[ここにロープを巻きつける]; 帆桁を強化する木片.

    boaボア: → pororoca: s.f.[ブラジル]河口に起こる水の隆起、海嘯(かいしょう)、ボア.

    bo-iボーイ:

      /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.
      /camarote: s.m.[一等・二等]船室、キャビン(→ cabina); [海軍の]士官船室.
      /camaroteiro: s.m.[一等・二等]船室係りのボーイ.
      /taifa: s.f.甲板上の戦闘兵; [ブラジル]船客係.
      /taifeiro: s.m.海戦の際に、船首・船橋などに配置される一群の兵士、水夫; [ブラジル]商船のボーイ.

    bora[魚]ボラ:

      /mugeira: s.f.ボラ漁のための網・船.
      /mugem: s.m.(pl. -ens)[魚]ボラ.
      /salmonete: s.m.[魚]ボラ科の各種魚; ヒメジ.
      /tainha: s.f.[魚]ボラ、ボラ科の魚の総称.
      /tainheira: s.f.[ブラジル]tainhaを捕える網、ボラ漁の漁網; tainhaを捕える網を備えたカヌー、ボラ漁用の網を備えたカヌー.
      /tainhota: s.f.[ブラジル][魚]ボラの一種.
      /tapiara: s.f.[魚]ボラ.

    bo-ringuボーリング:
    /sondagem: s.f.(pl. -ens)水深測量、測深; [水・地質などの]調査、探査; 水底調査; ボーリング、試錐(しすい).
    ・ sondagem submarina: 海底探査.
    /sondar: v.t.深さを測る、水深を測定する、測深器(水底調査器)で探る; 地質調査をする、観測をする; 探る、 ボーリングで探査する.

    borobuneぼろ船:
    /calhambeque: s.m.[海]沿岸航海の小船; [俗語]ぼろ船.
    /lata: s.f.ブリキ; ブリキ製の容器・缶; [ブラジル・口語]ぼろ船.
    /xaveco: s.m.粗末な(老朽の)小舟、古くなった船、ぼろ船; シナの船; ジーベック[地中海の3本マストの小帆船].

    borutoro-pu[海]ボルトロープ:
    /palomba: s.f.[海]ボルトロープに使われている撚り糸(よりいと).
    /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、 ボルトロープ.

    bo-toボート、小舟:

      /barco: s.m.[総称; 一般的に]船; [甲板のない]ボート、小舟; 小船.
      /batel: s.m.(pl. -éis)小舟、ボート.
      /bote: s.m.ボート、小舟.
      ・ bote a vela: 帆船、帆舟.
      ・ bote salva-vidas: 救命ボート.
      /escaler: s.m.[汽船などに積み込まれている]ボート、船載ボート; [水上警察署などの]小艇.
      ・ escaler salva-vidas: 救命ボート.
      /esquife: s.m.[古語]ボート、小艇; 棺(ひつぎ).
      /patrão: s.m.(f. patroa)主人、親方、雇い主、雇用者、使用者; 経営者、オーナー; 船頭、船長; [ボートの]舵手(だしゅ)、 コックス.
      ・ patroar: v.t.[ブラジル][船頭として]操縦する、動かす、v.i.船頭・船長として操船する.
      /picadeiro: s.m.[造船所の]造船台、船架; 甲板上にあるボートなどの受台; 馬場.
      /regata: s.f.ボート・ヨット競技会、ボート競漕会、ヨット・レース競技会、ボートレース、レガッタ.
      /remar um bote: ボートを漕ぐ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    bou:

      /buraçanga: s.f.筏舟の漁師が魚を殺すための棒.
      /calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網.
      /mará: s.m.[ブラジル][カヌーで用いられる]棒、竿.
      /pau: s.m.棒; 棒状のもの; マスト、支柱.
      ・ pau de carga: [クレーンの]ブーム.
      ・ pau-de-carga: s.m.(~s-~-~)[ブラジル]船のマストに据え付けられた起重機.
      /timão: s.m.[海]舵の柄、舵棒、舵; [鋤(すき)などの]長柄(ながえ)、ビーム、かじ棒.
      /varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝などの危険を避ける ため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.
      /varada: s.f.竿打ち; 棒打ち.
      /varar: v.t.[修理などのために舟・船を]浜に引き揚げる; 棒・竿で叩く(打つ)、v.i.[舟が]座礁する、浜に引き揚げられる、岸に 乗り上げる.

    bouchoutan暴漲湍(ぼうちょうたん)、海嘯(かいしょう)[湍とは「はやせ」のこと]:

      /macaréu: s.m.[アマゾン川河口などで生じる]海嘯(かいしょう)、潮津波、潮の激しい干満差(差し引き)によって河口域に起こる津浪(水の衝突) (→ pororoca).
      /maceió: s.m.[ブラジル北東部]海嘯(かいしょう)または雨水のために海岸にできた溜池.
      /pororoca: s.f.[ブラジル]河口に起こる水の隆起、海嘯(かいしょう).
      [参考][英語]n.高潮、潮津波: bore [デルタ(三角州)などの三角状河口に高潮が海側から押し寄せて来たときに見られる高波] /[主に英国][特に英国のHumber川、Trent川、Severn川などの河口における]高潮、急潮: eagre.

    bouekifuu貿易風:
    /alísio: adj.[ブラジル]貿易風の、s.m.貿易風(=vento alisado)(→ aliseu: adj.,s.m.=alísio).
    ・ ventos alísios: 貿易風.
    /monção: s.f.[インド洋の]貿易風; 順風; モンスーン; 航海に適した時期.

    bouenkyou望遠鏡: → nauscópio: s.m.船舶用望遠鏡.

    bougyo防御:
    /empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる.
    /pavês: s.m.(pl. -eses)大盾; [海]舷側の防弾用の盾; [船の]装飾.
    /pavesada: s.f.[船などを]旗で飾ること、旗の波; 満艦飾; 大盾(旗)の飾り、大盾の防御物.

    bouha防波: [参照]防波堤/falca: s.f.角材; [船の]防波板.

    bouhatei防波堤:

      /corta-mar: s.m.(pl. ~-~es)防波堤; 橋脚の水切り.
      /dique: s.m.[流木を堰き止める]堰(せき); ダム; [船の]ドック; 堤防、防波堤.
      /molhe: s.m.[港の]突堤、埠頭、防波堤、半島堤.
      /quebra-mar: s.m.(pl. ~-~es)防波堤.
      /talha-mar: s.m.(pl. talha-mares)防波堤、波除け; [船首の]波切り、水切り; [海]船首と竜骨を繫ぐ大板が垂直になっている部分;  橋脚の水切り.

    bourou望楼: → vigia: s.f.見張り、監視、番; 望楼、監視塔; 覗き窓; [海]舷窓(げんそう); 暗礁、s.m.見張り人、 監視員、s.f.pl.浅瀬、暗礁.

    bousuinuno防水布:
    /lona encerada: タール塗り防水帆布、防水シート [参考]lona: s.f.帆布(ほぬの)[製帆に用いられる厚い布]、ズック.
    /pano: s.m.布、布地、布切れ; 服地、織物; 帆.
    ・ pano alcatroado: タール塗り防水布.

    budai[魚]ブダイ:
    /batata: s.f.ジャガイモ; [魚]ブダイ.
    /gudião: s.m.[ブラジル][魚]ブダイ.

    buiブイ:

      /aboiar: v.t.ブイにつなぐ、v.i.浮かぶ.
      /baliza: s.f.[浮標などの]標識、航路標識; ブイ、浮標; 境界杭・標識; [船体の]肋骨枠.
      /balizar: v.t.…に標識を設ける・設置する・置く.
      /balizar um canal: 運河に標識を設置する.
      /balizagem: s.f.(pl. -ens)標識設置、標示.
      /balizamento: s.m.=balizagem.

      /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
      ・ bóia de ancoragem: 停泊用ブイ、係留ブイ.
      ・ bóia luminosa: ライトブイ、灯浮標.
      ・ bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
      ・ bóia sonora: ソノブイ、自動電波発信浮標.
      /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
      ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける.
      /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.

    bu-muブーム:
    /lança: s.f.槍; [海]帆桁、ブーム; クレーンの腕材.
    /pau de carga: [クレーンの]ブーム.

    buntai分隊: → divisão de couraçado: [艦隊の]支隊、分隊 [参考]couraçado: adj.甲鉄張りの、s.m.戦艦.

    buri[魚]ブリ: → olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.

    buriganthin[船]ブリガンティン: → bergantim: s.m.ブリガンティン型帆船、ブリガンティーン [帆船の一種; 2本マスト].

    buriggu[船]ブリッグ: [参照]ブリグ.

    burigu[船]ブリグ: → brigue: s.m.ブリグ、ブリッグ、ブリッグ型帆船 [2本マストの帆船] [英語]brig.

    burijjiブリッジ:
    /passadiço: s.m.通路、廊下、連絡路; [街の]歩道; [ブラジル][船]船橋、艦橋、ブリッジ; 桟橋.
    /ponte: s.f.橋; 船橋、艦橋、ブリッジ; [船の]甲板、デッキ.

    byouchi錨地: surgidouro(s.m.).

    byouinsen病院船: → navio-hospital: s.m.(pl. ~s-~[s])病院船.

    byoukan錨環(びょうかん): → anete: s.m.[海]錨環; [係船用の]鉄環.

    byousa錨鎖(びょうさ):

      /amarra: s.f.[海]いかり綱、錨鎖、舫い綱; ケーブル、ロープ.
      ・ estar sobre a amarra: 停泊している.
      ・ largar as amarras: [出港するために]舫い綱を解く.
      /lambareiro: s.m.[海]錨鎖(びょうさ)、錨の索.
      /vergueiro: s.m.鞭; [海]舵の鎖; ジャックステー[帆桁の上部に取り付けられた金属の棒・ロープ].

    byousakou錨鎖孔:
    /buzina: s.f.[ブラジル][海]錨鎖孔(びょうさこう); ラッパ、角笛、警笛.
    /escovém: s.m.(pl. -éns)[海]錨鎖孔.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]