Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


    Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
    和葡海洋辞典

              F
    


    検 索 表
    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ




    fenikiaフェニキア: → fenício, a: adj.フェニキア(Fenícia)の、s.フェニキアの人.

    ferakka[船]フェラッカ: → faluca: s.f.フェラッカ船[地中海沿岸を航行する小型帆船].

    feriフェリー: [参照]フェリーボート.

    feri-bo-toフェリーボート:
    barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcac,a)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola).

    figyuaheddo[海]フィギュアヘッド: [参照]船首像.
    /caramujo: s.m.巻き貝; [ブラジル][海][水切りの上の]船首像、フィギュアヘッド.
    /figura de proa: 船首像.

    finフィン: → nadadeira: s.f.[魚の]鰭、ひれ; [ダイビング用の]フィン.

    fireフィレ、ヒレ肉: → filé: s.m.[ブラジル][牛などの]ヒレ肉; [小骨を取り除いた]魚の切り身.

    firibasuta-[海賊]フィリバスター: → flibusteiro: s.m.17~18世紀の南米の海賊; 掠奪を目的とする冒険者.

    fo-suru[海]フォースル:
    /traquete: s.m.[海]前檣の大帆、フォースル[前檣大帆].
    /velacho: s.m.[海]フォースル、前檣トプスル.

    fubyou浮錨: → âncora flutuante: 浮錨.

    fuchi縁、へり:

      /beira: s.f.岸、縁、へり→ beira-mar: s.f.(~-~es)海岸、浜、浜辺.
      /beirar: v.t.海岸に沿って行く、…の縁を歩く.
      /borda: s.f.縁、へり; 岸.
      ・ dar à borda: [船が]大きく傾く.
      /bordada: s.f.[海][帆船の]間切り; 側、縁、へり.
      /testa: s.f.[解]前額部、額(ひたい); 前方; [海]帆縁、帆や漁網の縁の縦の部分.

    fuchin不沈: → insubmersível, insubmergível: adj.[船などが]沈まない、不沈の.

    fuedai[魚]フエダイ:
    /vermelho: adj.赤い、赤色の、鮮紅色の、s.m.赤、赤色; [ブラジル][魚]フエダイ類、赤い色をしたマダイの類.
    /versão: s.f.[魚]フエダイ類.

    fugou符号: → prefixo: s.m.接頭辞; [ブラジル][船舶・放送局などの]コード符号.

    fugu[魚]フグ:
    /baiacu: s.m.[ブラジル][魚]フグ、毒魚の一種.
    /baiacu-de-espinho: (pl. ~s-~-~)[ブラジル][魚]ハリセンボン、ハリフグ.

    fuhou-koui不法行為: → barataria: s.f.船上での商品の交換詐欺; [法律][船主・荷主などの対する]船長・船員の不法行為・不正行為.

    fuhyou浮標: [参照]ブイ、浮き.

      /abalizar: v.t.標識を設置する.
      /baliza: s.f.[浮標などの]標識、航路標識; ブイ、浮標; 境界杭・標識; [船体の]肋骨枠.
      /balizagem: s.f.(pl. -ens)標識設置、標示.
      /balizamento: s.m.=balizagem.
      /valizar: v.t.…に標識を設ける・設置する・置く.
      ・ balizar um canal: 運河に標識を設置する.
      /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
      ・ bóia de ancoragem: 停泊用ブイ、係留ブイ.
      ・ bóia luminosa: ライトブイ、灯浮標.
      ・ bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
      ・ bóia sonora: ソノブイ、自動電波発信浮標.
      /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
      ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける.

    fujitsubo[動]フジツボ: → perceve: s.m.[貝]フジツボ/percebe: s.m.=perceve.

    fuka[魚]フカ: → cação: s.m.[ブラジル][魚]サメ、フカ/tubarão: s.m.[魚]鮫、サメ、フカ.

    fukaku伏角(ふかく):
    /bússola de declinação: 磁針偏差計.
    /bússola de inclinação: 伏角計[地磁気の伏角を測定する] [参考]bússola: s.f.羅針盤、コンパス、磁石.

    fukami深み: → lagamar: s.m.海底(川底)の窪み・深み; 潟、ラグーン; 潟湖(せきこ)、塩水湖; 入り江.

    fukasa深さ: [参照]水深.

    fuku拭く: → lambazar: v.t.[船の甲板・床などを]モップでふく、掃除する [参照][甲板などを]洗う.

    fukubu腹部: → abdominal: adj.腹部の、s.m.(pl.)魚の一種.

    fuku-kassha副滑車: [参照]滑車/cadernal: s.m.(pl. -ais)複滑車.

    fukuramaseru膨らませる: [参照]はらませる.

      /inchar: v.t.膨らませる; [船の帆を]ふくらませる、はらませる.
      /pando, da: adj.膨張した、張りきった、ふくらんだ、一杯に広げた、s.m.[魚]サバ科の魚.
      ・ vela panda: 風をはらんだ帆.
      ・ velas pandas: 総帆、満帆.
      /tufar: v.t.ふくらませる.
      ・ tufar-se: v.p.帆が風をはらむ.
      /vela panda: 風をはらんだ帆.
      /velas pandas: 総帆、満帆.

    fukuramiふくらみ:
    /bochecha: s.f.頬(ほお); 船首側面(bochechas do navio)、船首の舷側で最もふくらんだところ.
    /bójo: s.m.(pl. bojos)船の舷側; 樽の胴; ふくらみ.

    fukuramu膨らむ: [参照]膨らませる、はらむ.

    fukyuu浮球:
    /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
    ・ bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
    ・ bóia sonora: ソノブイ、自動電波発信浮標.
    /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.

    funaashi船足: → veleiro, ra: adj.[帆船が]船足の速い; 帆走する、s.m.帆を作る人; 帆船.

    funaasobi舟遊び: → barquejar: v.i.舟を操る; 舟遊びをする.

    funabashi船橋(ふなばし):
    /pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.
    /ponte de barcas: 船橋.
    /ponte de barcos: 船橋(ふなばし)、浮き橋.

    funabata船端(ふなばた): → costado: s.m.舷側、船端(ふなばた).

    funachin船賃:
    /passagem: s.f.(pl. -ens)通行、通過; 通路、廊下、連絡路; 通行料、船賃、運賃; [ブラジル][川の]航行が困難な部分、難所.

    funadumi船積み: [参照]積み込む/embarcador, ra: s.m. & f.船積み業者/embarque: s.m.[船などに]乗ること、乗船; 積み込むこと、船積み.

    funagaisha船会社: companhia de navegação

    funagu船具:
    /aparelho: s.m.船具; 漁具; 器械; 器具; [解剖]器官.
    /nautografia: s.f.船具の解説、船具の取り扱い説明.

    funakuimushi[海]フナクシムシ: → gusano: s.m.[ブラジル][昆]フナクイムシ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    funani船荷:

      /armador: s.m.船舶艤装者; 船主; 船荷主.
      /barcada: s.f.[一隻分の]船荷.
      /estiva: s.f.[海]船艙、船倉(→ porão: s.m.船艙、船倉)、倉内; [船艙に敷く・船荷の下に敷く]組格子、すのこ; [船の]底荷、 積み荷; 船荷の積み降ろし; [船の]荷役、沖荷役; [集合的]沖仲仕; 船荷の計量.

    funani-shouken船荷証券: conhecimiento(s.m.).

    funanori船乗り: [参照]船員、海員、水夫.

      /amarinhar: → amarinhar-se: v.p.海に慣れる; 船乗りらしくなる.
      /embarcadiço: adj.船乗りを業とする、s.m.海員、船乗り、船乗り業者.
      /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考]lobo: s.m.[動]オオカミ.
      /marambaia: s.m.[ブラジル][俗語]船上よりも陸で暮らしたがる船乗り.
      /mareante: adj.航海する、航行する、s.m.水夫、船乗り、船員.
      /marinheiro: adj.航海術の、操船術の; 船乗りの、船員の; 海運の; 海が好きな; 操縦しやすい、 s.m.船員、海員、船乗り、水夫、海の男; 水兵、海軍軍人; [ブラジル][動]角ばった甲皮をもつカニの一種.
      /marujada: s.f.水夫、船乗り、海の男; 船乗り(海員・水夫)の群れ、多数の船乗り.
      /marujo, ja: s.m.水夫、船乗り、adj.海の、海上の.
      /matalotagem: s.f.(pl. -ens)[海]船員の食糧、糧食; [一般に]食料; [集合]水夫、船乗り.
      /matalote: s.m.船員、水夫; 船員仲間; 僚船、僚艦.
      /nauta: s.m.航海者; 船乗り、船員、水夫.
      /navegador, ra: s.m.航海者、船乗り、航海士、adj.航海する、航行する、航海の、航海に長けた; 航海に従事する.
      /navegante: adj.航海する、航行する、s.m. e s.f.航海者.
      /patesca: s.f.[海]開閉滑車、切欠(きりか)き滑車、s.m.[ブラジル][俗語]根っこからの船乗り、強い誇りを持つ船乗り.
      /saudade: s.f.郷愁、望郷、ノスタルジア; [ブラジル]船乗りの歌、水夫たちが海上で歌う故郷の歌.

    funanoriba船乗り場: → embarcadouro: s.m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、船乗り場.

    funatabi船旅:
    /circunavegar: v.t.周航する、船で一巡する、v.i.[船で]世界・大陸・島を一周する.
    /cruzar: v.t.交差させる; 横切る、交差する、v.i.交差する; [船が]巡航する.
    /cruzeiro: s.m.大十字架; 巡航; 周航、船旅; 南十字星.

    funatsukiba船着き場: → cais: s.m.[単複同形][海]岸壁、波止場、埠頭、船着き場.

    funauta船歌:
    /barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcaça)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola).
    /barcarola: s.f.船頭歌(→ barca); ベニス(Veneza)の船歌.

    funayoi船酔い:
    /marear: v.t.[船を]操縦する、舵をとる; 船酔いさせる、v.i.航海する、航行する; 船酔いする.
    /naupatia: s.f.[医学]船酔い.
    /náusea: s.f.船酔い; 吐き気.

    fune、小舟:

      /ajoujo: s.m.[動物を2頭ずつ繫ぐ]綱・鎖; [ブラジル][サン・フランシスコ川の]貨物運搬用の舟[筏とカヌーを繫いだもの].
      /andorinha: s.f.ツバメ; 小蒸気船.
      /balandra: s.f.平底船、川船.

      /barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcaça)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola).
      /barcaça: s.f.大型のはしけ、荷船、伝馬船(→ barca).
      /barco: s.m.[総称; 一般的に]船; [甲板のない]ボート、小舟; 小船.
      /barquejar: v.i.舟を操る; 舟遊びをする.
      /barquinha: s.f.[barcaの示小語]小船、小さな渡し船; [海]測程器.
      /batel: s.m.(pl. -e'is)小舟、ボート.
      /batelada: s.f.小舟一杯分の積み荷・船荷.
      /batelão: s.m.[鉄製・木製の]はしけ; [ブラジル][アマゾン川での推進装置のない]はしけ; [ブラジルのマット・グロッソでの]小さいカヌー.
      /batelão: s.m.[軍隊用の]大型カヌー.
      /bote: s.m.ボート; 小舟.
      ・ bote a vela: 帆船、帆舟.
      ・ bote de remar: 漕ぎ舟.
      ・ bote salva-vidas: 救命ボート.
      /caíque: s.m.[ポルトガル]漁船・貨物船の一種; [船首尾の高い]細長い小舟; [ブラジル][近距離の]渡し船、遊覧船;  2本マストの小船.
      /calhambeque: s.m.[海]沿岸航海の小船; [俗語]ぼろ船.
      /canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟.
      ・ canoa de embono: 舷外浮材の付いたカヌー.
      /catraia: s.f.[一人乗りの]小舟.
      /catraieiro: s.m.船頭、舟子.
      /chalupa: s.f.1本マストの帆船; 昔の小軍艦.
      /escaler: s.m.[汽船などに積み込まれている]ボート、船載ボート; [水上警察署などの]小艇.
      ・ escaler salva-vidas: 救命ボート.
      /esquife: s.m.[古語]ボート、小艇; 棺(ひつぎ).
      /gaiola: s.f.鳥かご、鳥籠; [猛獣用の]檻(おり); [河川用の]小さな蒸気船.
      /geleira: s.f.氷河; 氷山、氷塊; [ブラジル][魚運搬用の]帆掛け舟.
      /igara: s.f.[ブラジル]小さな丸木舟、木の皮で作った小さなカヌー、[一般に]小舟、舟.
      /igaratim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][インディオの]族長の乗る舟.
      /igarité: s.f.[ブラジル]1,2トンの荷を積載できる小型船→ igariteiro: s.m.[ブラジル]カヌーの漕ぎ手.
      /igaruçu: s.m.[ブラジル]大型のカヌー.
      /iole: s.f.[競争用の]細長い舟、ジョリー艇、ヨール.
      /naviforme: adj.舟の形をした、舟状の.
      /palmear: v.t.[手で舟を]押して出す.
      /pelota: s.f.小球; 毛皮で造った筏・舟; サッカーボール.
      /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる];  その船頭; [ブラジル]1~2本マストの三角帆船.

    fune:

      /barco: s.m.[総称; 一般的に]船; [甲板のない]ボート、小舟; 小船.
      ・ barco a motor: モーターボート.
      ・ barco a remo, barco de remo: 手漕ぎ舟、漕ぎ舟.
      ・ barco a vela, barco de vela: 帆船、帆舟.
      ・ barco de passeiro, barco de recreio: 遊覧船.
      ・ barco de pesca: 漁船.
      ・ barco salva-vida: 救命ボート.
      /caíque: s.m.[ポルトガル]漁船・貨物船の一種; [船首尾の高い]細長い小舟; [ブラジル][近距離の]渡し船、遊覧船;  2本マストの小船.
      /calhambeque: s.m.[海]沿岸航海の小船; [俗語]ぼろ船.
      /capitânia: s.f.司令官座乗船、旗艦、adj.司令官座乗船の、旗艦の.
      /charrua: s.f.[軍隊の]輸送船; 速力の遅い大型船; すきの一種[前車付きの鋤・すき].
      /coberta: s.f.屋根のある船; [海]甲板; 船倉; 覆い、蓋、カバー.
      /fragata: s.f.フリゲート艦[帆船、現代の護衛艦]; [ポルトガル]平舟(ひらぶね).
      ・ fragueiro: s.m.[古語]フリゲート艦の建造者; [ブラジル]川船の水先案内人.
      /gabarra: s.f.[昔の]運送船; 引き網.
      /gaiola: s.f.鳥かご、鳥籠; [猛獣用の]檻(おり); [河川用の]小さな蒸気船.
      /galeota: s.f.小型のガレー船; [ブラジル][古語]船室のある、貴人用の漕ぎ船; アマゾン河の大型カヌー.
      /galeote: s.m.小型のガレー船; ガレー船の漕手(漕役刑囚).
      /galera: s.f.[古語]ガレー船; 古代の櫂(かい)を使用した大型帆船.
      /gambarra: s.f.[ブラジル][家畜運搬用の]2本マストの大型船.
      /igaratim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][インディオの]族長の乗る舟.
      /igarité: s.f.[ブラジル]1,2トンの荷を積載できる小型船.
      /lata: s.f.ブリキ; ブリキ製の容器・缶; [ブラジル・口語]ぼろ船.
      /lento, ta: adj.のろい、遅い→ navio lento: 速力のにぶい船、のろまな船.
      /nau: s.f.[昔の]軍艦、大船舶、大型の帆船、ナオ; 船、船舶.
      ・ nau mercante: 商船.
      ・ nau de guerra: 軍艦.
      ・ nau dos quintos: [ブラジルによる植民地時代に]ブラジルからポルトガルへ、金の5分の1税を毎年輸送していた船.
      /naval: adj.(pl. -ais)船の、航海の; 海軍の.
      ・ construção naval: 造船.
      ・ engenheiro naval: 造船技師.
      /nave: s.f.船.
      /navegação: s.f.航海、航行; 航海術、航海学; 船旅、海上旅行; 海運業、海上貿易、通商; [ブラジル北部]船、ランチ.
      /naveta: s.f.小型の船; 船形香入れ.
      /navio abandonado: 見捨てられた船、遺棄された船 [参考]abandonar: v.t.見捨てる; 放棄する; 放置する; [法]遺棄する; 委付する.
      /vaso: s.m.器、容器; [古語]船、船の胴部.
      /vaticano: s.m.ローマ法王の宮殿; [ブラジル北部]アマゾン川の乗合船.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



      navio:
      /navio capital, navio de linha: 旗艦.
      /navio cargueiro, navio de carga: 貨物船.
      /navio carvoeiro: 石炭船.
      /navio costeiro, navio de cabotagem: 沿岸航行船、沿岸航行用の船.
      /navio couraçado: 軍艦.
      /navio de guerra: 軍艦、戦艦.
      /navio de pesca: 漁船.
      /navio de pesca de baleia: 捕鯨船.
      /navio de salvamento: 救助船.
      /navio de transporte: 輸送船.
      /navio de vapor, navio a vapor: 蒸気船.
      /navio de vela, navio a vela: 帆船.
      /navio gêmeo: 姉妹船.
      /navio mercante: 商船.
      /navio negreiro: [黒人]奴隷輸送船.
      /navio oceanográfico: 海洋調査船.
      /navio petroleiro: タンカー、油槽船、油送船.
      /navio quebra-gelos: 砕氷船.
      /navio raso: 吃水線上の低い船; 全ての帆柱を折られた船 [参考]raso, sa: adj.平らな、滑らかな、s.m.平原、平野; [ブラジル]浅瀬.
      /navio ronceiro: 速力のにぶい船、のろい船.
      /navio [de] transporte: 輸送船.

      /navio-aeródromo: s.m.(pl. ~s-~s)航空母艦.
      /navio-almirante: s.m.(pl. ~s-~[s])旗艦.
      /navio-escola: s.m.(pl. ~s-~[s])練習船.
      /navio-hospital: s.m.(pl. ~s-~[s])病院船.
      /navio-oficina: s.m.(pl. ~s-~[s])修理船.
      /navio-patrulha: s.m.(pl. ~s-~[s])巡視船、哨戒艇.
      /navio-porta-aviões: s.m.(pl. ~s-~-~)航空母艦.
      /navio-tanque: s.m.(pl. ~s-~[s])タンカー、油槽船.
      /navio-varredor: s.m.(pl. ~s-~es)掃海艇.

      /paquete: s.m.[古語]船、汽船、定期船、郵便船; [ブラジル]筏(いかだ)、カヌー、渡し船、渡し舟.
      /patacho: s.m.昔の2本マストの帆船.
      /pinaça: s.f.[ポルトガル]小型帆船の一種.
      /pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.
      /represa: s.f.(pl. represas)[水などの]堰き止め、堰き止めること; 堰、ダム; 貯水池、人工湖; [敵から]取り返した船、敵から奪回した艦船.
      /ronceiro: adj.のろのろした、腰の重い; [船が]速力のにぶい、のろい.
      ・ navio ronceiro: 速力のにぶい船、のろい船.
      /saveiro: s.m.[渡し用の、魚釣り用の]小舟; 荷船; [ポルトガル]平底で半月形の船[船首が船尾よりも高い; 主に漁に用いられる];  その船頭; [ブラジル]1・2本マストの三角帆船.
      /transatlântico: adj.大西洋横断の; 大西洋の向こう側の、s.m.大西洋横断定期船; 大型豪華客船; [一般に]遠洋航路船.
      /vaso: s.m.器、容器; [古語]船、船の胴部.
      /vaticano: s.m.ローマ法王の宮殿; [ブラジル北部]アマゾン川の乗合船.
      /xaveco: s.m.粗末な(老朽の)小舟、古くなった船、ぼろ船; シナの船; ジーベック[地中海の3本マストの小帆船].

    funkikou噴気孔: → bufador: s.m.[ブラジル][鯨の]噴気孔.

    furaiフライ: → mosca artificial: [釣]フライ [参考]mosca: s.f.蠅、ハエ.

    fureru[底などに]触れる: [参照]接触する.
    /fundear: v.i.投錨する、停泊する、入港する、寄港する; 底に触れる.
    ・ O navio fundeou nos recifes.: 船は岩礁に触れた.

    furige-to-kanフリゲート艦:
    /capitão de fragata: 海軍中佐.
    /fragata: s.f.フリゲート艦[帆船、現代の護衛艦]; [ポルトガル]平舟(ひらぶね).
    /fragueiro: s.m.[古語]フリゲート艦の建造者; [ブラジル]川船の水先案内人.

    furoggumanフロッグマン: → homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員、潜水作業員.

    furo-toフロート: → flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.

    fusagu[穴などを]塞ぐ: → bujão: s.m.[船]開孔を塞ぐ栓、[穴を塞ぐ]詰め物、栓.

    fusei-koui不正行為: → barataria: s.f.船上での商品の交換詐欺; [法律][船主・荷主などの対する]船長・船員の不法行為・不正行為.

    fusuta-sen[船]フスタ船: fusta(s.f.)[船体は平底で長い; 帆とオールを備える].

    futa(ふた): → opérculo: s.m.蓋; [動][巻き貝の]蓋、へた; [魚の]鰓蓋(えらぶた).

    futoduna太綱(ふとづな):

      /balso: s.m.[海]太綱、大索.
      /calabre: s.m.[海]太綱、大索.
      /ovém: s.m.(pl. -éns)横静索 [マスト・帆柱を左右の舷側方向に支持する索]; 太綱、ホーザー.
      /sirga: s.f.[海]太綱、ホーザー; それによる曳航; 陸上曳船(えいせん)の引き綱; 引き船.
      /sirgar: v.t.曳航する、[陸上から岸に沿って]曳船する; 太綱をつける.
      /virador: s.m.[海]太綱、太索、ホーザー.

    futosa[ケーブルなどの]太さ: → bitola: s.f.標準、規格; [鉄道の]軌間、ゲージ; [海]ケーブルの太さ.

    futou埠頭:.

      /cais: s.m.[単複同形][海]岸壁、波止場、埠頭、船着き場.
      /desembarque: s.m.陸揚げ; 上陸、下船; 荷揚げ場、埠頭.
      /doca: s.f.[船舶の修理・避難用の]ドック、船渠(せんきょ)、造船所; 波止場、埠頭、岸壁.
      /embarcadouro: s.m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、船乗り場.
      /molhe: s.m.[港の]突堤、埠頭、防波堤、半島堤.

    fuuatsu風圧: → abatimento: s.m.意気消沈; [海]風圧偏位.

    fuuatsu-hen'i風圧偏位: → abatimento: s.m.意気消沈; [海]風圧偏位.

    fuukan-meirei[船]封緘命令(ふうかんめいれい): carta de prego.


このページのトップに 戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]