海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |
和葡海洋辞典
検 索 表
|
/farpado: adj.あごを付けた. /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと. /fisgo: s.m.[やすの]かえし. kaeshinami返し波: → ressaca: s.f.[寄せて]砕ける波、引き波と寄せ波との衝突; 返し波、引き波; 潮の干満. kagaribariかがり針: → farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと.
kagaribi[漁]かがり火:
kagi鉤(かぎ):
/arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨. /desenganchar: v.t.鉤(かぎ)を外す. ・ desenganchar os peixes: 釣り針から魚を外す. /fateixa: s.f.[水底にあるものを引き揚げる]引っ掛け鉤(かぎ); [小舟の]錨; [ブラジル]錨に代用される石; 肉を吊るす鉤. /ganchar: v.t.鉤で引っ掛ける. /gancheado: adj.鉤形の. /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網. /ganchorra: s.f.[ボートなどを引き寄せるためなどに用いる]爪竿(つめざお)、[船を攻撃するための]大きな鉤. /gato: s.m.猫; [海]繋船鉤(かぎ). kagiyasuかぎやす: → arpão: s.m.[魚捕り用の]銛(もり)、かぎやす. kagizao鉤竿: → arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.
kago籠、かご:
/cesto: s.m.[小さな]籠、バスケット. ・ cesto da gávea: [海]クローネスト、マスト上の見張り台. /cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻. /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具 [参照]仕掛け. /samburá: s.m.[ブラジル]漁師の用いる籠. kaguusaku下隅索: → amura: s.f.[海][帆の]下隅索、下隅環索、揚げ綱.
kai櫂(かい):
/remada: s.f.櫓(ろ)・櫂(かい)の一漕ぎ、[櫂で]漕ぐこと. /remo: s.m.[舟の]櫂(かい)、櫓(ろ)、オール; ボートレース. /tolete: s.m.[舟縁の]櫂栓(かいせん)、櫓べそ、櫂受け軸. /voga: s.f.オール・櫂を漕ぐこと、s.m.[ブラジル][ボートの]調整手. ・ a voga surda: 音を立てずに漕ぐ. /vogar: v.i.[舟が]進む、オールで進む; 櫂を漕ぐ; 航行する; 浮かぶ、漂う、v.t.航行する; [舟を]漕いで進める. /zinga: s.f.櫂、オール. /zingar: v.i.[ブラジル]棹(櫂・オール)で舟を漕ぐ.
kai貝: kaibatsu海抜: nível do mar. kaichuu海中: → submarino, na: adj.海底の; 海中の; 潜水する、s.m.潜水艦. kaifuu海風: → mareiro, ra: adj.[風が]海からの; 航行に適した、s.m.海風.
kaigan海岸、沿岸: costa(s.f.).
/beira-mar: s.f.(~-~es)海岸、浜、浜辺. /beirar: v.t.海岸に沿って行く、…の縁を歩く. /costa: s.f.海岸、沿岸→ dar à costa, ir à costa: 座礁する、坐礁する. /costão: s.m.風雨を避ける入り江がない海岸. /marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、海の風景画、 海景画、海の景色; 塩田; pl.=marina.
kaigara貝殻:
kaigun海軍:
/arsenal de marinha: 海軍工廠. /escola naval: 海軍兵学校. /força naval: 海軍. /marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、海の風景画、 海景画、海の景色; 塩田; pl.=marina. ・ marinha de guerra: 海軍. /mestrança: s.f.兵器庫、兵器工場; 海軍工廠、海軍補給基地. /naval: adj.(pl. -ais)船の、航海の; 海軍の. ・ batalha naval, guerra naval: 海戦. ・ escola naval: 海軍兵学校. ・ força naval: 海軍.
kaigun-choukan海軍長官: kaigun-chuui海軍中尉: → tenente: s.m.中尉; [海軍の]少尉以上で大尉以下の将校; [ブラジル]少尉・中尉の総称.
kaigun-chuujou海軍中将: kaigun-chuusa海軍中佐: capitão-de-fragata(s.m.)(pl. ~a~es-~-~)(=capitão de fragata).
kaigun-heigakkou海軍兵学校: escola naval.
kaigun-koushou海軍工廠(かいぐんこうしょう): kaigun-shikan-kouhosei海軍士官候補生: → guarda-marinha: s.m.(pl. guardas-marinha[s])海軍士官候補生、海軍少尉.
kaigun-shoui海軍少尉: kaigun-shousa海軍少佐: capitão-de-corveta(s.m.)(pl. ~a~es-~-~).
kaigun-shoukan海軍将官:
kaigun-taii海軍大尉: capitão-tenente(s.m.)(pl. ~a~es-~s). kaigun-taisa海軍大佐: capitão-de-mar-e-guerra(s.m.)(pl. ~a~es-~-~-~).
kaigun-taishou海軍大将: kaigun-teitoku海軍提督: [参照]提督.
kaigyuu[動]海牛(かいぎゅう):
/sirenídeo, a: adj.,s.=sirênio. /sirênio, a: adj.[動]海牛の、カイギュウの、s.カイギュウ、海牛. /sirénio, a: adj.,s.=sirênio. kaihei-kassha開閉滑車: → patesca: s.f.[海]開閉滑車、切欠(きりか)き滑車、s.m.[ブラジル][俗語]根っこからの船乗り、強い誇りを 持つ船乗り.
kaihin海浜: kaihyou海氷: → banquisa: s.f.海氷群、流氷、流氷原.
kaiin海員: [参照]船員、船乗り、水夫.
kaiji海事: → marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、海の風景画、海景画、海の景色; 塩田; pl.=marina.
kaijin海神(かいじん・かいしん):
/netuniano, na: adj.ネプチューンの; 海の、海洋の. /netunino, na: =netuniano. /Netuno: s.m.[神話]ネプチューン、海神. /tridente: s.m.[海神ネプチューンのの]三叉の矛(ほこ); 三叉のやす[魚を突き刺す]; [転じて]海上支配権、海.
kaikeiga海景画: kaikou海港: → porto de mar: 海港、港町.
kaikou回航:
kaikyou海峡: estreito(s.m.). kaikyuu海丘: → cabeço: s.m.洲、砂洲; [海底の]小海丘; 円丘. kaimen海面: → altitude zero: 海水面、平均海面.
kaimen海綿、スポンジ: esponja(s.f.). kaimen-doubutsu海綿動物: → poríferos: s.m.pl.海綿動物門. kainan海難: → socorro a náufragos: 海難救助 [参考]socorro: s.m.救助、救援.
kairi海里:
kairo海路:
kairyuu海流:
kaisen海戦: kaisen櫂栓(かいせん): → tolete: s.m.[舟縁の]櫂栓、櫓べそ、櫂受け軸. kaishin海神(かいしん): [参照]海神(かいじん)、ネプチューン. kaishoku-nakama会食仲間: → rancheiro: s.m.[軍隊・刑務所などの]炊事係、炊事担当者; pl.[船・陸海軍での]会食仲間.
kaishou[海]海嘯(かいしょう):
/maceió: s.m.[ブラジル北東部]海嘯または雨水のために海岸にできた溜池. /pororoca: s.f.[ブラジル]河口に起こる水の隆起、海嘯(かいしょう)、ボア. [参考][英語]n.高潮、潮津波: bore [デルタ(三角州)などの三角状河口に高潮が海側から押し寄せて来たときに見られる高波] /[主に英国][特に英国のHumber川、Trent川、Severn川などの河口における]高潮、急潮: eagre. kaisoku-hansen快速帆船: → clíper: s.m.[海]クリッパー、快速帆船.
kaison海損: avaria(s.f.).
kaisou海草:
・ alga marinha: 海草. /algáceo, a: 海草の、藻の. /algóide: adj.藻のような. /algologia: s.f.藻類学. /algológico, ca: adj.藻類学の. /algologista: 藻類学者. /algólogo, ga: =algologista. /algoso, sa: adj.藻のある. /fuco: s.m.ヒバマタ属の海藻[顔料・塗料などに利用される]. kaisui海水: água do mar. kaisuimen海水面: → altitude zero: 海水面、平均海面.
kaitei海底:
kaitengi回転儀、ジャイロスコープ: giroscópio(s.m.).
kaiuke櫂受け:
kaiun海運: → marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、
海の風景画、海景画、海の景色; 塩田; pl.=marina.
kaiyou海洋:
kaiyou-gaku海洋学: oceanografia(s.f.).
/oceanográfico, ca: adj.海洋学の. /oceanografista: s.=oceanógrafo. /oceanógrafo, fa: s.海洋学者. /talássico, ca: adj.海の、海洋の. /talassografia: s.m.海洋学. /talassômetro: s.m.海洋調査. /talassómetro: s.m.[ポルトガル]=talassômetro. kaiyou-sei-kikou海洋性気候: clima marítimo.
kaizoku海賊: [参照]私掠(しりゃく).
・ navio corsário: 私掠船. /corso: s.m.海賊行為、私掠船による敵船の捕獲行為. /flibusteiro: s.m.17~18世紀の南米の海賊; 掠奪を目的とする冒険者. /pirata: s.f.海賊、adj.海賊の. ・ navio pirata: 海賊船. /piratagem: s.f.(pl. -ens)海賊行為(=pirataria). /pirataria: s.f.海賊行為、海賊生活; 掠奪、略奪、強奪. /piratear: v.i.海賊[行為]を働く、海賊のように掠奪する、[海賊として]略奪する、v.t.海賊のように奪う、海賊を働く.
kaizu海図: carta de marear [参考]marear: v.t.[船を]操縦する、舵をとる; 船酔いさせる、v.i.航海する、航行する; 船酔いする.
kaji[海][船の]舵(かじ): leme(s.m.).
/desmarear: v.t.しみ・汚れを取り除く→ desmarear-se: v.p.[船が]操縦不能になる(→ desgovernar). /esparrela: s.f.罠(わな); 応急的な舵[舵を失った時、柱・板などをその代用にする]. /governar: v.t.[船などを]操縦する、[船の]舵をとる; 導く、指揮する; 管理する; 支配する、統治する、v.i.[船が]舵に従う; […に]向かう、進路をとる. /governo: s.m.(pl. governos)舵; 支配; 管理; 統治; 政府、内閣. ・ governo do barco: 船の舵. /gualdrope: s.m.[海]舵柄(だへい)綱、誘導綱. /jacumã: s.m.[ブラジル]カヌーの舵に代用する櫂、[シャベル形の]櫂; カヌーの舵; 小型のカヌー; カヌーの船尾. /leme: s.m.[海][船の]舵. ・ surdo ao leme: 舵が効かない [参考]surdo, da: adj.耳の聞こえない; [海]思い通りにならない. /marear: v.t.[船を]操縦する、舵をとる; 船酔いさせる、v.i.航海する、航行する; 船酔いする. /patrão: s.m.(f. patroa)主人、親方、雇い主、雇用者、使用者; 経営者、オーナー; 船頭、船長; [ボートの]舵手(だしゅ)、 コックス. ・ patroar: v.t.[ブラジル][船頭として]操縦する、動かす、v.i.船頭・船長として操船する. /surdo ao leme: 舵が効かない [参考]surdo, da: adj.耳の聞こえない; [海]思い通りにならない. /timão: s.m.[海]舵の柄、舵棒、舵; [鋤(すき)などの]長柄(ながえ)、ビーム、かじ棒. /timoneiro: s.m.[海]舵手(だしゅ)、操舵手、舵取り. /vergueiro: s.m.鞭; [海]舵の鎖; ジャックステー[帆桁の上部に取り付けられた金属の棒・ロープ]. kajibou舵棒: → timão: s.m.[海]舵の柄、舵棒、舵; [鋤(すき)などの]長柄(ながえ)、ビーム、かじ棒. kajiki[魚]カジキ: → agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ. kajitori舵取り: → timoneiro: s.m.[海]舵手(だしゅ)、操舵手、舵取り.
kakageru[旗などを]掲げる: [参照]揚げる、掲揚する.
/içar: v.t.揚げる、持ち上げる; 掲げる. ・ içar as velas: 帆を上げる. /levantar: v.t.上げる; [旗を]掲げる; 立てる、起こす.
kakariかかり:
/farpado: adj.あごを付けた. /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける. /farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと. /fisgo: s.m.[やすの]かえし.
kaki[貝]カキ、牡蠣: ostra(s.f.).
/ostra: s.f.[貝]カキ、牡蠣: ostra. /ostráceo, a: adj.カキの、カキに似た、カキの貝殻に似た. /ostracite: s.f.化石になったカキ. /ostraria: s.f.大量のカキ. /ostreícola: adj.カキ養殖の→ indústria ostreícola: カキ養殖業. /ostreicultor, ra: カキの養殖業者. /ostreicultura: s.f.カキ養殖. /ostreídeo, a: adj.イタボガキ科の、s.m.イタボガキ科、カキ科. /ostreiforme: adj.カキの形をした、カキに似た. /ostreiro, ra: adj.カキ売りの、s.m.カキ売り、s.f.カキの養殖所・養殖場; カキ売りの女. /ostrífero, ra: adj.カキを産する. kakuheki隔壁: → antepara: s.f.[海]仕切り壁. kakureana隠れ穴: → loca: s.f.魚の隠れ穴. kakuzai角材: → falca: s.f.角材; [船の]防波板. kamasu[魚]カマス: → esócidas: s.m.pl.[魚]カマス科.
kame[動]カメ、亀:
/tartaruga: s.f.[動]カメ、亀; 亀の甲、カメの甲羅. ・ carapaça de tartaruga: 亀の甲. ・ casca da tartaruga: 亀の甲.
kamitemawashi上手回し: → barlaventear: v.i.風上に進む、上手回しをする.
kamotsu貨物:
/alijar: v.t.[海][時化(しけ)などのために海中へ]船荷・積み荷を投げ捨てる、v.i.[船が]貨物を海に投げ捨てる. ・ alijar a carga ao mar [a …、…に]貨物を海に投げ捨てる[a: 定冠詞女性単数形]. /batelada: s.f.小舟一杯分の積み荷・船荷. /carga: s.f.荷、積み荷、貨物; 積載量; 荷積み、荷役. ・ a carga e a descarga: 荷の積み降ろし. ・ navio de carga: 貨物船. /cargueiro: 貨物船(navio cargueiro). ・ navio cargueiro, navio de carga: 貨物船.
kanchou干潮: [参照]下げ潮、引き潮、退潮、小潮、満潮、上げ潮、満ち潮、大潮.
/baixia(s.f.), baixio(s.m.): 浅瀬、砂洲; 干潮. /baixo, xa: adj.[高さ・位置・水位・地位・土地などが]低い; 下流の、s.m.下; 低所、低いところ; 浅瀬; 砂洲; (pl.)窪地. ・ água baixa: 浅瀬. ・ maré baixa: 干潮. /maré baixa, maré vazia: 干潮 [対語]maré alta, maré cheia: 満潮. /maré de quadratura, maré de quarto: 小潮 [対語]maré de sizígia, maré de lua: 大潮. /maré descendente: 引き潮. /maré vazia: 干潮.
kanchou艦長:
・ capitão de longo curso: 遠洋航路船の船長. /comandante: s.m.艦長; 船長; 司令官、指揮官. ・ comandante de um navio: 艦長. kandokku乾ドック: [参照]ドック.
kani[動]カニ:
/aratu: s.m.[ブラジル][動]小ガニ. /caranguejeiro, ra: s.カニ漁師. /caranguejo: s.m.[動]カニ. /caranguejola: s.m.大きなカニ. /siri: s.m.[ブラジル][動]カニ.
kankyou艦橋: kanman[潮の]干満: → ressaca: s.f.[寄せて]砕ける波、引き波と寄せ波との衝突; 返し波、引き波; 潮の干満.
kanpan甲板(かんぱん、こうはん):
/baldear: v.t.バケツで水を流して<甲板を>洗う、…にバケツで水を灌ぐ、バケツの水で洗う; [水を]バケツで汲む; [貨物を]積み替える. /coberta: s.f.屋根のある船; [海]甲板; 船倉; 覆い、蓋、カバー. /convés: s.m.(pl. conveses)[船の]上甲板. /deque: s.m.[船の]甲板、デッキ [dequeは甲板、デッキを意味する最も一般的な語]. /embornal: s.m.(pl. -ais)甲板の排水口、水落とし. /maestre, tra: s.先生、教師; 師、師匠; 名人、達人; [海]甲板長、掌帆長; [小型船の]船長. /ponte: s.f.橋; 船橋、艦橋、ブリッジ; [船の]甲板、デッキ. /tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根. /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う. /tombadilho: s.m.[海][船の]後甲板. ・ tombadilho de passeiro: デッキ、遊歩甲板. kanpanchou甲板長: → maestre, tra: s.先生、教師; 師、師匠; 名人、達人; [海]甲板長、掌帆長; [小型船の]船長.
kansen艦船: kanshi監視: → guarda-costas: s.m.[単複同形]沿岸警備船・艇、沿岸巡視船・艇、海上監視船. kanshou環礁: atol(s.m.)(pl. -óis). kansou-suru[船・船底・船体などを]乾燥する: → ensecar: v.t.[船体を]乾かす; 排水する.
kantai艦隊:
/armadilha: s.f.小艦隊. /divisão de couraçado: [艦隊の]支隊、分隊 [参考]couraçado: adj.甲鉄張りの、s.m.戦艦. /esquadra: s.f.[一国の]艦隊; [個別の]艦隊. ・ esquadra do Pacífico: 太平洋艦隊. /esquadrilha: s.f.[古語]小艦隊. /flotilha: s.f.小艦隊、艇隊. /frota: s.f.艦隊; 船団; 商船隊. /manobreiro: s.m.操縦者、操縦士、運転者、運転士、機関士; 船の操縦が巧みな人、巧みな操舵手、艦隊の運用が巧みな人. kantai-shireikan艦隊司令官: → almiranta: s.f.艦隊司令官の旗艦. kanteraカンテラ: → lanterna: s.f.灯、角灯、カンテラ、ランタン; [灯台の頂部にある]灯台室、[灯台の]灯室. kantokukan監督官: → patrão-mor: s.m.(pl. ~o~es-~es)[ブラジル]海軍工廠監督士官、港務部監督官.
kanu-カヌー:
/canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟. ・ canoa de embono: 舷外浮材の付いたカヌー. ・ remar uma canoa: カヌーを漕ぐ. /canoeiro: s.m.丸木舟・カヌーの漕ぎ手、カヌーの製造者. /coringa: s.f.[ブラジル][艀・カヌーなどの]小型の三角帆; 艀の乗組員. /galeota: s.f.小型のガレー船; [ブラジル][古語]船室のある、貴人用の漕ぎ船; アマゾン河の大型カヌー. /igara: s.f.[ブラジル]小さな丸木舟、木の皮で作った小さなカヌー、[一般に]小舟、舟. /igaratim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][インディオの]族長の乗る舟. /igariteiro: s.m.[ブラジル]カヌーの漕ぎ手→ igarité: s.f.[ブラジル]1,2トンの荷を積載できる小型船. /igaruçu: s.m.[ブラジル]大型のカヌー. /jacumã: s.m.[ブラジル]カヌーの舵に代用する櫂、[シャベル形の]櫂; カヌーの舵; 小型のカヌー; カヌーの船尾. /jacumaíba: s.m.[航行が危険な地点の]カヌーの操舵手、カヌーの水先案内人/jacumaúba: s.m.=jacumaíba. /ligeiro: s.m.[ブラジル][カヌー・小船などの]漕ぎ手. /mará: s.m.[ブラジル][カヌーで用いられる]棒、竿. /motogodile: s.f.[ブラジル]小型の船外機付きのカヌー. /panacarica: s.f.[ブラジル]カヌーの藁(わら)の天蓋(てんがい). /paquete: s.m.[古語]船、汽船、定期船、郵便船; [ブラジル]筏(いかだ)、カヌー、渡し船、渡し舟. /passageiro: s.m.旅行者、旅客; [ブラジル][カヌーの]渡し船の船頭、s.f.[ブラジル]渡し船. /poitar: v.t.[ブラジル][カヌーを]川の中に止める、v.i.錨を下ろす、停泊する. /tainheira: s.f.[ブラジル]tainha(s.f.[魚]ボラ、ボラ科の魚の総称)を捕える網、ボラ漁の漁網; tainhaを捕える網を備えたカヌー、 ボラ漁用の網を備えたカヌー. kan'yu肝油: óleo(s.m.) de fígado de bacalhau. kaori香り: → maresia: s.f.潮の香り[潮時に発するいやな臭い]; [ブラジル]大潮; [ブラジル]荒波、大波. kappansaku[海]括帆索(かっぱんさく): → gaxeta: s.f.[海]装飾用の組み紐; 括帆索.
kara殻:
karabune空船(からぶね): → navio em lastro: 積み荷のない船、空荷の船.
karani空荷: [参照]底荷、バラスト. karasumiからすみ: → butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.
karei[魚]カレイ:
/língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ. /linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目. /solha: s.f.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.
kasagai[貝]カサガイ:
kasago[魚]カサゴ:
/garoupeira: s.f.[ブラジル]カサゴを捕る2本マストの漁船. /garoupinha: s.f.[ブラジル]カサゴ科の一種. /mangangá: s.m.カサゴ科の魚の一種. /toupeira: s.f.[動]モグラ; [魚]カサゴ属.
kasen河川: [参照]川.
・ peixe fluvial: 川魚. ・ pesca fluvial: 河川漁、川漁、川釣り. /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること. /navegação fluvial: 河川航行.
kasen火箭(かせん): /foguetão: s.m.救難船に綱・ロープを渡す信号の火箭(かせん)、[救命索を引きながら飛んでいく]救難ロケット [参考]火箭: 火をつけて射る矢のこと。火や; 艦船で用いられる信号用の火具をいう.
kashimeかしめ:
/calafetagem: s.f.(pl. -ens)コーキング、かしめ; かしめ用の歯材、槇皮、槙皮. /calafetamento: s.m.コーキング、かしめ. /calafetar: v.t.…の隙間に槇皮などを詰めて水漏れを防ぐ、コーキングする、コーキンする. /calafate: s.m.槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰める人、コーキン工、かしめ工. /calafetador: s.m.かしめたがめ. /calafeto: s.m.かしめ用の歯材、槙皮. kasouryuu下層流: → subcorrente: s.f.潜流、伏流、下層流; [海流などの]底流.
kassha滑車:
/carretilha: s.f.小滑車. /gorne: s.m.[海]滑車の溝. /gornir: v.t.[索を]滑車に通す. /moitão: s.m.滑車、溝車、滑車装置. /patesca: s.f.[海]開閉滑車、切欠(きりか)き滑車、s.m.[ブラジル][俗語]根っこからの船乗り、強い誇りを持つ船乗り. /polé: s.f.滑車. /poleame: s.m.[海]滑車装置; 滑車類. /polia: s.f.滑車. /roldana: s.f.滑車. /sapata: s.f.[海]一目滑車、一つ孔の滑車; 幅広で踵の低い靴. /talha: s.f.[海]滑車装置、バートン. kasuru[船底などを]かする: [参照]こする.
kata潟(かた):
katagen片舷:
/banda(s.f.) de artilharia: [軍]片舷斉射. /bordada de artilharia: 片舷斉射 [参照]bordada: s.f.[海][帆船の]間切り; 側、縁、へり. /descarga: s.f.[船・貨車などからの]荷降ろし、荷揚げ; 射撃、砲撃、一斉射撃. /descarregar: v.t.[船・車などから]荷を降ろす; [積み荷を]降ろす; [火器を]発射する.
katakuchiiwashi[魚]カタクチイワシ:
katamukeru[船などを]傾ける: katamuki傾き: → caimento: s.m.傾斜、傾き; [海][船が風・潮流で]針路からそれること; [海]マストの後方傾斜.
katamuku傾く:
katsuo[魚]カツオ: bonito(s.m.)(bonito-pintado). katsuonoeboshi[動]カツオノエボシ: → caravela: s.f.カラベラ船[15~16世紀頃に、ポルトガル・スペインなどで用いられた3本マストの 軽走帆船]; [動]カツオノエボシ、[俗に]デンキクラゲ; クラゲ. katta-カッター: → cúter: s.m.[海]小艇、短艇、カッター.
kawa川: [参照]河川.
・ navegação fluvial: 河川航行. ・ peixe fluvial: 川魚. ・ pesca fluvial: 河川漁、川漁、川釣り. /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること. /passagem: s.f.(pl. -ens)通行、通過; 通路、廊下、連絡路; 通行料、船賃、運賃; [ブラジル][川の]航行が困難な部分、難所.
kawahagi[魚]カワハギ:
kawakamasu[魚]カワカマス: lúcio(s.m.). kawakasu乾かす: → ensecar: v.t.[船体を]乾かす; 排水する.
kawasuzume[魚]カワスズメ:
kawazakana川魚:
・ de barlavento: 風上から. ・ a barlavento: 風上に. /barlaventear: v.i.風上に進む、上手回しをする. /barlaventear-se: 他船(他の島)の風上に位置する. /cisma: s.f.→ tirar a cisma de …: [海]他の帆船の風上にでて風を奪う. /ir à bolina: 船首を風上に向ける [参考]bolina: s.f.[海][帆船などの]はらみ綱; [ブラジル][船底に取り付けられた]自在竜骨、センターボード. /ló: s.m.[海]風上舷、風を受ける方の舷側. ・ meter de ló: 風上に逆行する. /tirar a cisma de …: [海]他の帆船の風上にでて風を奪う.
kazami風見: kazari飾り: [参照]満艦飾、飾る.
kazaru飾る: [参照]満艦飾.
/embandeirar: v.t.旗で飾る、満艦飾にする. /embandeirar-se: v.p.旗で飾られる. /empavesar: v.t., v.i.満艦飾にする、満艦飾を施す、[船を]旗で飾る; [船に]大盾を備え付ける、防御船壁を施される、 v.p.[再帰動詞] empavesar-se: 旗で飾られる. /pavês: s.m.(pl. -eses)大盾; [海]舷側の防弾用の盾; [船の]装飾. /pavesada: s.f.[船などを]旗で飾ること、旗の波; 満艦飾; 大盾(旗)の飾り、大盾の防御物.
kazashimo風下:
/sotaventear: v.t.船を風下側に向かわせる、v.i.[船が]風下に流される; 下手舵を取る. /sotaventear-se: 風上から風下へ向かう. /sotavento: s.m.[海]風下. ・ a sotavento de …: …の風下の側に. /sota-vento: s.m.(pl. sota-ventos)[海]風下、風下の船側 [対語]barlavento.
kaze風:
/mareiro, ra: adj.[風が]海からの; 航行に適した、s.m.海風. /vento: s.m.風. ・ de vento em popa: [海]順風で; 順風満帆で. ・ ir de vento em popa: 順風で航海する. /vento contrário: 向かい風、逆風. /vento de popa: 追い風. /vento favorável: 順風. /ventos alísios: 貿易風. /ventos favoráveis: 順風.
ke-buruケーブル:
/cabo: s.m.ロープ、太綱; [海]錨綱(いかりづな); ケーブル; [海底]電線; 岬. ・ cabo submarino: 海底ケーブル. /maromba: s.f.[ブラジル南部][魚]大イワシの一種、[20㎝以上の]大イワシ; イワシの一種; [岸に繫ぐための]フェリーボート のケーブル、綱索. /marombar: v.i.[船を動かすために]ケーブルを使う. kecchuusaku[海]結駐索: → trinca: s.f.三個一組、三つ組; [海]結駐索.
keichuu係柱:
keiryuu係留:
・ cabo de amarração: 舫い綱 [船と岸壁の係柱とを繋ぐロープ]. /amarrado: adj.停泊した; 繋がれた、結びつけられた、縛り付けられた. /amarradouro, amarradoiro: s.m.係留所、繋船所、停泊所. /atracação, atracadela: s.f.[船を]接岸すること、接岸、係留; 繋船所. /atracador: s.m.船を係留する人; 係留索、舫い綱. /atracadouro: s.m.係船所. /atracar: v.t.[船を]繋ぐ、係留する; [a …、…に]横付けする、岸につける; 繫ぐ、縛る、v.i.[船が]繋がれる. ・ atracar ao cais: 接岸する. /gaio: s.m.繋船用の桁. /gato: s.m.猫; [海]繋船鉤(かぎ). keisen係船、繋船: [参照]係留. keisen傾船: [参照]傾ける.
keisha傾斜: [参照]傾き. keisoudo珪藻土: terra de infusórios.
keiyou-suru[海]掲揚する: topetar(v.t.).
ken'eki検疫:
/lazareto: s.m.[港などの]検疫所; 港内の隔離所. /pôrto limpo: 伝染病のない港、伝染病などに汚染されていない港. /quarentena: s.f.40日間; 検疫期間、検疫停船期間、検疫隔離期間. ・ de quarentena: 検疫停船で. /quarentenar: v.i.検疫を行う、検疫停船を行う. /quarentenário, a: adj.検疫の、検疫停船の、s.検疫者.
ken'in牽引(けんいん): [参照]引く、曳く.
/rebocador, ra: adj.タグボートの、s.m.[海]引き船、タグボート. /reboque: s.m.引き船すること、[船などを]引くこと、牽引; 引き綱、牽引用の綱. ・ levar a reboque: 綱で引いて行く. /reboquear: v.t.[船などを]牽引する、引く. /toa: s.f.[海]引き船用綱、[船を引く]牽引用の綱. kenkisei嫌気性(けんきせい): → anaeróbio, a: adj.嫌気性の; 嫌気性生物の、s.m.嫌気性生物、嫌気菌.
kenkou健康: kerusonケルソン: → carlinga: s.f.[海]内竜骨、ケルソン; マストステップ、檣座(しょうざ).
ke-sonケーソン: ke-son-byouケーソン病: → mal-da-baía-de-sa~o-paulo: (pl. ~es-~-~-~-~-~)[医学]潜水夫病、ケーソン病.
keta桁(けた):
ketahashi桁端(けたはし):
|
和葡海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |