Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


    Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
    和葡海洋辞典

              O
    


    検 索 表
    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ



    obikieおびき餌: → engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ.

    obikiyoseru[魚などを]おびき寄せる: → encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    odayakana[海などが]穏やかな: → bonança: adj.[単複同形]静かな、穏やかな、平穏な、s.f.[海での]凪、無風状態; [海上での]快晴、 穏やかな天候/mar bonança: 穏やかな海.

    odhyuseiaオデュセイア: odisséia(s.f.)[ホメロスの叙事詩]; 波乱に満ちた冒険旅行・物語.

    oikaze追い風: vento de popa [参照]順風 [対語]vento contrário: 向かい風、逆風.

    oki:

      /amarar: v.i.沖に出る; [水上機が]着水する.
      /amarar-se: v.p.沖に出る.
      /mar alto: 外洋、沖.
      /mar largo: 外洋、外海.

    okiai沖合:

      /largo: adj.幅の広い、s.m.幅; 外洋、沖合.
      ・ ao largo: 沖合で.
      ・ fazer-se ao largo: 沖に出る、外海へ出る、沿岸を離れる.
      ・ mar largo: 外洋、外海.
      /mar alto: 外洋、沖.

    okinakashi沖仲仕:

      /estiva: s.f.[海]船艙、船倉(→ porão: s.m.船艙、船倉)、倉内; [船艙に敷く・船荷の下に敷く]組格子、 すのこ; [船の]底荷、積み荷; 船荷の積み降ろし; [船の]荷役、沖荷役; [集合的]沖仲仕; 船荷の計量.
      /estivador, ra: adj.船荷を積む、詰め込む、荷役に就いている、s.m. y f.沖仲仕、船荷積み降ろし人.
      /estivagem: s.f.(pl. -ens)荷役、仲仕作業、船荷の積み降ろし.

    omoriおもり:

      /bolo: s.m.球; [ブラジル]漁網の陶製のおもり.
      /chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛.
      /chumbar: v.t.…におもりを付ける.
      ・ chumbar uma rede: 漁網におもりを付ける.
      /chumbeira: s.f.投網(とあみ); 投網のおもり.
      /chumbo: s.m.鉛; [投網の]おもり.
      /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.
      /prumo: s.m.おもり、鉛錘(えんすい)、下げ鉛; 測鉛(~ de sonda).

    onikamasu[魚]オニカマス: → lúcio-marinho: s.m.(pl. lúcios-marinhos)[魚]オニカマス、バラクーダ.

    onkyou-sokushin音響測深: → ecobatímetro: 音響測深器.

    onoashikou斧足綱(おのあしこう): → pelecípode: adj.[動]斧足綱(おのあしこう)の、s.m.斧足綱.

    ooduna大綱(おおづな)[太い綱]: [参照]綱.

    ooi覆い:

      /coberta: s.f.屋根のある船; [海]甲板; 船倉; 覆い、蓋、カバー.
      /tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根.
      ・ toldo: s.m.天幕、テント.
      /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う.

    oomugai[貝]オオムガイ:
    /náutilo: s.m.[貝][軟体動物の]オオムガイ; 潜水艇、潜水艦.
    /nautilóide: adj.オウムガイ目の.

    oonami大波: [参照]波.
    /maresia: s.f.潮の香り[潮時に発するいやな臭い]; [ブラジル]大潮; [ブラジル]荒波、大波.
    /marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波.

    ooshio大潮:
    /água-viva: s.f.[pl. ~s-~s]大潮; クラゲの総称.
    /maresia: s.f.潮の香り[潮時に発するいやな臭い]; [ブラジル]大潮; [ブラジル]荒波、大波.

    oou覆う:
    /tolda: s.f.[海]覆甲板、後甲板; [甲板の]天幕; [ブラジル][雨除け用の木製・藁製の]甲板の屋根.
    /toldar: v.t.覆う; [海][廃語]天幕で甲板を覆う.
    /toldo: s.m.天幕、テント.

    oozara大皿: → bandeja: s.f.盆、トレイ; [船乗り用の]大皿、盛り皿.

    orosu[旗・帆などを]下ろす:

      /abaixar as velas: 帆を下ろす.
      /afundar uma âncora: 錨をおろす [参考]afundar: v.t.沈める、沈没させる.
      /amainar: v.t.帆を下ろす、[帆を]巻き上げる; 静める、和らげる、穏やかにする.
      /arriar: v.t.下ろす、下げる.
      ・ arriar a bandeira: 旗を下ろす.
      ・ arriar velas: 帆を下ろす.

    o-ruオール:

      /chumaceira: s.f.軸受、ベアリング; [ボートの]オール受け.
      /enxama: s.f.[カヌーの]オール受け.
      /pá do remo: オールの水掻き [参考]pá: s.m.シャベル、スコップ; [プロペラ、スクリューなどの]羽根、翼(つばさ); [オールの]水掻き.
      /toleteira: s.f.オール受け.
      /voga: s.f.オール・櫂を漕ぐこと、s.m.[ブラジル][ボートの]調整手.
      /vogar: v.i.[舟が]進む、オールで進む; 櫂を漕ぐ; 航行する; 浮かぶ、漂う、v.t.航行する; [舟を]漕いで進める.
      /zinga: s.f.櫂、オール.
      /zingar: v.i.[ブラジル]棹(櫂・オール)で舟を漕ぐ.

    osagazame[魚]オサガザメ: → raposo: s.m.(pl. raposos)[雄の]キツネ、雄狐; [魚]オサガザメ.

    oshidasu押し出す: → palmear: v.t.[手で舟を]押して出す.

    ouhan横帆: → papa-figo: s.m.(pl. papa-figos)マスト下方の正方形の帆.

    oukyuu応急:
    /balça: s.f.[ブラジル]遭難船を救助する時、あるいは荷役する時などに、応急的に木を組み立てて造った筏(いかだ).
    /esparrela: s.f.罠(わな); 応急的な舵[舵を失った時、柱・板などをその代用にする].


このページのトップ に戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]