Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


    Japanese-Portuguese Ocean Dictionary
    和葡海洋辞典

              R
    


    検 索 表
    A B C D E F G H I J K L M
    N O P Q R S T U V W X Y Z

    Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ



    raga-ラガー: → lugre: s.m.[ポルトガル][海]ラガー.

    ragu-nラグーン: lagamar: s.m.海底(川底)の窪み・深み; 潟、ラグーン; 潟湖(せきこ)、塩水湖; 入り江.

    ragusuru[海]ラグスル: vela ao torço.

    rahai[海]羅牌(らはい): rosa-dos-ventos(s.f.)(pl. rosas-dos-ventos)[羅針盤などの]方位を記した円盤; [海]羅牌.
    /meias-partidas: s.f.pl.[海]羅針盤の東西南北の各間にある中間方位.

    raifu-se-ba-ライフセーバー: → salva-vidas: s.m.[単複同形]救命ブイ、救命帯、救命器具・装置; 救難船、adj.救命具の、 s.[海水浴場などの]監視員、ライフセーバー.

    raimuライム:
    /lima: s.f.やすり; ライムの実; [貝]ミノガイ.
    /limada: s.f.[ブラジル]ライムジュース.

    raito-buiライトブイ: → bóia luminosa: ライトブイ、灯浮標.

    rakko[動]ラッコ:
    /lontra: s.f.[動]カワウソ.
    /lontra-do-mar: s.f.(pl. lontras-do-mar)ラッコ.

    rancha[船]ランチャ: [参照]ランチ.

    ranchi[船]ランチ:
    /lancha: s.f.[海]ランチ、ランチャ、モーターボート、汽艇.
    /navegação: s.f.航海、航行; 航海術、航海学; 船旅、海上旅行; 海運業、海上貿易、通商; [ブラジル北部]船、ランチ.

    raniya-do[海]ラニヤード: colhedor(s.m.).

    ransou卵巣:
    /ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ.
    /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ.
    /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.

    rantaisei卵胎生(らんたいせい):
    /ovoviparidade: s.f.卵胎生.
    /ovovivíparo, ra: adj.[動]卵胎生の.

    rantanランタン:
    /lanterna: s.f.灯、角灯、カンテラ、ランタン; [灯台の頂部にある]灯台室、[灯台の]灯室.

    rashinban羅針盤:

      /agulha de marear: 羅針盤、羅針儀 [参考]marear: v.t.[船を]操縦する、舵をとる; 船酔いさせる、v.i.航海する、航行する;  船酔いする.
      /agulha giroscópica: ジャイロコンパス.
      /agulha magnética: 磁針.
      /bitácula: s.f.[海]羅針盤箱、ビナクル.
      /bússola: s.f.羅針盤、コンパス、磁石.
      /bússola de declinação: 磁針偏差計.
      /bússola de inclinação: 伏角計.
      /compasso: s.m.[海]コンパス、羅針盤; [船の]平衡、釣り合い.
      /meias-partidas: s.f.pl.[海]羅針盤の東西南北の各間にある中間方位.
      /morteiro: s.m.[海]羅針盤箱; 臼砲(きゅうほう)、迫撃砲.
      /rosa-dos-ventos: s.f.(pl. rosas-dos-ventos)[羅針盤などの]方位を記した円盤; [海]羅牌(らはい).

    rashingi羅針儀: [参照]羅針盤、コンパス.

    rathi-n[帆]ラティーン、ラティーノ、ラティーナ:
    /latino, na: adj.ラテン語の; ラテン民族の、s.m.[帆船]大三角帆; ラテン民族の人.
    ・ vela latina: 大三角帆、ストームジブ、ラティーン.
    ・ navio latino: 大三角帆船.

    regattaレガッタ: → regata: s.f.ボート・ヨット競技会、ボート競漕会、ヨット・レース競技会、ボートレース、レガッタ.

    rekisei瀝青(れきせい): → abetumar: v.t.槇皮(まいはだ)を詰める; 塞ぐ; 瀝青(れきせい)を塗る.

    renrakusen連絡船: → barca: s.f.[昔の3本マストの]帆船; 渡し船、伝馬船(てんません)(→ barcac,a)、連絡船、フェリーボート; 船頭歌(→ barcarola).

    renshuusen練習船: navio-escola(s.m.)(pl. ~s-~[s]).

    re-suレース: → regata: s.f.ボート・ヨット競技会、ボート競漕会、ヨット・レース競技会、ボートレース、レガッタ.

    ri-fu-fisshu[魚]リーフフィッシュ: → peixe-folha: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]マツダイ; リーフフィッシュ.

    riku:
    /mediterrâneo: adj.陸に囲まれた、内陸の、s.m.陸で囲まれた海、内海/o Mediterrâneo: 地中海.

    rikuage陸揚げ:

      /desembarcação: s.f.陸揚げ、上陸.
      /desembarcar: v.t.[積み荷を]揚げる、陸揚げする、[船客・乗客などを]降ろす、上陸させる、v.i.下船する、降りる; 上陸する [対語] embarcar.
      /desembarque: s.m.陸揚げ; 上陸、下船; 荷揚げ場、埠頭.
      /varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること(浜揚げすること)、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝などの危険を避ける ため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.

    rikuchi陸地:

      /fazer-se na volta do mar: 陸地から遠ざかる.
      /terra: s.f.地球; 地、地面; 土地; 陸、陸地.
      ・ perder terra: [船が]陸地を見失う.
      /terral: adj.(pl. -ais)陸の; 土地の; [風が]陸地より吹く、陸風の、s.m.陸風、陸軟風.
      /fazer-se na volta do mar: 陸地から遠ざかる [参考]volta: s.f.帰ること、帰還; 回ること、回転.

    rikuchi-shonin陸地初認(りくちしょにん): [参考][英語][航行中の船舶からの]陸地初認; 陸地(陸岸)接近(取付き); 初認の陸地、 到着陸地; 地滑(land-slide): landfall [参考]陸地初認: 大洋航海後初めて陸地を視覚により視認すること.

    rikufuu陸風: → terral: adj.(pl. -ais)陸の; 土地の; [風が]陸地より吹く、陸風の、s.m.陸風、陸軟風.

    rikujou-unpan[舟などの]陸上運搬: → varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること(浜揚げすること)、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝などの危険を避けるため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.

    rinkou燐光: → ardentia: s.f.炎; 海上の燐光(りんこう)、不知火(しらぬい).

    ri-ru[釣り用の]リール:
    /carretel: s.m.(pl. -éis)糸巻軸; [釣り用の]リール.
    /molinete: s.m.[海]巻き上げ機; [魚釣り用の]リール、リール付きの竿.
    /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.

    rishou離礁:

      /desencalhar: v.t.[座礁した船を]離礁させる、引き下ろす(上げる)、v.i.[船が]離礁する.
      /desencalhe: s.m.座礁船の引き下ろし・引き上げ(=desencalho).
      /desenvasar: v.t.[船を]海泥から離す; [船を]造船所から出す、進水させる.
      /safar: v.t.[例えば、坐礁船を]引き下ろす、引き出す.

    ro(ろ):
    /remada: s.f.櫓(ろ)・櫂(かい)の一漕ぎ、[櫂で]漕ぐこと.
    /remo: s.m.[舟の]櫂(かい)、櫓(ろ)、オール; ボートレース.
    /tolete: s.m.[舟縁の]櫂栓(かいせん)、櫓べそ、櫂受け軸.

    robaro[魚]ロバロ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚.

    robeso櫓べそ: → tolete: s.m.[舟縁の]櫂栓(かいせん)、櫓べそ、櫂受け軸.
    /toleteira: s.f.オール受け.

    roguログ:
    /ampulheta: s.f.砂時計 [instrumento designado a medir o tempo, a bordo dos navios: 船上にて時間を測定するための用具; 例えば、船上にて手用測程儀(ハンド・ログ、シップ・ログ)で船脚を測程する時などにも用いられる].
    /barquinha: s.f.[barcaの示小語]小船、小さな渡し船; [海]測程器.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    rokkotsu[海]肋骨:

      /caverna: s.f.[船の]肋骨材、肋材(ろくざい); 洞穴、洞窟.
      /cavername: s.m.肋骨材の組み立て、[集合][船の]肋材.
      /costela: s.f.[船の]肋材; [解]肋骨.
      /ossada: s.f.大量の骨; 死骸; 残骸、破壊の残存物; [船などの]骨組; [海]肋骨、肋材.

    rokuzai肋材:

      /caverna: s.f.[船の]肋骨材、肋材(ろくざい); 洞穴、洞窟.
      /cavername: s.m.肋骨材の組み立て、[集合][船の]肋材.
      /costela: s.f.[船の]肋材; [解]肋骨.
      /cruva: s.f.曲線、カーブ; (pl.)船の肋材.
      /gio: s.m.[海]船尾肋板.
      /ossada: s.f.大量の骨; 死骸; 残骸、破壊の残存物; [船などの]骨組; [海]肋骨、肋材.

    ro-puロープ: [参照]綱.
    /amarração: s.f.投錨、停泊; 投錨地、停泊地(所); 繋ぐこと、縛り付けること; [海]係留ロープ.
    /massame: s.m.[海]索具、ロープ類.

    ro-ra-ローラー:
    /panal: s.m.(pl. -ais)布きれ; [陸上での舟の移動に使われる]木のローラー、ころ.
    /rolão: s.m.[重いものを移動させる]ころ.

    ro-ringuローリング: → rolamento: s.m.回転; 波立つこと; [船などの]ローリング.

    rousui漏水:
    /abrir água: [船が]漏れ口ができる、漏り始める(=fazer água).
    /fazer água: [船が]漏れ口ができる、漏り始める(=abrir água).

    ryou(りょう): [参照]漁業.
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
    /ir à pesca: 漁に行く.

    ryou(りょう): [参照]梁(はり)/vau: s.m.浅瀬[海・川で、人馬が通れる部分]; 州・洲(す)、砂洲(さす); (pl.)[船・造船]梁(りょう).

    ryoukai領海: → mar territorial: 領海.

    ryousen僚船: → matalote: s.m.船員、水夫; 船員仲間; 僚船、僚艦.

    ryoushi漁師:

      /basbaque: s.m.[ブラジル]魚群を探す漁師.
      /geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人.
      /pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.
      /sapateiro, ra: s.靴職人、靴屋; 獲物を捕れなかった漁師・猟師.

    ryouyou-no両洋の:
    /interoceânico: adj.両洋間の、大洋間にある、両洋間を通じる.
    ・ canal interoceânico: 両洋間運河[例えばパナマ運河].

    ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: → maria-nagô: s.f.(pl. ~[s]-~s)[魚][ブラジル]リュウグウノツカイ; タチウオ.

    ryuuhyou流氷: → banquisa: s.f.海氷群、流氷、流氷源.

    ryoukai領海: mar territorial [参考]mar pleno, mar livre: 公海/territorial: adj.(pl. -ais)領土の、領域の.

    ryuukotsu竜骨:

      /aquilhado, da: adj.[船が]竜骨のある.
      /bolina: s.f.[海][帆船などの]はらみ綱; [ブラジル][船底に取り付けられた]自在竜骨、センターボード.
      /peanho: s.m.[海]喫水線より下の部分の船体; [船の]竜骨、龍骨.
      /quilha: s.f.[船の]竜骨、龍骨、キール.
      /quilhar: v.t.[船の]竜骨を据え付ける、s.m.船の肋骨材を留める釘.

    ryoushi漁師: → geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人/sapateiro, ra: s.靴職人、靴屋; 獲物を捕れなかった漁師・猟師.

    ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: → maria-nagô: s.f.(pl. ~[s]-~s)[ブラジル][海]リュウグウノツカイ; タチウオ.

    ryuuhyou流氷: → banquisa: s.f.海氷群、流氷、流氷原.

    ryuukotsu[海]竜骨:
    /aquilhado, da: adj.[船が]竜骨のある.
    /bolina: s.f.[海][帆船などの]はらみ綱; [ブラジル][船底に取り付けられた]自在竜骨、センターボード.

    ryuuzenkou竜涎香(りゅうぜんこう):
    /âmbar: s.m.(pl. âmbares)竜涎香(âmbar gris)[香水の原料; マッコウクジラの腸内に生成される芳香物質]; 琥珀(âmbar amarelo).
    /ambarina: s.f.竜涎香から抽出した物質.


このページのトップ に戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]