海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |
和葡海洋辞典 U
検 索 表
Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ
|
uchiageru打ち上げる:
/espraiar: v.t.[波によって]岸に打ち上げる、v.i.[潮が引いて]岸を現わす、岸を広げる. /espraiar-se: v.p.水が引いて<海・河の>岸が広がる. /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.
uchiyose[波などの]打ち寄せ: udegi腕木: → cachorro: s.m.[造船中の]支柱; 腕木; 子犬.
ue筌(うえ):
[参考][漁]筌(うけ・うけ): 細く割った竹を円筒形に編んで作った細工; トラップとして水底に沈めて魚を獲る道具. /juquiá: s.m.[魚を捕るための]筌(うえ)、わな.
ugen右舷(うげん): ugui[魚]ウグイ: → piraboca: s.f.[ブラジル][魚]ウグイの一種.
uinchiウインチ: [参照]起重機.
/cabrilha: s.f.二叉クレーン、捲き揚げ機. /guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m.起重機の太綱、大綱. /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン. /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する. ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる. /tambor: s.m.太鼓; ドラム缶; シリンダー、円筒状のもの; [ウインチの]巻き胴、スプール. uindorasuウインドラス: → guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m. 起重機の太綱、大綱. ukabu浮かぶ: [参照]浮く.
uke筌(うけ): [参照]仕掛け、うえ.
uki浮き:
/bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪. /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ. ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける. /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している. /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ. /semino: s.m.魚網の浮き. ukibashi浮き橋: → pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.
ukibukuro浮き袋:
ukidokku浮きドック: [参照]ドック. uki-sanbashi浮き桟橋: → balsa: s.f.大きな筏; [ブラジル]筏; 浮き桟橋; バルサ材.
ukiwa浮き輪:
uku浮く:
/flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している. /flutuável: adj.(pl. -eis)浮動できる; [船を]浮かべられる. /sobrenadar: v.i.漂う、浮く、漂流する.
umetate埋め立て:
umi海: → mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖.
/água do mar: 海水. /amarinhar-se: v.p.海に慣れる; 船乗りらしくなる. /bímare: adj.2つの海にはさまれた. /banho de mar: 海水浴. /braço de mar: 入り江、入り海. /cair no mar: [船から]海へ落ちる. /fazer muito mar: 海が荒れる. /fazer-se ao mar: 出港する. /frutos de mar: 海の幸、魚介類. /homem ao mar: 海に落ちた人. /homem do mar: 海の男. /largar para o mar: 出帆する. /lobo do mar: 老練な船乗り. /mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖. /mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海. /mar cavado, mar encapelado, mar encrespado: 白波の立った荒れた海. /mar chão, mar de leite: 穏やかな海、凪いだ海. /mar continental, mar mediterrâneo: 地中海、内海. /mar crespo, mar levantado, mar picado: 荒れた海. /mar de rosas: 静かな海. /mar de Sargaço: サルガッソー海、藻海. /mar interior, mar adjacente: 内海. /mar fechado, mar isolado: 潟. /mar interior, mar adjacente: 内海. /mar pleno, mar livre: 公海. /mar roleiro: 波の逆巻く海、時化の海. /mar territorial: 領海. /mar travesso: 交差海面. /nível do mar: 海抜. /o mar Cáspico: カスピ海. /o mar Negro: 黒海. /o mar Vermelho: 紅海. /ouriço do mar: [動]ウニ. /parálio, a: adj.海の近くの. /por mar: 海路で、海路によって. /porto de mar: 海港、港町. /talássico, ca: adj.海の、海洋の.
/marinhista: s.海の風景画家、海景画家. /marinheiro: adj.航海術の、操船術の; 船乗りの、船員の; 海運の; 海が好きな; 操縦しやすい、 s.m.船員、海員、船乗り、水夫、海の男; 水兵、海軍軍人; [ブラジル][動]角ばった甲皮をもつカニの一種. /marinho, nha: adj.海の、海洋の; 海に住む、海産の; 海事の、航海の /marítimo, ma: adj.海の、海洋の; 海事の、航海の; 海にすむ; 沿海の、海岸に生じる; 海上の; 船舶の; 海軍の、 s.m.船乗り、水夫. /marujada: s.f.水夫、船乗り、海の男; 船乗り(海員・水夫)の群れ、多数の船乗り. /marujo, ja: s.m.水夫、船乗り、adj.海の、海上の. /parálio, a: adj.海の近くの. /sereia: s.f.セイレン[半人半魚の海の精]; [ギリシア神話]人魚; サイレン、警笛(→ serena). /talássico, ca: adj.海の、海洋の.
umigame[海]ウミガメ: → suruanã: s.f.[ブラジル][動]ウミガメ、海亀. ukikaze海風(うみかぜ、かいふう): [参考]海から吹き寄せる風; 潮風/mareiro, ra: adj.[風が]海からの; 航行に適した、s.m.海風. umiyuriウミユリ: → crinóide: s.m.[動]ウミユリ綱.
unagi[魚]ウナギ:
/eiró: ウナギ. /enguia: s.f.[魚]ウナギ. /enguia-elétrica: 電気ウナギ. /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ. /tuvira: s.f.[魚]ウナギ.
uneriうねり:
/soluço: s.m.しゃっくり; [古語][船の]揺れ、縦揺れ; [波の]うねり. /vaga: s.f.波; [海面の]うねり. /vagalhão: s.m.大波、巨濤(きょとう)、大きなうねり.
unga運河:
・ air a barra: [船が]港を出る. ・ entrar a barra: [船が]港に入る. /canal: s.m.(pl. -ais)運河、用水路、掘割. ・ canal marítimo: 海面運河. /Canal da Mancha: イギリス海峡. /canalização: s.f.運河開設・開削、運河化; 疏水(そすい)の開設・開削; 運河系、水路系. /canalizar: v.t.運河(水路)を掘る、運河を開削する、運河をつくる; [河川を]運河化する. ・ canalizar um rio: 川を運河化する. /caneiro: s.m.小さな運河; [川漁用の]簗(やな); 航行できる川の最深部; 岩場に囲まれた入り江. /goleta: s.f.小型スクーナー船; 港に通じる水路・運河 [例えば、神戸・兵庫区の兵庫運河は港に通じる運河として建設された]. /interoceânico: adj.両洋間の、大洋間にある、両洋間を通じる. ・ canal interoceânico: 両洋間運河[例えばパナマ運河]. /o canal de Suez: スエズ運河. /o canal do Panamá: パナマ運河. /paraná: s.m.[ブラジル]2つの川を結ぶ運河; 本流と島で隔てられた支流.
uni[動]ウニ:
/equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門. /ouriço do mar, ouriço-do-mar: s.m.[pl. ~s-~-~][動]ウニ. /pindá: s.m.[ブラジル][インディオの]釣り針; [動]ウニの一種. unpan運搬: → geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人. untei[気象]雲堤(うんてい): banco de nuvens. uoichiba魚市場: pescadaria(s.f.). uokago魚籠、魚かご: → cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻.
uotsuri魚釣り: ura浦: → angra: s.f.小さな湾、小湾、入り江、浦.
uroko鱗(うろこ):
ushinau[マスト・帆などを]失う:
・ desaparelhar o navio: 艤装を解く. ・ O navio desaparelhou como o vento rijo.: 船は強風のためマストを失った. /desarvorar: v.t.[立っているものを]倒す; [船の]マストを倒す・外す・奪う、v.i.[船が]マストを失う、マスト・帆柱が無くなる; [船が]漂流する. ・ A tormenta desarvorou a nau.: ナウ船は嵐でマストを失った. ・ desarvorado, da: adj.[船が]マストを失った; 漂流する. uta[船乗り・水夫などが歌う]歌: → saudade: s.f.郷愁、望郷、ノスタルジア; [ブラジル]船乗りの歌、水夫たちが海上で 歌う故郷の歌.
utsubo[魚]ウツボ:
/moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ. /mureia: s.f.[魚]ウツボ. /mutuca: s.f.捕鯨船の漕ぎ手; ウツボの一種.
|
和葡海洋辞典 U
検 索 表
Back to: Top Page | 凡例 | ご覧のページ
|
海洋辞典 |
葡和/和葡 |
海洋辞典 |