西和海洋辞典・辞書 Spanish-Japanese Ocean Dictionary, diccionario marítimo español-japonés

Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]



    A: 国際信号の"A"; 意味は「私は潜水夫を降ろしている。微速で十分避けよ」.
    [西語] Tengo buzo sumergido, manténgase alejado de mí y poca velocidad.
    [英語] I have a diver down; keep well clear at slow speed.

    abacá: m.マニラ麻 [英語: abaca, abaca hemp; Manila hemp]、芭蕉(ばしょう)の繊維; 芭蕉.
    /cabo de abacá: マニラ・ロープ[英語: Manila rope].

    ábaco: m.[海]甲板(かんぱん); そろばん.

    abadejo: m.[魚]タラ(=bacalao); タラの一種、タラの類.
    /abadejo: [魚][英語]pollak, pollack, Gadus pollachius.
    /abadejo: [魚][英語]pollak, pollack, Pollachius carbonarius.
    Gadus virens: [魚][英語]coalfish.
    [参考][英語]coalfish: n.[魚]黒っぽい魚 [sablefish, pollackなど]; クロダラ.

    abajamiento: m.風圧、風落[船が航行中に風下へ押し流されること]; 流程[風・潮によって流される時の移動方向と距離].

    abajeño, ña: adj.[ラ米]低地の、海岸(沿岸)地方の、m. y f.[ラ米]低地の住民、海岸地方の住民.

    abajo: adv.下に、下で; 下へ、下方へ [対語]arriba.
    /río abajo: 川を下って.
    /El buque navega río abajo.: 船は川下へと航行している.

    abalandrar: v.スループ型にする、一本マストの縦帆装船にする [英語]to make sloop type.

    /balandra: f.[海]スループ、スループ型帆船 [1本マストの小型帆船](→ balandro); [オランダ]2本マストの小型商船; 帆船 → balandrista: m.f.[海]スループ[型帆船の]操縦者、ヨット操縦者.
    /balandro: m.[海]小型スループ [小型単檣船、1本マストの帆船、小型の帆船]; ヨット; カッター; [ラ米: キューバ] [小型の]漁船.
    /sloop: m.[英語][海]スループ帆船 [1本マストの縦帆装船] [同義] balandro.

    abalizamiento: m.[海]航路標識(ブイ)の設置(=balizamiento) [参考] baliza: f.[水路の]標識、航路標識; ブイ [英語: navigation aid].
    /balizaje: m.入港税; 一群の航路標識.

    abalizar: v.t.[他動]…に航路標識(ブイ)を設置する、標識をつける(=balizar)[英語: to set navigation aids; to buoy]、 [再起動詞(abalizarse)][海]]船の位置をはかる、航路標識の方位をもって船位を出す[英語: to take bearings: to fix her position by navigation aids] [参照1]balizar: tr.…に標識(ブイ)を設ける [参照2]aboyar.

    aballestar: [他動][海][綱・索などを]引き締める、張る、ぴんと張る [英語]to haul [a cable].

      /aballestar un cable: v.t.ケーブルを伸ばして張る[英語: to haul a cable].
      /arridar: tr.[海]帆を張る、索をぴんと張る [英語]to haul taut, to heave taut.
      /atiesar: [他動]ぴんと張る、ぴんとさせる.
      /atirantar: [他動]ぴんと張る; 緊張させる.
      /estirar: [他動]伸ばす、長くする; [ロープを]繰り出す; ぴんと張る、引っ張る [英語]to stretch.
      /tender: tr.広げる、伸ばす; 吊るす、掛ける; [ロープ・ケーブルなどを]張る、掛ける; 敷設する.
      /tendido: adj.広がった、伸びた; 張られた; つるされた、ロープ(紐)に掛けられた、m.張ること; [ケーブルなどの]敷設;  [集合的]干し物.
      /tesar: tr.[海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten.
      /tesar un cabo: ロープをぴんと張る.
      /teso, sa: adj.ぴんと張った(→ tesar)[英語: taut].

    abalón: [貝]アワビ、鮑(あわび)(oreja(f) marina) [英語]abalone, sea ear, Haliotis tuberculata.
    /oreja(f) marina, oreja de mar: f.[貝]アワビ、鮑 [英語]abalone; sea ear, Haliotos tuberculata.
    /univalvo, va: adj.[貝殻が]単殻の、片貝(かたがい)の、一枚貝の; アワビ類の、m.アワビ属.

    abanderado: m.旗手(きしゅ)、旗持ち.

    abanderamiento: m.[海][船籍の]登録・登記、船籍登録、船籍登記.

    abanderar: [他動][海][外国に]船籍登録(登記)をする、船籍を登録する、[外国船を]船籍に入れる [英語: to register a ship]; 船籍証明書を交付する、船籍照明をする; 船舶の書類を準備する; 旗で飾る[英語: to decorate by flags].
    /Abanderaron ese barco bajo pabellón japonés.: その船は日本船籍として登記された [注] pabellón: m.[船舶の]国籍旗.
    /estar abanderado en …: [船が]…籍である [英語]to be registered in ….

    abandonar: [他動]捨てる、見棄てる、見捨てる、遺棄する、委付する [英語: to abandon]; [場所・活動から]離れる、去る; 断念する、放棄する.
    /abandonado, da: adj.捨てられた、放棄された[英語: abandoned].
    /abandonar a un hombre en una isla desierta: 孤島に人を置き去りにする [英語]to marron.
    /abandonar el buque(barco): 離船する、船を見棄てる・放棄する [英語]to abandon the ship.
    /abandonar el mar: =[英語]to leave the sea.
    /abandonar el remolque: =[英語]to abandon the tow, to give up the tow.
    /abandonar un ancla: =[英語]to abandon an anchor.
    /abandonar un buque: 離船する、船を見棄てる・放棄する [英語]to abandon a vessel.
    /abandonar un buque después de encallar: 船を座礁させ動けなくする [英語]to sue, to sew.

    abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念.
    /abandono de carga: =[英語]abandonment of cargo.
    /abandono de un buque(barco): 船体を放棄して、船を離れること [英語]abandonment of a ship(vessel).

    abanico: m.[海]クレーン、デリック [英語: small derrick or crane]; 船体のフレア[英語: flare]; 扇子、扇、うちわ.
    [参考][英語]flare: n.[海][船側または船首の]張り出し、フレア [船首で船側上部が外方に開いていること].

      /árgana: f.クレーン、起重機[英語: crane].
      /brazo(m) de grúa: クレーンのビーム.
      /cabria: f.[機]三脚起重機、三脚クレーン、三叉起重機; デリック; 三つ叉(みつまた) [英語: crane; derrick; winch; gallows frame].
      [参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane  [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom.
      /cabria de mano: [英語]hand winch.
      /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車.
      /grúa del ancra: [英語]anchor crane.
      /grúa de pescante: ジブクレーン.
      /grúa de pórtico, grúa de caballete: ガントリークレーン[英語: gantry crane].
      /grúa flotante: 起重機船、浮きクレーン.
      /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機(=guinche, chigre)  [英語]winch; windlass; crane.
      /guinche del ancla: [英語]anchor winch.
      /guindaste: m.[海]ウインドラス、揚錨機(ようびょうき); [海]吊り上げ台、吊り上げ装置; ジブクレーン、 動臂(どうひ)起重機; ファイフレール、索止め座 [英語]jeers; jib crane [参考][英語]jeers: n.pl.[海][下層帆桁の]索具、 ジーア.
      /machina: f.[港・造船所の]クレーン、起重機(→ cabria)[英語: wharf crane]; 杭(くい)打ち機.
      /pluma: f.[海][積荷用]起重機、デリック、ブーム[英語: boom]; 羽; ペン.
      /pluma de grúa: [英語]derrick boom.
      /trucha: f.[魚]マス(鱒)[truchaはマス、鱒を意味する最も一般的な語]; 海マス(trucha de mar); 三角・三脚起重機(→ cabria)、クレーン.

    abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
    [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
    /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
    /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].

    abarloado: 接舷[英語: alonside]; 乗船[英語: aboard].
    /abarloados: [英語] board and board.
    /estar abarloado: 接舷している[英語: to lie alongside].

    abarloar: vt.[海]横付けにする、横付けする、接舷する、舷側(げんそく)につける、舫(もや)う[英語: alongside of …, to lay alongside …].
    [参考][英語] to bring a ship alongside a wharf or another ship: 船を岸壁あるいは他船に横付けにする[英語: (v.)to tie alongside, to board, to lay alongside, to moor along, to haul alongside, to haul in with, to grapple for boarding].
    /¡ abarloar !: [英語] to come alongside.

    abarrancamiento: m.座礁、座礁していること[英語: grounding, stranding].

    abarrancar: [自動][海]座礁する [英語]to run aground, to strand/abarrancarse: [再動]座礁する(=varar).

    abarrotado, da: adj.ぎっしり詰まった、すし詰めの、満船(満載)状態の [英語][口語]jam-packed, full-load.

    abarrotar: vt.[板などを]添え木で補強する; [海]船積みする、満載する; ビーム(甲板を支える梁・船梁)まで、 ブロークン・スペース(空きスペース・空隙)が無いように積み荷を詰め込む[英語: to fill up to the beams]; すし詰めにする、 ぎっしり詰める、ぎゅうぎゅう詰めにする; 締める、締め付ける [英語]to trim the hold; to overstock; to batten; to stow.

    abarrote: m.[船の積み荷を固定するための]詰め物 [英語] bundle, dunnage; small stowage; beam filling.
    [参考][英語] dunnage: n.荷敷(にしき)、荷敷き、荷敷き材、ダンネージ [船の積み荷(貨物)に対する、他の積み荷による破損や船体による 破損を防ぎ保護するためにその間に差し込む材料(むしろ、木片など); 貨物の汚染・汚損(おそん)、移動などを防ぐため、船内の最下部、 横(サイド)、間隙などに敷く粗製の麻布].

    abastar: [他動][食糧などを]供給する、補給する(=abastecer)[英語: to furnish, to supply].

    abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する.
    /abastecedor, ra: m.f.供給者、補給人 [英語]supplier.
    /abastecido, da: adj.補給された.
    /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達[英語: supplying]→ abastecimiento de agua: 水の補給、補水、給水 [英語: water supply].
    /abastecimiento de combustible: 燃料補給[英語: fueling].

    abasto: m.食料品の供給・補給: [pl.]糧食、兵糧.
    /abastecimiento: m.[食糧などの]供給、補給、調達.
    /abastecimiento de aguas: 水の補給、給水.
    /abastecer: vt.[食糧などを]供給する、補給する.
    /aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水.
    /aguaje: m.飲料水の補給; 貯蔵飲料水.

    abatible: adj.[椅子・テーブルなどが]折り畳み式の[英語: collapsible].

    /palo abatible: 上げ下ろしできるマスト.
    /palo plegable: 折り畳み式マスト [英語] collapsible mast.
    /plegable: adj.折り畳める、折り畳み式の(=plegadizo, da) [英語]collapsible.
    /replegable: adj.折り畳み式の.
    /replegar: tr.畳み込む、折り畳む[英語: to fold].

    abatimiento: m.[海]風圧、変位、風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)[英語: drift, drift way, leeway]、 偏流角(へんりゅうかく).
    /abatimiento de rumbo: 風圧、変位、リーウェー[船の方向と航路とのなす角度][英語: leeway].
    /deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること](→ 風圧差); [海]漂流、風に流されること、偏流、航路の偏差、 浮流(ふりゅう) [英語: drift, leeway].

    abatir: [他動]倒す、壊す、破壊する、解体する、畳む; [帆・旗などを]降ろす、下げる[英語: to strike, to take down]、vi.[海]風下へ流される[英語: to fall to leeward]、[航路から]それる、漂流する[英語: to fall off].
    [参考][英語]to strike: vt.[旗・帆・索具などを]おろす; [海]船倉に<荷を>降ろす.
    /abatir: [英語]to have leeway.
    /abatir: [英語]to make leeway; to stoop; to abate, to batter, to rake, to slope [参照] devalar.
    ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす.
    ・ abatir el rumbo: 風下へ針路を取る.
    /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす(→ abatir)[英語: to take down the sail →  to take downとは降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
    /amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.
    /arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める [英語]to slack.

    abdomen: m.腹部、腹、下腹(=vientre).

    abenuz: m.[植]黒檀、コクタン.

    aberración: f.逸脱、異常; [生]奇形、異常; [天]光行差; [光]収差 [英語]aberration.

    abertura: n.f.開き、開くこと、開けること; 間隙、割れ目、切れ目、亀裂、ひび、穴; 開口部; 波と波の間のくぼみ、 気圧の谷; 入り江、小湾、クリーク(=apertura) [英語]aperture.
    /abertura(f) branquial: 鰓孔(さいこう) [英語: gill cleft].
    /abertura de arqueo, abertura para reducir arqueo: トン数軽減口[英語: tonnage opening].
    [参考]トン数軽減口(減トン開口): 遮蔽甲板船(shelter deck vessel)において遮浪甲板の開口部を水密に閉鎖しないことで、 その容積を純トン数から除外すること.
    /abertura de la borda: 舷門(げんもん) [参考] borda: f.[海](1)舷(げん)、縁[船側手摺]、ガンネル、船端(ふなばた)、舷縁、 船べり、船舷、舷側; ブルワーク; (2)[ガレー船の]主帆(しゅはん).
    /abertura en un toldo para la jarcia: 天幕にあけられた穴で、帆柱・索具などを通すもの [英語: shark's mouth].
    /abertura para reducir arqueo: トン数軽減口 [英語]tonnage opening.
    /abertura transversal de la boca de la red de arrastre: トロール網の開口部の横の広がり、トロール網口の広がり、引き網(曳網)の 網口の広がり [英語: gape].

    abierto, ta: adj.[海]無甲板の; 開いた; 自由な[英語: open, open deck].
    /barco(m) abierto: 無蓋(むがい)の船.
    /puerto(m) abierto [al comercio extranjero]: 開港場、 開港.

    abiogenesis, abiogenesia: f.自然発生/spontáneo, a: adj.自然発生の、自然な.

    abisal: adj.深淵(しんえん)の; 深海の(→ abismal) [英語: abyssal][水深300尋(ひろ)以上]  [参考][西語]尋(ひろ): (pl. ~, ~s) fathom [参考]元義は両腕を広げた長さ(length of the outstretched arms)のこと; 主に水深の単位 [6フィート=1.83メートル][略: f., fm., fath.].
    /peces(pl.) abisales: 深海魚 [英語]abyssal fishes.
    /[海] piso abisal: 深海平原、平坦面.

    abismal: adj.深淵の; 深海の(→ abisal)[英語: (adj.)abyssal].
    /flora(f) abismal: 深海植物相(区系).
    /pez(m) abismal, : 深海魚[英語: deep-sea fish, abyssal fish].

    abismar: [他動][深海(深淵)・深みなどに]ほうる、投げ込む、沈める[…に、en …].

    abismo: m.深海; 深淵、淵(ふち)、[底知れない]深み、深い割れ目 [英語: abyss; deep sea].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    abisopelágico, ca: adj.深海遊泳性の.

    abita: f.ビット、[通常1本からなる]繋船柱(=bita)(→ bitón; abitón) [英語: bitt].

      /abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、 [錨索(びょうさく)を]係柱に巻きつける、ビットにとめる、 [錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付ける [英語]to bitt.
      /abitas: f.pl.=bitas [英語]bitts.
      /abitas(bitas) del molinete: [英語]carrick-bitts [参考]molinete: 揚錨機、ウインドラス.
      [参考][英語]carrick bitt: n.[海]ウインドラス柱、揚錨機柱(windlass bitt)[旧式].
      /bita: f.[海]係柱、ビット; 錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、[錨綱の]つなぎ柱、錨の繋ぎ柱(→ bitón; abitón)[英語: bitt; cleat] [参照] bolardo.
      /bita de amarre: 係船用のビット[英語: mooring bitt].
      /bita de remolque: 曳航(えいこう)索用の係柱[英語: towing bitt].
      /bita giratoria: 回転軸付き係柱.
      /bitas: f.pl.=abitas [英語]bitts.

    abitadura: f.[海][錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付けること [英語: a turn of the cable around the bitts].

    abitaque: m.角材、木材[英語: timber, wood].

    abitar: [他動][海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、[錨索(びょうさく)を]係柱に巻き付ける、ビットにとめる 、 [錨の鋼索(こうさく)を]船に巻き付ける [英語: to bitt].

    abitón: m.[船の綱を巻きつける]もやい柱、舫い杭(もやいぐい); ケベル・ヘッド[木船において、当該船の肋骨の上端 が舷縁の上方に突き出て、クリート(英語: cleat)の機能を兼ね備えるもの][英語: kevel head, knight head].
    [参考][英語]kevel: (=kervel, cavel, cavil)大型の索留め[クリート(英語: cleat)の大型のもの].
    /abita: f.ビット、[通常1本の]繋船柱(=bita: f.[海]ビット、係柱)(→ bitón; abitón) [英語: bitt].
    /abitas: f.pl.=bitas [英語]bitts.
    /abitones: m.pl.[英語] top-sail(topsail) sheet bitts.
    /abitones de amarre: [英語]mooring bitts.
    /abitones de remolque: [英語]towing bitts.
    /bita: f.[海]係柱、ビット; 錨鎖繋柱(びょうさけいちゅう)、[錨綱の]繫ぎ柱、錨の繋ぎ柱(→ bitón; abitón) [英語: bitt; cleat] [参照] bolardo.

    abobar: [他動][料理][魚・肉などを]漬け汁に漬ける.
    /adobado, da: adj.[料理]漬け汁に漬けた、m.[料理]漬け汁に漬けた魚・肉.
    /adobador, adobadora: adj.[料理]漬け汁に漬けた.
    /adobadura: f.[料理][魚・肉などを]漬け汁に漬けること(=adobamiento(m)).

    abocar: [自動][船が港(海峡)などの狭い所に]入る [英語: to enter; to approach].
    ・ La nave abocó en el estrecho.: 船は海峡に入った.
    /embocar: [他動][狭いところに]入る、進入する; [口・穴の中に]入れる [参考]embocadura: f.[川・水路の]入り口; 河口、川口、 流出口; 口に入れること.
    ・ El buque embocó el canal.: 船は運河に入った.

    abonador: m.[樽大工などの]螺旋錐(らせんぎり)[英語: screw drill].
    /punzón: m.突き錐(つきぎり)、千枚通し、ポンチ、たがね [英語]punch.
    /punzón de velero: [英語]sailmaker's awl.

    abonanza: f.凪、穏やかな天候(=bonanza)[英語: calm].

    abonanzar: [自動][海][嵐が]おさまる、静まる、[海が]凪(な)ぐ、天候が回復する [同義]calmarse [英語]to grow calm; to clear up([天気が]良くなる、晴れる); to calm; to become calm.
    /abonanzarse: [再動]静まる、穏やかになる.
    /abonar: [自動][風が]凪ぐ(=abonanzar).

    abono: m.肥料、こやし(fertilizante).
    /abono(m) de pescado 魚肥(ぎょひ) [英語: fish manure].
    /harina(f) de pescado: 魚粉、フィッシュミール [英語: fish meal] [参考]harina: f.[一般に]粉; [特に]小麦粉、メリケン粉.
    /harina de pescado para alimentos balanceados: 配合飼料のための魚粉.
    /polvo(m) de pescado: 魚粉 [参考]polvo: m.塵(ちり)、ほこり; 粉; パウダー.

    abordable: adj.[場所(沿岸・港など)が]近づける、近づくことができる、到達(到着)できる、近づきやすい [英語]boardable; approachable; accessible.

    abordado, da: m.f.乗船者.

    abordador, ra: adj.[船を]近寄せる、近づける; 乗船する[英語: on board].
    /abordadores: m.pl.乗船者、乗船仲間.

    abordaje: m.[海]接舷(せつげん)、接触; 乗船; 衝突; [海]触舷戦、衝角戦; 敵船への踊り込み; [海][船を]近寄せること、近づけること; 接近 [英語: alongside; collision; approach; boarding].
    /abordaje de proa: 正面衝突 [英語]head-on collision(or clash)(→ [英語] head on).
    /abordaje en niebla espesa: 濃霧での衝突(=[英語] collision in thick fog).
    /al abordaje: [海]接舷して; 船に躍(おど)り込んで、船に踊り込んで、敵船に飛び込んで.
    /botavante: m.敵船の接舷を防ぐ長い竿、敵船を攻撃する時に用いる槍[英語: boarding pike].
    /saltar(entrar, pasar, tomar) al abordaje: 敵船にどっと乗り移る.

    abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う [英語]to board a ship.
    [自動][海]着岸(接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む [英語]to bring a ship alongside a wharf, to bring a ship alongside another ship.
    /Abordamos a Bilbao.: 我々はビルバオに入港する.
    /abordar al muelle: 桟橋に接舷する.
    /abordar a(en) una isla: 島に上陸する.
    /Los piratas abordaron el barco.: 海賊は船を襲った.

    abordo: m.[海]=abordaje.

    aborrascado, da: adj.荒れ模様になる、暴風雨になる [英語]stormy.

    aborrascarse: [再動]荒れ模様になる、暴風雨になる [英語: to become stormy].

    aborregado, da: adj.白い雲に覆われた、サバ雲の、薄曇りの.

    aborregarse: [再起動詞]うす曇(ぐも)る.

    abortante: [海]グースネック [英語: gooseneck].
    /sustentante: adj.支える、維持(支持)する(→ [動詞] sustentar)、m.[海]グースネック、グーズネック [帆桁(ほげた)をマストに固定する金具]、帆桁(ほげた)止めの鉄具(かなぐ); 支柱、つっかい棒、支え.

    abotonar: [他動][ラ米:メキシコ][水路・導水管などを]塞ぐ(ふさぐ)、せき止める.

    aboyado, ya: adj.ブイ(浮標)に係留された [英語]buoyed.

    aboyar: tr.[海][…に]浮標(ブイ)をつける(設置する)(→ abalizar)、浮標(boya)で標識にする、[危険地域などを]浮標で示す; 浮かべる [英語: to buoy up]、intr.浮く、浮かぶ、浮いている、漂う(flotar); [海][修理などで乾かした船が]再び水に浮く.

    abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ[釣り針の場合](→ seno).
    [参照](1)seno: m.小さな湾、入り江; 奥深い(奥まった)所、内部; (2)abrigo: m.天然の良港、深い入り江.

      /cala: f.[岩が切り立ち、狭い]入り江(=ensenada)[英語: cove].

      /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア]沿岸巡視船、沿岸巡航船[英語: coaster]; [ベネズエラ]沖仲仕組合、港湾労働者組合.
      /ensenada: f.[地理]入り江(=rada)、江(え)、入り海(いりうみ)、内海(うちうみ) [英語]creek; cove.
      /ensenado, da: adjt.[ensenarのp.p.] 入り江に入っていた.
      /ensenar: tr.[他動][船を]入り江に入れる.
      /ensenarse: [再動]船が入り江に入る.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    abrasión: f.浸食作用; 摩耗、磨滅、研磨; 擦りむくこと、擦りむき [英語]abrasion; scour.
    /abrasión marina: [海]海岸浸食、海岸浸蝕(しんしょく).
    /abrasivo, va: adj.浸食する; 研磨の; 擦りむく、m.研磨剤、磨き粉 [英語]abrasive.
    /erosión: f.浸食、侵食、磨耗、摩滅、腐食.
    /erosión eólica: 風化.
    /erosionable: adj.浸食できる.
    /erosionar: tr.浸食する、侵食する、風化させる、摩耗させる.
    /erosivo, va: adj.浸食性の、浸食の、風化の.

    abrazadera: f.留め金、締め金、締め具 [英語]clamp; crasp; clip; clevis; cleat; keeper.

    ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].

    abreojos: [pl.]暗礁(→ abrojos)[英語: hidden rocks].
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
    /escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
    /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
    /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    abretonar: tr.[海]砲(大砲)を舷側につける.

    abrigada: f.波よけ場、風よけの場所、風かげ; 天然の良港、深い入り江(→ abrigo).

    abrigadero: m.[船の]波よけ場、避難所、停泊地[英語: shelter, harbourage]; 隠れ家.

    abrigar: vt.[船を]避難させる; [風・寒さから]保護する、守る; 遮蔽(しゃへい)する [英語]to shelter.
    /abrigarse: [再動・再帰動詞]避難する、身を守る [英語]to take shelter.

    abrigo: m.天然の良港、深い入り江(→ abrigada, abra, seno); 避難所、シェルター[英語: shelter; sheltered place; harbourage; haven]; 風待ち場; 風よけ; コート、オーバー、外套(がいとう).
    /cubierta de abrigo: 遮蔽甲板 [英語]shelter deck.
    ・ buque de cubieta de abrigo: [英語]shelter deck ship.
    /puerto de salvación: 避難港.
    /socaire: m.[海]避難所(ひなんじょ)、しのぎ場、隠れ場、風を遮るもの.

    abriolar: v.バントラインを準備する.
    [参考][英語]buntline, bunt line, bunt-line: n.[海]バントライン [横帆の裾に沿って取り付けた綱(索); この綱を引いて 帆の下縁・下辺・帆裾(ほすそ)を上方に引き揚げて(吊り揚げて)、帆を帆桁の上に畳むのに用いる引き綱(索); 動索の一つ].
    /briol: m.[海]バントライン [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱] [英語]bunt-line, bunt line.

    abrir: [他動]開く(ひらく); 舟を押し出す.
    /abrir el pescado: [英語]to rip.
    ・ lañar: [他動][魚を干物にするため]ひらく(abrir el pescado)[英語: to split open]、[魚の]内臓を取り除く.
    /abrirse: [再動]開く(あく); [天候が]晴れる、凪(な)ぐ; 舟が岸を離れる[英語: to shove off].
    ・ desabordarse: [再動][海]触れ合った船が離れる、[接舷した船から]離れる、遠ざかる.
    /¡ Abre !: 舟を押して岸から離せ! [英語]Shove off!.

    abrojín: m.[貝]アクキガイ、ホネガイ [ある種のものから古代紫の染料が採れる]; [貝]イワニシ.
    /abrojín: m.[貝]アクキガイ(悪鬼貝)、ホネガイ(骨貝)[ある種のものから古代紫の染料が採れる]; [貝]イワニシ.
    /cañadilla: f.[貝]骨貝; アクキガイの一種.
    /conchil: m.[動]骨貝(ほねがい).
    /múrice: m.[貝]アッキガイ、アクキガイ、悪鬼貝(=peñasco)、あっき貝[古代に紫染料の基になった]、ホネガイ(骨貝).
    /peñasco: m.大岩; [貝]アクキガイ科の巻き貝、悪鬼貝、アツキガイ、ホネガイ、ホソガイ(=múrice: [貝]m.アッキ貝).
    /púrpura: f.赤紫色; 赤紫色の染料; [貝][紫染料を採取する]アクキガイ[の一種] [参考]colorante: m.着色剤、染料.

    abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs; rocks]; 海岸の崖[英語: cliffs].
    /arrecife: m.[海]岩礁、礁、浅瀬.
    /cabezo: m.[海]岩礁; 小丘、小山; 山頂.
    /caico: m.[キューバ]岩礁.
    /con: m.[北部海岸地における]岩礁.
    /fondo(m) rocoso: [底質が]岩礁、岩礁底質.
    /molejón: m.[キューバ]岩礁 [同意語] farallón; 砥石(=mellejón).
    /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石→ pez de rocas, pez de piedra: 岩礁魚.
    /rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    abromarse: [再動][海][船底に]船食い虫(フナクイムシ)がつく(巣くう) [英語]to foul; to become covered with shipworms.
    /abromado, da: adj.船食い虫のついた.

    abroquelar: [自動・再起動詞][海]船首から風を受ける; 盾で身を護る  [参考][英語]to box-haul, to box off.

    ábside: m.[天]遠日点(えんじつてん)・近日点(きんじつてん).
    /afelio: m.[天]遠日点 [惑星や彗星(すいせい)などが、その軌道上で太陽から最も遠く隔たる点][英語: aphelion] [対語]perihelio: m.[天]近日点.

    abulón, oreja de mar, oreja marina: [貝]アワビ、鮑 [Haliotis tuberculata][英語: abalone, sea ear].

    /abalón: [貝]アワビ、鮑(あわび)(oreja(f) marina) [英語]abalone, sea ear, Haliotis tuberculata.
    /oreja(f) marina, oreja de mar: f.[貝]アワビ、鮑 [英語]abalone; sea ear, Haliotos tuberculata.
    /univalvo, va: adj.[貝殻が]単殻の、片貝(かたがい)の、一枚貝の; アワビ類の、m.アワビ属.

    academia: f.学園、学院、学会/academia naval, Academia Naval: 海軍兵学校.

    acal: m.[ラ米: メキシコ][古代の]カヌー、丸木舟; [一般に]舟 [英語: Mexican canoe].

      /banca: f.[フィリピンの]カヌー; [集合的]銀行[業界・業務].
      /batelón: m.[ラ米: 南米]カヌー.
      /bongo: m.[ラ米: 中米土人の]小舟、はしけ、カヌー、丸木舟.
      /canoa: f.カヌー [英語: canoe; gig; dugout]、丸木舟(まるきぶね); [インディオの]くり舟(→ almadía); ボート、モーターボート (canoa automóvil) [英語: motor boat, motor-boat]; ランチ [ランチ: launch]; 艦載の大型ボート(→ lancha); [América]細長い舟; 餌箱 [参照] almadia, lancha.
      /chalupa: f.ランチ(=lancha)[英語: launch]; シャロップ[英語: shallop]; [2本マストの]小船、小舟(こぶね)、 小型のボート[英語: boat; small vessel]、艀船(はしけぶね); 救命ボート; [ラ米]カヌー、丸木舟; 大型ボート.
      /jámbaro: m.[ラ米: コロンビア]カヌー.
      /piragua: f.[アメリカ大陸・オセアニアの原住民が用いた]丸木舟、インディオが操る丸木舟; カヌー[英語: pirogue; dugout; canoe].
      [参考]17世紀初頭に英語の piragua(2本マストの平底帆船)となる。また、仏語 pirogueを経て英語 pirogue(丸木舟; カヌー)となる。 独語では Piragua, Pirogeとなる.

    acalabrotar: tr.[海][ロープ3本を]撚(よ)り合わせて一本の綱にする、三つ撚りの縄を作る、三つ撚りにする [英語: to braid a cable].
    [参考][英語]braid: n.組紐(組みひも)、打紐(打ちひも・うちひも)[製紐機によって作られた丸打紐および平打紐の総称]、 v.網を編む.
    [参考][英語]braiding: n.[集合的]組みひも、打ちひも; 手で網などを編むこと、手による編網、weaving.
    /acalabrotado: adj.[英語]cable-laid.

    acalefo: m.[動]クラゲ、クラゲ類、真正クラゲ類; [動]ハチ [英語: acaleph, Pelagia cianella].

      /acalefos: m.pl.クラゲ属.
      /aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=medusa, aguamar)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguamar: m.[動]クラゲ(水母)(=aguamala, medusa)(→ aguaverde) [英語: jellyfish].
      /aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.
      /medusa: f.[動]クラゲ(水母) [英語: jellyfish, Callinema ornata].
      /medusas: f.pl.=jellyfish.
      /ortiga de mar: [動]クラゲ.
      /pulmón marino: クラゲ.
      /sifonóforos: m.pl.[動 ]管状クラゲ類.

    acalote: m.[メキシコ][水草のない]水路、舟路.

    acantilado, da: adj.[断崖が]切り立った、急勾配の; [海底が]棚を作っている、段丘状の、棚状になっている、 棚状の、m.断崖、絶壁; 急斜面[英語: cliff].
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.
    /costa acantilada: 断崖の海岸、切り立った海岸.

    acantilar: tr.[海][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる、座礁する[英語: aground]; [川底を]さらう、浚渫(しゅんせつ)する、 海底を削って段丘状にする [英語]to aground.
    /acantilarse: [再帰動詞][船が]暗礁(浅瀬)に乗り上げる; 浚渫する.

    acantopterigio, gia: adj.[動]トゲウオの、棘鰭(とげびれ)のある、m.[魚]トゲウオ、pl.(los acantopterigios)[キンメダイ ・マグロ・カジキなどの]棘鰭(きょくき)類、トゲウオ類.
    /pichihuén: m.[魚]とげびれ類の食用魚.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    acarrer: [他動]運ぶ、運搬する、運送する; [川の流れが]運ぶ.
    /acarreo, acarreamiento: m.運搬、輸送; 輸送(運送)費、輸送料、運搬費; [地質]堆積→ acarreo fluvial: [英語]river transportation.
    /tierras de acarreo(acarreamiento): 沖積土、沖積層.

    acastillaje: m.[船の]乾舷 [喫水線以上の部分のこと、水線上の舷側、=obras muertas] [英語: upper works of a ship].

    accesible: adj.接近できる; 接近しやすい、近づきやすい; 入手(利用)できる [英語]accesible; approachable [参考]acostar.
    /accesibilidad: f.[港への]接近のしやすさ; 近づきやすさ.

    acceso: m.接近、近づき; 通路、入り口; 進入路.
    /canal de acceso: [例えば湾内にある港への]アクセス運河(水路).

    accidente: m.事故、不慮(偶然)の出来事(災難)/accidente marítimo: 海難事故.

    acebolladura: f.[木材の]剥離(はくり)、まくれ、割れ、裂け目; 目回り[年輪に沿って弧状に生じた木材の割れ・裂け目・空洞];  [帆の]はためき [英語: flutter].
    /flameo: m.[旗・帆の]はためき; 旗の長さ.
    /gualdrapazo: m.[海]帆がゆっくりとはためくこと、そのはためく音、帆のはためき(=gualdrapeo).
    /gualdrapeo: m.帆のはためき(=gualdrapazo).
    /parchazo: m.[海]帆の打ちつけ、帆のはためき、帆のはためく音、帆が帆柱を打つ音 [英語]flapping of sails.
    /socollada: f.[海]帆(旗)のはためき; 船首のかぶり、縦揺れ、船のピッチング [英語]flapping; pitching.
    /socollazo: =socollada.
    /zapatazo: m.[海][強風による]帆のはためき、シバー; 靴で殴ること.
    /zapatear: intr.帆がはたはた鳴る.

    acecinar: [他動][肉を]燻製にする.

    /ahumar: tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる(燻る)、煙る.
    /curar: [他動][魚・肉などを]保存処理する、加工する、薫製にする、塩漬けにする、乾かす(=secar); [木材などを]乾燥させる; [皮を]なめす; [病気・傷などを]治(なお)す、癒(いや)す、治療する [英語]to cure.
    /curar el pescado: 魚を薫製にする.
    /curar pescado al humo: 魚を燻製にする.

    acederaque: m.[植]ニッケイ、ニッケイの木.

    /canela: f.[植]セイロンニッケイ(肉桂・にっけい)、肉皮、シナモン.
    /canelero: m.[植]肉桂、ニッケイ、肉桂の木.
    /canelo, la: adj.肉桂色の、m.[植]肉桂の木.

    acedía:
    /acedía: f.[魚]ツノガレイの一種 [英語]plaice; flounder, Dicologlosa cunata [英語: acedia"ウシノシタ科の魚"となる].
    /platija: f.[魚]カレイ・ヒラメ[の類]; ツノガレイの一種.
    /platuja: f.[魚]=platija.
    /platusa: f.[魚]=platija.

    acéfalo, la: adj.無頭の; [軟体動物の]無頭類の.

    aceite: m.[食用、薬用などの]油、オイル; オリーブ油.
    /aceitar: [他動]油をさす、油を塗る [英語]to oil→ aceitado: m.油をさす(塗る)こと.
    /aceite bruto: 原油(petróleo bruto).
    /aceite combustible: 燃料油 [英語]fuel oil.
    /aceite de alquitrán: [英語]tar oil→ alquitrán: m.タール→ alquitrán de hulla: コールタール
    /aceite(m) de ballena: 鯨油(げいゆ)、鯨の油[英語: train or whale oil]; esperma de ballena [参照]鯨蝋(げいろう).
    /aceite de esperma de ballena: [英語]sperm oil.
    /aceite de hígado de pescado: 魚肝油(ぎょかんゆ) [英語: fish liver oil].
    /aceite de pescado: 魚油(ぎょゆ) [英語]train; train oil; fish oil; menhaden oil.
    /aceite lubricante: 潤滑油[英語: lubricating oil].
    /aceite pescado, aceite ligero: 重油、軽油.
    /aceite y grasa: 油脂(ゆし).

    acero:
    /pavón: m.[鳥]クジャク(孔雀)(=pavo real); [鋼鉄の腐食防止のための]青みがかった酸化被膜.
    /pavonado, da: adj.酸化被膜の、m.[鋼鉄の]酸化被膜.
    ・ acero(m) pavonado: 防錆綱(ぼうしゅうこう) [参考]錆: さび、さびる、シュウ.
    /pavonar: [他動][鋼鉄の表面を]酸化被膜で覆う.

    achagual: m.[魚]リュウグウノツカイ.

    achicador: m.[海]淦(あか)汲(く)み、[舟の]淦とり杓(ひしゃく)・柄杓(ひしゃく) [英語: bailer; scoop].

    achicadura: f.[海][船の]淦(ビルジ)の掻い出し(汲み出し)(=achicamiento) [英語: bailing]; 小さくすること、縮小  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
    .

    achicar: tr.[船の]あか(ビルジ)を掻い出す、水をかい出す、[船の]あか(ビルジ)をかい出す、排水する [英語: to bail; to scoop].

      /achicar el bote: =[英語] to bail boat dry, to bail out boat.
      /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well → [参考] sentina: f.[海]淦(あか)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].

      /baldear: [他動][海][甲板・床などを]バケツ・桶(おけ)の水で洗う(洗い流す)、[バケツ・桶の]水をかける、 水をかけて掃除する(洗い流す); 水をかい出す [英語]to wash; to flush.
      /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.
      /bañadera: f.[ラ米]浴槽; [帆船時代に用いられた]長柄(ながえ)の淦汲みのようなもの.
      /cuchara: f.[海][船の]淦汲(あかく)み; スプーン; 柄杓(ひしゃく).
      /vertedor: m.[海]あかくみ[英語: boat bailer] [参照] sentina, achicar; [店で量り売りに用いられる]小型シャベル.

    achique: m.[船の]あか(ビルジ)のかい出し(くみ出し).
    /achicar las sentinas: =[英語] to pump out the bilges, to drain the well [参考]sentina: f.[海]あか(淦)、ビルジ; 汚水だめ→ bombas de sentina: ビルジ・ポンプ [英語: bilge pump].
    /baldeo: m.[海]甲板掃除、バケツの水で甲板をきれいにすること、[甲板・床などを]水で洗い流すこと、水をかけて掃除する (洗い流す)こと; 水をかい出す(汲み出す)こと [英語]washing; flushsing.

    achubascarse: [再動]にわかに曇る、雨模様になる/tiempo achubascado: [英語]squally weather.

    acimut: [参照]azimut.
    /acimut: m.(pl. acimuts)[天]方位角; 方位 [英語: azimuth] [参照]azimut(m).
    ・ acimut magnético: [地磁気の]偏角、磁気方位.

    acimutal: adj.方位角の、方位の、方角の(=azimutal) [英語: azimuthal]、m.船舶用羅針儀.

    acipenser: m.[英語]pickerel(カワカマス), Acipenser latirostris.

    aclarar: tr.[海]綱を解く; 明らかにする、intr.晴れる、[空が]明るくなる; [夜が]明ける、[再動]aclararse: 明るくなる→ Se aclara el día.: 空が白(しら)み始める.

    acocil, acocill: m.[メキシコ]淡水産のエビの一種.

    acoderamiento: m.[海]舫(もや)うこと.

    acoderar: tr.[海]舫い索(もやいづな)で留める、舫(もや)う; 係留する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to moor, to anchor].

    acolchar: tr.[海・船][綱などを]ないつぐ、綱を継ぎ合わせる(=[ラ米][他動] acolchonar); 綱をなう、撚る [英語: to lay, to twist]; キルティングにする.
    /acolchado: m.[英語] strand-laid.
    /acolchado directo: [英語] lang lay.

    acollador: m.[海]索、ラニヤード、締め綱、締めなわ[英語: lanyard, laniard]、[太い綱を通すため、その前に使う細い] 呼び縄.
    /rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ、締め紐、ラニヤード; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義] mediana(→ puntal).

    acollar: [他動][海]コーキングする、塡隙(てんげき)する [英語: to calk, to caulk, to stop up with oakum]; [ラニヤードで] きつく張る、固く締める[英語: to tighten, to haul the lanyard].
    /acollador: m.[英語]calker; lanyard.

    acombar: tr.[弓なりに]曲げる(=combar)、たわめる、[再動]acombarse: たわむ [英語: to sag].

    acompañante: 甲板時計 [天測する時にクロノメーターの補助とするための、秒針が明確に読むことが出来る大型懐中時計] [英語: hack watch; proof watch]、m.f.同伴者、付添人、pl.随行団.

    acompañante, acompañante captura: [漁業]混獲物(こんかくぶつ).

    acon: 艀、はしけ [英語: accon, barge].

    aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に入れる [英語: to embay]、かくまう、[再動] aconcharse: [海][船が]座礁する; 押し流される; [座礁した船が]横倒しになる; [2隻の船が]接触する、触れ合う、擦れ合う、へばりつく [英語]to take ground, to run ashore, to aground(→ aconchar).

    acontar: [建造・修理中の船を]支柱で支える [英語: to assist, to stay, to shore up].

    acoplamiento: m.結合、接合、連結、接続、ドッキング; [機]継ぎ手、カップリング; 交尾 [英語]coupling.
    /acoplar: [他動]つなぐ、連結する、接続する; [動物を]交尾させる.

    acorazado, da: adj.装甲した、 m.[海]装甲艦(そうこうかん)、戦艦[英語: battleship].
    /acorazado de bolsillo: 小型戦艦.
    /acorazado "Yamato": 戦艦「大和」.
    [文例] El acorazado Yamato se llamaba el mayor castillo flotante del mundo.: 戦艦大和は海に浮かぶ最大の城といわ れていた.
    /acorazamiento: m.装甲[すること][英語: armouring].
    /acorazar: tr.装甲する[英語: to armour].
    /buque acorazado: 装甲艦.
    /coraza: f.[海][船・軍艦の]装甲板、船の装甲; [動]保護板 [例えば、甲、甲羅、殻、鱗(うろこ)など]; 胸甲、胸よろい、胸あて、 胴よろい.
    /división acorazada: 装甲師団.

    acordear: tr.舫索(もやいづな)で留める、舫う; 係留する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to moor, to anchor].
    acordelar: tr.綱・縄で測量する [参照]尋.
    /asondar: v.測鉛で測深する(=sondar)[英語: to sound; sounding].
    /echar el escandallo, echar la sonda: 測鉛を投げ入れる、水深測量をする.
    /escandallar: [他動][海][測鉛を下ろして]水深を測る、水深測量をする; [水底の状態を]調べる.
    /sondar: [他動][測鉛で]測深する; 測鉛を投げて水底を探る、水底を調査する、地質を調べる(=sondear); [ボーリングで]探査する [英語]to sound.
    /sondear: [他動]測深する(=sondar)[sondarの古語][英語: to sound].

    acortar: [他動]短くする; 減じる、縮める[英語: to shorten].

      /acortamiento: m.短縮; 減少、削減.
      /acortar vela: =[英語] to reef, to shorten, to shorten sail, to take in, to take in sail, to take up sail, to tie-up a sail [参照]縮帆.
      /alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.
      /amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす[英語: to take down the sail → to take downとは 降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
      /arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる.
      /arrizar las velas: [海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef sails].
      /largar(tomar) rizos: 解帆・縮帆する [参考]rizos: m.pl.[英語]reef-points.
      /tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da.

    acorullar: tr.[海]櫂(かい)を上げる.

    acostar: tr.[海][船を]横付けにする; 横にする; 寝かせる、intr.[岸に]近づく[英語: to approach]; [船が]接岸する、 岸に着く; 傾く[英語: to careen]、[再動](acostarse)[海]横付けになる [英語: to lie alongside]; 横になる、寝る、 就寝する、横臥(おうが)する.

    acrostilio: =acrostolio.

    acrostolio: m.[昔の船の]船首、[船首の]水切り、ステム(→ proa)[英語: beak, ram, scroll-head, stem] (cf.[英語]acrostolium); 船首飾り(mascarón de proa).

    actinia: f.[動]イソギンチャク(磯巾着)(=estrellamar, anémona de mar)[腔腸動物][英語: actinia], Urticuma crassicornis.

    acuacultura: 水産養殖(→ acuicultura)/acuacultura continental: 淡水養殖.

    acuanauta: m.f.[運動]潜水旅行家、アクアノート.

    acuario: m.水槽、養魚鉢、金魚鉢; 養魚場(ようぎょじょう); 水族館、アクアリウム; [天]水瓶座.
    /pez de acuario: 観賞魚(pez ornamental).

    acuartelar: [他動][海][帆を]一杯に張る [英語: to flat in]; 帆を風に向かせる; 兵営に入れる、宿営させる [参考][英語]to flat in: [海][帆を]一杯に張る、一杯に張って平らにする(=to flatten in).

    acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.]…水 [参照]acuícola.
    /animal(m) acuático水棲(すいせい)動物.
    /aves acuáticas: (pl.)水鳥.
    /bicicleta acuática: 水上自転車 [画像(x750.jpg): 南米パラグアイ国・イパカライ湖で見かけた珍しい 水上自転車].
    /esquí náutico, esquí acuático: m.(pl. ~es, ~s)水上スキー [英語: water ski].
    /plantas(f) acuáticas: (pl.)水生植物; 水草.
    /via acuática: 水路 [英語: waterway].

    acuerdo: m.合意; 協定.
    /acuerdo de pesca: 漁業協定.
    /Acuerdo Internacional de Pesca de Ballena: 国際捕鯨協定.

    acuícola: adj.水生の、水棲の.
    /acuático, ca: adj.水の、水生の、水棲(すいせい)の、水に棲(す)む; 水中の、水上の; [comp.]…水.
    /anuario pesquero y acuícola: 漁業および水生年鑑(年報、イヤーブック).
    /la diversificación de la actividad acuícola: 水生活動の多様化.
    /recursos pesqueros y acuícolas: 漁業および水生資源(→ piscícola).

    acuicultura: 養殖[チリ・ペルーなど](→ acuacultura).
    /acuicultura continental: [ペルーなど]淡水養殖.

    aculado: 船尾トリム [英語: trim by the stern].

    acular: [他動]後進させる [英語: to go astern 後進する]; 後部・尻を着ける.
    /acularse: [再動][海][後進の際に船尾が]浅瀬に乗り上げる、浅瀬をこする [英語: to run aground when the ship goes astern; to aground when she goes astern]; 船尾を瀬に乗り上げる; 後ずさりする; 尻ごみする.

    aculebrar: [帆・索具などを]ひもで縛る(締める) [英語: to lace].
    /abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
    [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
    /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
    /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
    /enjuncar: [他動][海][帆を]イグサのロープで縛(しば)る、い綱(いづな)で縛る、綱の糸で縛る; ガスケット(括帆索)を外 (はず)してロープで縛る; いぐさ(junco)で覆いをする.
    [参考][英語] gasket: n.[海]括帆索(かっぱんさく)、ガスケット [畳(たた)んだ帆をヤードやマストに括(くく)りつける ために用いる索].
    /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、 固縛する.

    acuoso, sa: adj.水の、水のような; 水気の多い [英語]watery.

    acurullar: [他動][海]帆を下ろす(=acurrullar) [英語: to sail down].

    acurrullar: [他動][海]帆を下ろす(=acurullar) [英語: to sail down].

    acústico, ca: adj.聴覚の、耳の; 音響学の; 伝声の [英語]acoustic.
    /mina acústica: 音響機雷.
    /tubo acústico: 伝声管 [英語: voice tube].

    achaflanar: [他動][木材などの]角を落とす、面取りをする [英語: to chamfer].

    achicador: m.[海]淦(あか)取り柄杓(ひしゃく)、淦汲み [英語]bailer; scoop.

    achicadura: f.[船の]ビルジ(淦・水)を汲み出すこと(=achicamiento) [英語: bailing] [参考]淦(あか): 船底にたまる水.

    achicamiento: m.ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、淦の掻い出し(=achicadura) [英語: bailing] [参考]淦(あか):  船底にたまる水.

    achicar: tr.[海]船のビルジ(淦・水)をかい出す(汲み出す) [英語: to pump up(out) the bilge, to bail out; to scoop]  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.

    achique: m.[船の]ビルジ(淦・水)を汲み出すこと、ビルジ(淦・水)のかい出し、排水 [英語: pumping out the bilge]  [参考]淦(あか): 船底にたまる水.
    /achique de sentina: ビルジを汲み出すこと、淦の掻い出し [英語: pumping out the bilge].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    achubascarse: [再動]にわかに曇る、雨模様になる.
    /achubascado: m.スコールぎみな天候 [英語]squally weather.

    adala: f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].
    /adala de bomba: [英語]pump dale.
    /clava: f.[海]甲板排水口、水落し.
    /dala: f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶.
    /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口).
    /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper.

    adámico, ca: adj.干潟(ひがた)の.

    adarce: m.[海水が乾いてできる]塩の幕、塩垢(しおあか).

    adentro: adv.中へ、中に/mar adentro: 沖へ、沖に.

    adiposa: adj.脂肪[質]の/aleta adiposa: あぶらびれ.

    aditivo preservador: 保蔵添加剤/aditivo de combustible: [英語]fuel dope.

    admítase: メイツ・レシート[英語: mate's receipt]; 船荷指図書[英語: shipping order].

    adobadura: f.肉の塩漬け; 塩漬け肉/adobar: tr.[肉を]塩漬けにする.

    adorno: m.飾り、装飾、装飾品 [英語: ornament; moulding].
    /adorno de proa: 船首飾り [英語: bow ornament]→ [英語]figurehead: n.船首像.

    adrizamiento: m.[海][傾いた船体・マストなどの]復原、元どおりにすること [英語: righting]; 船の傾きが ないこと、水平.
    /planca de adrizamiento: [英語]righting arm(lever).

    adrizar: tr.[傾いた船・船体・マストなどを]起こす、まっすぐに起こす、起こしてまっすぐにする; 立て直す [英語: to right; to trim].
    /adrizado, da: adj.まっすぐな、立て直した、水平な、復原した [英語: upright].

    aduana: f.税関; 税関事務所[英語: customs; customhouse]; 関税.
    /aduanar: [他動]通関手続きをする [英語]to enter.
    /aduanero, ra: adj.税関の、m.税関吏、税関職員; 密輸の監視者.
    ・ tarifa(f) aduanera: 関税率(→ arancel aduanero).
    /agente(oficial) de aduanas: 税関吏、税関職員[英語: customs officer].
    /derechos de aduana: 関税[英語: tax; customs dues].
    /pasar por la aduana: 通関する[英語: to clear the customs].
    /sin aduana: 無関税で.

    aduja: f.[海][コイル状に巻かれた綱・ロープの]ひと巻き、一巻き、一周分、一周分のロープ(=adujada) [英語: coil; rope-coil; fake].
    /adujas: コイル[英語: coils, fakes].
    /en adujas: ぐるぐる巻きに.

    adujada: =aduja.

    adujar: tr.[海][綱・ロープなどを]とぐろ状に巻く、ぐるぐると巻く(=enroscar)、コイルする、巻きつける、 綱・ロープを巻く、コイルする [英語: to fake, to coil].

    aerobio: adj.[生]好気(こうき)性[細菌]の、m.[生]好気性生物、好気菌.

    aerodeslizador: m.ホバークラフト [英語]hovercraft.

    aeronaval: adj.海空の、海空軍の; 洋上飛行の.

    afelio: m.[天]遠日点(えんじつてん)[惑星・彗星(すいせい)などが、その軌道上において太陽から最も遠く隔たる点] [英語: aphelion] [対語] perihelio.

    afelpar: [他動][海][帆を]補強する、補修する、[帆など]にスラムを縫いつける、スラムを付ける、 スラムを縫い付けて補修する [英語: to thrum].
    [参考][英語] thrum: n.[海][通例pl.(~s)]スラム [マット用材にする切りそろえた古ロープなど; 古ロープの繊維をそろえた小束]、 なわくず [帆布などに縫いつける]、ほぐれ糸、vt.(thrummed, thrumming)[海][帆布など]にスラムを縫いつける、スラムを付ける、 古ロープの繊維をそろえた小束を縫い付けて補修する.

    aferramiento: m.[海]係留[英語: mooring]、錨泊(びょうはく)[英語: anchoring]; つかむこと、しがみつくこと.

    aferrar: [他動][海](1)係留する[英語: to moor]; 停泊する; 投錨する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor]; (2)[海][帆・旗・日よけなどを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる[英語: to furl, to take in]; (3)[海][敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける; (4)固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める.
    [自動][海][錨(いかり)が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる、錨泊する [英語: to furl; to moor; to anchor; to lie]; つかまる; 固執する.
    /aferrarse: [再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する.
    /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.

    aferravela: [海]ガスケット(=tomador)[tomadorの古語][帆を帆桁に括り付ける小索]  [英語] furling line, furling-line, furling rope.

      /apagavela: f.[英語]furling line.
      /cajeta: f.[cajaの縮小語(dim. de caja)][海]ガスケット、括帆索(かっぱんさく)、括帆索綱[英語: gasket]; センニット、編みなわ[英語: sennit]、 三つより綱.
      [参考][英語] sennit, sennet: n.[海]組み紐(ひも)、組索、雑索、平打ち縄、編みなわ、センニット[通例3-9本の細索を 編んだもの].
      /guardavela: m.[海]括帆索 [帆を帆柱に巻き付ける綱][英語: furling line, furling-line].
      /jareta: f.[海][帆の]締め綱(しめづな); [海][敵の侵入を防ぐ]防潜網(ぼうせんもう)、[防護用の]網、木製格子; [海]船首部の厚い外板(がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく) [英語: purse line; purse rope; pursing rope]; 袋縫い.
      /junta: f.[建・土木]接合、継ぎ目; [海][船板の]合わせ目; [機]接合、継ぎ手、ジョイント; [継ぎ目にはさむ]パッキング、 詰め物; (pl.)[ラ米][川の]合流点.
      /junta de culata: [機]ガスケット.
      /tomador: m.[海]ガスケット [帆を帆桁(ほげた)にくくりつける小索]、帆桁(ほげた)の綱[英語: furling line].

    afirmar con anclas: 錨で固定させる [英語] to moor with anchors.

    aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり [参照]緩める、緩くなる.

    /aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ.
    ・ aflojar un nudo(una tuerca): 結び目(ナット)を緩める(→ aflojar un perno: =[英語]to slacken a bolt) [英語: to release, to slacken, to loosen].
    /aflojarse: ゆるむ、ゆるくなる.

    aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ.
    /aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり.
    /aflojar un nudo(una tuerca) 結び目(ナット)を緩める.
    /aflojar un perno=[英語] to slacken a bolt.

    afloramiento: m.湧昇流(ゆうしょうりゅう) [英語]up-welling.

    aflorar: [自動][鉱物・岩層などが]露出する; [地下水などが]湧出(ゆうしゅつ)する、湧(わ)き出る.

    afluente: adj.[川が]流入する、m.支流/afluentes y efluentes.

    afluir: [自動][川などが]流入する; [川・道などが]合流する; 注ぐ.
    /afluir al mar: 海に注ぐ.
    /aflujo: m.[液体の]流れ、流量.
    /desembocar: [自動][川などが]流れ込む、注ぐ [英語]to disembogue: vt.[川が河口で水を]注ぐ、vi.[川が]注ぐ.
    /El río Grande desemboca en el Océano Atlántico.

    afondar: [他動]沈没させる、沈める、[自動]沈没する [英語]hundir; sumergir; echar a pique [英語]to sink; to founder.
    /afondarse: [再動]沈む.
    /irse a pique: [海][船が]沈没する[英語: to founder] [参考][英語]to founder: vi.,vt.[船など]沈没する(させる).

    aforar: tr.[容積・流量などを]測定する、計測する、計量する; [税関において]評価する、査定する.
    /aforamiento: m.[容積・排水量などの]測定、計測、計量.
    /aforar un barco: 船のトン数を計る.
    /aforar una corriente de agua: 流水量を測定する.
    /arquear: tr.[船の積載量を]量る・計る、[船の]トン数を計る、積量を算出する [英語]to gage, to survey.

    aforo: m.測定、計測、計量; 査定、評価; 測定値; 流水量.
    /el aforo de un barco: 船の計測.
    /el aforo de un río: 川の流水量.
    /arqueo: m.[海]船の積載を量ること、積載トン数をはかること、[容量の]測定; [船舶の]トン数(=arqueo tonelaje)、 船の容量(=tonelaje)[英語: ship measurement; tonnage of a ship; survey]; 湾曲、弓なりになること、弓・アーチ形 になること.

    aforradura: aforroの古語.

    aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip; to sheathe].
    /aforrar un cable: [英語]to serve a cable.
    /tabla de aforrar: [英語]serving board.

    aforro: m.[海][太綱に巻く]補強・保護用の細綱; 太綱に細綱を巻くこと、サービング [英語: serving].

    afoscarse: [再動][海]かすむ、霧がかかる、霧が出る.

    afrenillar: [他動][海][船を]繋留する、係留する、綱で繋(つな)ぐ、繋ぐ、舫(もや)う.

    afretar: tr.[海][船体を、特に船虫を]清掃する、こすり落とす、船を掃除する.

    áfrico, ca: m.南風[英語: south wind].
    /ábrego: m.南風; 南西風 [英語: south wind; southwest wind, south-west wind].

    afuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.

    agalerado: ガレー船造り [英語: galley built].

    agalerar: [他動][海][水はけのために]船の天幕を傾ける、[雨水を流すためにテントを]傾ける.

    agalla: f.[魚の]鰓(えら)(agalla de los peces)(→ branquia)[英語: gill]; あぐ[釣り針の場合].
    /galla: f.鰓(えら)(agalla del pez).

    agallera: f.刺し網 [英語: gill net, gill-net].
    /red agallera: [英語]gill-net.

    agar-agar, agar agar: m.[植]テングサ(天草)、てんぐさの類; 寒天(かんてん); 寒天培養基.

    agarradero: m.鉤(かぎ)、フック; [海]投錨地、錨地 [英語: anchorage]; 取っ手、柄.

    agarrochar: [他動][海]帆桁(ほげた)を転桁(てんこう)索で回す、帆桁を転じる [英語: to brace about, to brace around, to brace a yard, to brace sharp up].
    /bracear: [自動][海]帆桁(ほげた)を転桁索(てんこうさく)で回す、帆綱をたぐる[英語: to brace]; 腕を振り動かす; 抜き手を切る、 [クロールで]泳ぐ; [英語]to measure by fathoms.
    /braceo: m.[海]転桁(てんこう); 腕の動き; [水泳での]ストローク、一かき.
    /cambiar: tr.変える; [帆船において]転桁(てんこう)する[英語: to brace about]; 針路を変える[英語: to alter course].
    /contrabracear: v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).

    Agencia de Seguridad Marítima: f.海上保安庁[日本].
    /Departamento(m) de la Seguridad Marítima: 海上保安部.

    agente: m.エージェント、代理業者.
    /agente marítimo; agente del naviero: 船舶仲買人.
    /agente naviero: =[英語] ship broker.

    agolar: tr.[海][帆を]巻く(=amainar)、畳む[英語: to furl].

    agrandar: [他動][船体などを]拡張する、ジャンボ化する、大きくする、大型化する.

    agregado naval: 海軍武官[英語: naval attaché] [参考]agregado, da: adj.付属の; 臨時に配属された; 補佐の、m.大使館 付きの官吏.

    agua: f.[el ~]水、[comp.]...水; 潮の干満; [上下する]潮; [pl.]海、湖、川; [pl.]水域、海域、近海、領海 (aguas territoriales); [pl.](marea)潮(しお)、潮流; [pl.]海流; [pl.]船あと、航跡 [同義]estela de un buque; [海]浸水箇所、[海]水漏り.

      /abrirse una agua: 水路を開く.
      /abrirse una agua en la bodega: 船倉(船体)に亀裂が生じる.
      /achicar agua: 船のビルジを掻い出す.
      /hacer agua: 浸水する.

      /agua abajo: 川下に、下流に.
      /agua arriba: 川上に、上流に.
      /agua azoica: 無生物層/azoico, ca: adj.[地質]無生の、生命のない、無生物の、無生代の.
      /agua de creciente: 上げ潮、満潮 [対語]agua de menguante.
      /agua de lastre: バラスト・ウォーター、バラスト水 [英語]ballast water, water ballast.
      /agua(f) de pantoque(m), agua del pantoque: [船底の]淦水(あかみず)[aguaは女性形であるが、冠詞は el ~となる]  [英語]bilge water, bilge-water [参考] pantoque: m.[海]船底外板; ビルジ外板、船底湾曲部外板.
      /agua del timón: 航跡、スクリュー・カレント、暗車流 [英語: wake of a ship; screw current](→ aguaje).
      /[el] agua(f) de mar: 海水.
      /agua de menguante: 引き潮、干潮[英語: ebb tide] [対語]agua de creciente.
      /agua de sentina: 淦水、ビルジ.
      /[el] agua dulce: 淡水、真水、清水[英語: fresh water] [用例]recursos pesqueros de agua dulce: 淡水漁業(水産)資源.
      /agua estancada: 止水(しすい)、よどんだ水; 凪(な)いだ海面.
      /¡Agua!, ¡Hombre el agua!: 人が海に落ちたぞ!.
      /agua interna: 内水面(→ aguas interiores).
      /agua potable: 飲料水、真水、清水 [英語]drinking water.
      /agua profunda=[英語] deep water.
      /agua salada: 塩水、海水、潮水(しおみず)、鹹水(かんすい).

      /aguas continentales: 内水面(→ aguas interiores)→ en aguas continentales: 内水で、内水面で.
      /aguas de creciente: [pl.]上げ潮、満潮 [英語: flood tide].
      /aguas de menguante: [pl.]引き潮、干潮 [英語: ebb tide].
      /aguas de poca profundidad, aguas poco profundas: 浅水、シャロー・ウォーター [対語]aguas profundas: 深水 [英語]deep water.
      /aguas de un buque: 航跡[英語: wake].
      /aguas iguales: 等喫水、イーブン・キール[英語: even keel].
      /aguas interiores: 内水面(→ aguas continentales, agua interna)、内陸水面、内水、内海[英語: inland waters].
      /aguas jurisdiccionales: [pl.]領海(=aguas territoriales)(cf. faja marítima de 12 millas desde la costa) [参考]faja: f.帯、地帯.
      /aguas exclusivas pesqueras, aguas exclusivas de pesca: [pl.]漁業専管水域、排他的漁業水域.
      /aguas jurisdiccionales de pesca: [pl.]漁業専管水域、漁業の管轄水域.
      /aguas llenas: [pl.]満潮(まんちょう)、満ち潮、大潮 [英語: high tides].
      /aguas mansas: 穏やかな海(流れ).
      /aguas mayores: 大潮(おおしお)[英語: spring tides].
      /aguas menores: 小潮(こしお)[英語: neap tides].
      /aguas muertas: [pl.]小潮(こしお)[英語: neap tides]; よどんだ水、よどみ水.
      /aguas profundas: 深水.
      /agua salada: 塩水、海水、潮水(しおみず)、鹹水(かんすい).
      /agua salobre, agua salitrosa: やや塩からい水[英語: brackish water].
      /aguas someras: 浅海(せんかい)、浅海域.
      /aguas territoriales; aguas jurisdiccionales: [pl.]領海 [英語]territorial waters; territorial sea.
      /aguas vivas: [pl.]大潮(おおしお)[英語: spring tides]; 湧き水、流水.

      /buscar las aguas de un buque: ある船の行方(ゆくえ)を探す.
      /cortar: [他動][水・風などを]切って進む.
      ・ cortar el agua: 水を切って進む[英語: to cleave the water].
      ・ El navío cortaba las olas.: 船は波を切って進んでいた.
      /en aguas de Japaón: 日本近海で.
      /en las aguas del Océano Atlántico: 大西洋水域(海域)で.
      /en las aguas internacionales del Pacífico en América Latina: ラテンアメリカにおける太平洋側の国際水域において.
      /flotar en el agua: 水に浮かぶ.
      /ganar las aguas de …:  他船よりも船足(船脚)が速い [参考]船足・船脚(ふなあし): 船の進む速さ; 船が水中に沈む度合い、 あるいは喫水のこと.
      /hacer agua: [英語]to leak.
      /navegar sobre las aguas del mar Negro: 黒海のいろいろな水域を航海(航行)する.
      /vía de agua: [海]漏水、漏れ口、浸水穴 [英語]leak→ abrirse(descubrirse) una vía de agua: 漏水する、[船底などに]穴があく→  abrirse(descubrirse) una vía de agua en el pantoque: 船底に漏れが生じる.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    aguacero: m.土砂降り、にわか雨 [英語: heavy shower].

    aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水.
    /hacer aguada: 飲料水を積み込む.

    aguador: n.m.[水車の]水受け板.

    aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水.
    /aguaje rojo: 赤潮 [英語: red tide].

    aguamala: f.[動]クラゲ、水母(=aguamar, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish].

    aguamar: m.[動]クラゲ、水母(=aguamala, medusa)(→ aguaverde)[英語: jellyfish].

    aguantar: [他動]耐える、我慢する; [暴風雨などを]切り抜ける、乗り切る; 漂蹰(ひょうちゅう)する、ライツー.

    aguaverde: m.[動]クラゲ、水母(→ aguamala, aguamar)、緑色のクラゲ.

    águila: f.[el águila][鳥]鷲、ワシ; [魚]エイの一種、トビエイ(=pez águila).
    /águila de mar: トビエイ.

    aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、ブーム、腕、デリック [英語]jib; boom, derrick boom, crane boom; derrick [参照]grúa; güinche, guinche.
    /aguilón para carga pesada: [英語]heavy-lift.
    /botalón: m.[海]ブーム、[帆の]下桁(しもげた)、帆桁; ジブブーム.

    aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、 サヨリ; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.

      /aguja: f.[魚]ダツ.
      ・ espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン.
      ・ pez(m) aguja: [魚]ダツ.
      ・ pez(m) aguja: [魚]サヨリ.
      /aguja: f.[英語]needle-fish, Siphostoma acus.
      /aguja: f.[英語]saury, Scomberesox sauri.
      /aguja acimutal: 方位羅針儀.
      /aguja compensada: 自差修正がなされたコンパス.
      /aguja alcohl: 液体羅針儀 [英語]aguja seca: 乾式羅針儀.
      /aguja de bitácora: ビナクル・コンパス [英語]binnacle compass.
      /aguja de gancho: 鉤(かぎ)針.
      /aguja de hacer redes: あばり(網針).
      /aguja de marcar: 方位コンパス [英語]bearing compass.
      /aguja de marear: 羅針[盤]; ビナクル・コンパス[英語: binnacle compass].
      /aguja de popa: 船尾楼のコンパス、プープデッキにあるコンパス.
      /aguja de velas: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja de velero: 長いセール針(帆縫針) [英語] sail needle.
      /aguja giroscópica: ジャイロコンパス [英語]gyrocompass.
      /aguja imantada: 磁針(じしん)、磁気羅針儀の磁針 [英語]magnetic needle, compass needle.
      /aguja magnética: 磁気羅針儀 [英語]magnetic compass.
      /aguja nautica: ビナクル・コンパス(aguja de bitácora) [英語]binnacle compass.
      /aguja para tejer redes: 網針(あばり)(=[英語] netting needle) [参考] tejer: [他動]編む、織る.
      /bitácora: コンパス箱.
      /brújula: f.[海]コンパス、羅針盤、羅針儀(=brújula marina, compás); 磁針; [方角をはかる]磁石.
      ・ una brújula acimut: 方位羅針儀(盤).
      /compás(m) de marina, brújula: 羅針盤→ navegar con brújula: 羅針盤で航海する.
      /orientarse por(con) la brújula: 羅針盤で位置を見定める(方位を定める).

    agún: [曳縄の]道糸(みちいと).

    ¡ah!: [間投詞]おーい!、オーイ![英語: ahoy!]→ ¡Ah del barco!, ¡Ah del buque!: [他船への呼びかけ]おーい、その船よ![英語: Ahoy the ship!].

    ahocicar: [自動]船首を水につける; [船が]風・潮に逆らって進む [英語]to thrash.
    [参考][英語]thrash: vt.[海][船を]逆風・逆潮に抗して押し進める、[船を]風(波)に逆らって進める、荒波を押し分けて風上に 航走させる; 脱穀する(thresh)、vi.[海][船が]風・波・潮・潮流に逆らって進む; [水中などで]手足をばたつかせる; 脱穀する (thresh).

    ahorcaperros: ランニング・ボーライン、ランニング・ボーライン・ノット [英語]running bowline, running bowline knot.

    ahorquillar: [他動][股木(またぎ)で枝などを]支える、二股にする.

    ahorro: [定置網の]箱網(はこあみ).

    ahumado, da: adj.薫製(くんせい)の、いぶしの、いぶした、m.燻製にすること.
    /ahumadero giratorio: [英語]rotating kiln.
    /arenque ahumado: 薫製ニシン.
    /salmón ahumado: スモークサーモン.

    ahumar: tr.いぶす、薫製(くんせい)にする、intr.いぶる(燻る)、煙る.

    ahusado, da: adj.紡錘形の、円錐形の、f.紡錘形(円錐形)の形象物[例えば、航路標識など].
    /ahusar: [他動]紡錘形にする.

    aire: m.空気、大気.
    /cortina de burbujas: 気泡幕、気泡カーテン、エア・バブル幕 [英語]air bubble curtain [参考]burbuja: n.f.泡、泡沫(ほうまつ);  水泡、気泡 [参考]cortina: f.カーテン; スクリーン.

    /cámara de aire: 空気室 [英語]air chamber.

    aire residual: [医][肺内の]残気.

    ajedrez: m.(pl. ajedreces)チェス; [海][木製の]防御格子 [船縁(ふなべり)・後甲板において敵の乗船を阻(はば)むための格子]  [英語]lattice/ajedrezado, da: adj.格子模様の.
    /enjaretado: m.[船の昇降口・ボートの底などの] 格子蓋、格子板、格子窓(戸); 格子、すのこ [英語]grating.

    ajobilla: f.[貝]二枚貝の一種、アサリ.

    /[una especie de] almeja: f.[貝]アサリ [英語] short necked clam.
    ・ アサリを剥(む)く: desconchar(quitar las concha a) las almejas.
    /almeja: f.[アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.
    /almeja: ハマグリ [英語: clam]、アサリ [英語: アサリ: short necked clam].

    ajomate: m.昆布.

    ajorro: 曳航中 [英語]in tow, under tow.

    ajuste: m.[軍]砲架 [英語]gun mount.

    ala: f.[海]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[スタンスルのこと; 横帆の左右に取り付けられる補助帆で、 風が弱い時に用いられる][英語: studding-sail]; 翼; [プロペラ・風車などの]羽根; 袖網(そであみ)[英語: wing]; 張出桁(はりだしけた)、ブーム.
    /ala inferior: 下袖網(したそであみ)[英語: lower wing].

    /ala de mesana: =[英語] driver.
    /ala de proa: =[英語] head of a ship.
    /alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail].
    /barredero, ra: adj.さらう、一掃する、f.曳網[英語: dragnet]; [海]スタンスル[英語: studding sail (stuns'l, stunsail)].

    álabe: m.[タービン・水車などの]羽根 [英語]blade.

    alabear: [他動]反らせる.
    /alabeado, da: adj.反った→ una tabla alabeada: 反った板.
    /alabearse: [再動]反る.
    /alabeo: m.反り [英語]sagging.

    alacena: f.作り付けの食器棚.
    /balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板].
    /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).

    alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).

    /argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring]; [例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル.
    ・ argolla de amura: [英語]lashing ring.
    /eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん); [動]サソリ.

    alacha: f.[魚]=haleche ヒシコ [鯷(魚遍に是と書く)、鯷魚; カタクチイワシの古い呼び名、または地方名] [参照]アンチョビー、 カタクチイワシ.

      /alacha, lacha: f.[魚][英語]shad, Sardinella auritas.
      /aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón.
      /alece: m.[魚]→ aleche.
      /aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).
      /anchoa, anchova: f.[魚]アンチョビー[英語: anchovy]; [魚]ひしこ、片口鰯(かたくちいわし)、カタクチイワシ.
      [参考]アンチョビー: カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けにした後、油漬けしたもの; 生の魚を指すこともある.
      [参考] anchoveta: f.[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ.
      /boquerón: m.[魚][欧州・アフリカ産の]カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食(しょく)される](→ anchoíta).
      /boquerón enlatado: アンチョビーの缶詰め.
      /haleche: m.[魚]アンチョビー.
      /lacha: m.[魚]ヒシコ; [魚]メンハーデン(menhaden).

    aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón [参照]alacha.

    alambre: m.針金、ワイヤー [英語]wire.
    /cable(m) de acero: ワイヤー・ロープ [英語: wire rope].
    /cable(m) metálico: ワイヤー・ロープ.
    /cabo de alambre: ワイヤー・ロープ [英語]wire rope.

    alargar : vt.長くする、伸ばす; 延長する、延ばす、引き延ばす; 緩める、繰り出す [英語]to lengthen, to expand.
    /alargamiento: m.長くすること、船体を伸ばすこと、船体のジャンボ化(船体を伸ばしジャンボ化すること)、巨船化、 船体の重要寸法の大改造 [英語]elongation.
    /alargarse: [再動]長くなる、伸びる、延びる; [海][風の向きが]追い風に変わる.
    /Alarga un poco de cuerda: 綱をもう少し緩めて(繰り出して).

    alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail] [参照]ala.

    albacora: f.[魚]カツオの幼魚; ビンナガ、ビンナガマグロ、ビンチョウ → [英語・仏語] albacore: "ビンナガ、 ビンナガマグロ"となる.
    /albacora del Pacífico: [英語] Pacific albacore tuna; Thynnus germo.
    /atún(m) de aleta larga: [魚]ビンチョウ.

    albarazo: m.[魚]白ナマズ.

    albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網.

    albariza: f.塩水湖.

    albatros: m.[単複同形][鳥]アホウドリ、信天翁 [英語]albatross.
    /patín: m.[鳥]アホウドリ(信天翁) [同義] albatros.

    albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.
    /albuhera: f.潟.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albinismo: m.[生]白化現象.

    albino, na: adj.白子(しらこ)の、[植]白変した、m.f.白子、色素欠乏の人・動物・植物 [参考]白子: 先天的に皮膚の色素が 欠乏するために真っ白な人・動物など.

    albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].

      /albitana del codaste: [英語]inner post.
      [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.
      /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron.
      /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
      /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
      /estrave: m.[海]船首材 [フランス語: étrave].
      /roa: f.船首材(=roda).
      /roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).

    albóndiga, albondiguilla: f.肉団子、ミートボール.
    /albóndiga(albondiguilla) de pescado: 魚肉団子 [英語: fishmeat ball].
    /pasta de albóndiga(albondiguilla): 魚肉すりみ(→ pasta de pescado).

    alborotado, da: adj.[海が]荒れた; いきり立った; 騒がしい.

    alborotar: v.t.混乱させる、騒がす、intr.騒ぐ; (el mar)[海が]荒れる.
    /alborotarse: [再動][海が]荒れる、波が立ち騒ぐ.

    albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.

    /albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albuhera: f.潟.

    albur: m.[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ.
    /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
    /breque: m.[魚]カワムツ(→ breca).

    alcance: m.距離、着弾距離、到達(着達)距離、届く距離、射程; 範囲; レーダーのレンジ、視界距離、可視範囲  [英語]range; reach [関連動詞]alcanzar.

    alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio); 城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza).
    /cuadra: m.馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); [海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、 ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
    /cubierta del alcázar: [英語]quarter deck.
    /tolda: 船尾甲板 [alcázar(m.)の古語].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.

    alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ.

    alcoba: f.地引き網(=jábega); 寝室.

    alcoholar: tr.[海][船に]タールを塗る; アルコールに変える [参考][英語]pay: vt.(-ed, paid)[海][船底・継ぎ目など] にタール(ピッチ)を塗る [参照]タール、ピッチ、チャン.

    alece: m.[魚]ヒシコイワシ.
    /alece: m.[魚]→ aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー.

    aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).

    alefríz: さねはぎ、さねつぎ[板の接合方法の一つ; 板の端に突起(これを「さね」という)を作り、他の板の端に彫った みぞにはめ込むことによる板と板との継手・継ぎ合わせ] [英語]rabbet.
    [参考]さね: 板と板とを継ぎ合わせるために、一方の板の端に作る細長い突出部のことをいう。他方の板の端にはみぞを作って、 さねをかみ合わせる.
    /alefríz de la quilla: キールのさねつぎ.
    /alefríz del codaste: スターン・ポストのさねつぎ.

    alegra: f.[海]穿孔器(せんこうき).

    alegrar: tr.[海][ロープ・綱を]緩める、ゆるめる(→ alargar)[英語: to slack, to loose]; [積み荷を捨てて船を]軽くする [英語: jettison]; 喜ばせる、喜ばす; 槇皮(まいはだ)を詰めるために板の継ぎ目を広げる[英語: to ream].
    /aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    alejar: [他動][…から, de]遠ざける、引き離す.
    /alejarse: [再動]遠ざかる、離れる; [例えば、航路から]それる、外れる、風下に落ちる [英語]to sheer off, to swerve.

    /destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.
    /desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り;  迂回路、回り道 [英語]deviation.
    /desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す.
    /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える.
    /desvío: m.(=desviación)[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道.
    /devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar.
    /deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、 回り道.

    alerta: adv.警戒して、油断なく、adj.油断のない.
    /¡Alerta!: [間投詞]注意せよ!、警戒せよ!; 見張っていろ!; 待機せよ!.

    aleta: f.[alaの縮小形(dim. de ala)][魚・怪獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足、フィン[英語: fin de los peces]; [潜水用の]足ひれ、フィン; [海][サーフィンボード・水上スキーなどの]フィン; [モーターボートの]水平舵(かじ); [タービン・スクリューなどの]羽根.

      /aleta abdominal(pl. aletas abdominales), aleta ventral(pl. aletas ventrales): 腹びれ、腹鰭(はらびれ).
      /aleta adiposa: あぶらびれ.
      /aleta amarilla: [魚]キハダ、キハダマグロ.
      /aleta anal: 尻びれ、臀鰭(しりびれ).
      /aleta azul: [魚]クロマグロ.
      /aleta caudal: 尾鰭、尾びれ→ cola: 尾.
      /aleta de buceador autónomo: [英語][スキン・ダイビング・素潜り(skin diving)での]フリッパー(flipper).
      /aleta dorsal: 背びれ.
      /aleta pectoral: (pl. aletas pectorales)胸鰭(むなびれ).
      /aleta ventral, aleta pélvica: 腹鰭 [英語: ventral fin, pelvic fin].
      /aletas: [(pl.)例えば、スキューバ・ダイビングの]フィン、足ひれ.
      /aletas impares(pl.): 無対鰭、垂直鰭.
      /aletas pares(pl.): 対鰭.
      /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
      /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
      /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
      /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.
      /sopa de aleta de tiburón: フカひれスープ.

    aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    alevín, alevino: m.[放流・養殖用の]稚魚、幼魚(→ pececito, pececillo).
    ・ producción de huevos embrionados y alevines.
    /jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚.
    /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
    /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
    /pez((m) juvenil: 幼魚.
    /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.

    alfanje: m.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada).
    /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
    /espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀.
    /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada).
    /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
    /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada).
    /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
    /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
    [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.

    alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.

      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /banco(m) de arena: 砂洲・砂州(さす)、砂嘴(さし).
      /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco.
      /bajo, baja: n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal]; 窪地(くぼち); 低地; 1階、adj.低い、下の、下方の;  [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で.
      /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬.
      /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り.
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].

    alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
    /alférez de fragata: 海軍少尉 [英語]second lieutenant; sub-lieutenant.
    /alférez de Marina: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
    /alférez de navío: 海軍中尉 [英語]sub-lieutenant.

    alga: f.[el ~][植]藻(も)、海藻; 海草; アオサ; [食品]海苔(のり)(alga marina); [pl.]藻類(そうるい)(→ ova)  [英語]alga; seaweed; sea grass; sea-wrack, seawrack; kelp.
    /alga flotante: 流れ藻.
    /alga marina: 海藻.
    /floración de algas nocivas: 有毒藻類の発生・繁殖 [略: FAN].
    /[una especie de] alga comestible: 若芽、ワカメ、わかめ.

    algaida: f.砂丘 [同義]duna.
    /duna: f.(主にpl.=dunas)小さな砂丘[英語: dunes; downs].
    /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
    /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
    /mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano).

    algología: f.藻類学.

    algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い.

    alguacil: n.m.警吏(けいり)、巡査; 番人.
    /alguacil del agua: 船の水艙番.

    alhondigaje: m.[ラ米:メキシコ]倉庫保管料、倉敷料.

    alicates: m.pl.[工具]ペンチ; やっとこ [英語]pliers.
    /alicates universales: 万能ペンチ.
    /pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、 毛抜き.
    /pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ.
    /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ/[参照](pl.)tenazas: [英語]pincers.
    /tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs.

    alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
    /alidada azimutal: アジマス・ミラー[英語: azimuth mirror].
    /alidada de reflexión: アジマス・ミラー、アジマス・サークル[英語: azimuth mirror, azimuth circle].
    /mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド;  望楼.

    aligote: m.[英語][魚]sea bream, Pagellus acarne.
    /besugo: m.[魚]マダイ(真鯛)[Pagellusspp., Pagrus pagrus]; タイ(鯛).
    /besugo: [英語]sea bream, Pagellus cantabricus, Pagellus centrodontus.
    /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
    /breca: f.[魚]ニシキダイ(錦鯛)、ヨーロッパマダイ [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.
    /pagel: m.[魚]ニシキダイ [コイ科の淡水魚] [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.

    alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義: barcaza]; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler.

    alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle.

    alijar: tr.サンドペーパーで磨く.

    alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.
    /alijo con barcazas: 瀬取り(せどり) [参考]瀬取り: [英語]lighterage [親船・母船の積み荷を小船に積み替えること].
    /alijo forzado: 投げ荷 [参考]forzar: tr.無理に…する、力づくで…する.
    /embarcación de alijo: はしけ.

    alimentación: f.栄養、栄養物(滋養物); 食べ物、食料; 給餌、食べ物を与えること、栄養補給、栄養摂取(→ nutrición);  供給、補給.
    /alimentador, ra: adj.[食料・食べ物・原料などを]供給(補給)する、m.供給機、供給装置、[餌などの]給機、給餌機、フィーダー.
    /alimentar: tr.食べ物を与える、給餌する、食料を供給する.
    /alimento: m.食べ物、食料、餌料; 栄養物、滋養物.
    /harina de pescado para alimentos balanceados: 配合飼料のための魚粉.

    alisio, sia: adj.[pl. ~s][海][気象]貿易風の、n.m.pl.[海][気象]貿易風(=los vientos alisios)[英語: trade winds, trades].
    /alisios: adj.pl.貿易の、貿易風の、m.pl.貿易風(=los vientos alisios).
    /alisios australes: 南半球の貿易風.
    /alisios boreales: 北半球の貿易風.
    /contralisios: 反貿易風.
    /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風.
    /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds.
    /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds.
    /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind.

    aliviadero: m.[運河・ダムなどの]放水路、余水吐き.

    aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    aljibe: m.[給水用の]タンク、貯水槽; [海][船内の]水槽、水タンク(=cisterna)(→ almacén); [海]オイル・タンカー、 油槽船(=aljibe petrolero); 給水船(=barco aljibe); 水だめ、水ため [英語]fresh water tank; oil tanker; water supply boat, tank-boat.
    /buque aljibe: 油輸送船、油槽船、タンカー; 給水船 [英語]tank-boat, water supply boat; oil tanker.

    aljófar: m.小粒真珠、小粒で不揃いな真珠、くず真珠.
    /alfofarar: [他動]くず真珠を散りばめる.

    aljofifa: f.床雑巾、モップ.
    /aljofifado: m.床の雑巾がけ.
    /aljofifar: [他動][床を]雑巾がけする、モップで拭く.

    alma: f.[el ~]魂; 精神; [ケーブル・ロープなどの]芯(しん)、心索[英語: core].

    almacén: m.[海][船舶の]清水(せいすい)タンク、船の水槽(→ aljibe); 倉庫、貯蔵庫、…庫; [pl.]デパート、百貨店;  卸し問屋、マーケット、店、商店 [英語]warehouse; fresh water tank.
    /almacenaje: m.倉庫料、保管料; 保管、貯蔵.
    /almacenaje frigorífico: 冷凍保存(保管・貯蔵).
    /almacenamiento: m.保管、貯蔵; 保管料.
    /almacenar: tr.保管する、貯蔵する.
    /almacén de agua: 大樽[甲板上に備えられた常用水を入れる大樽] [英語]scuttle butt, scuttle-cask.
    /almacén de cubierta: [英語]deck store.

    almádena: f.大ハンマー(=almádina(f.)).

    almadía: f.筏(いかだ)[英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー/almadiero: いかだ師.

      /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [植]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].
      /balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft].
      /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う.
      /balsero(m), almadiero(m): いかだ師、いかだ乗り.
      /caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー.
      ・ caballito de totora: 葦(あし)の小舟、葦舟、アシ舟 [ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用].
      /jangada: f.筏、いかだ(balsa) [英語]raft.
      /maderada: f.いかだ.
      /zata, zatara: f.いかだ.

    almadiar: intr.船酔いする(=marearse).
    /almadiarse: [再動][船などに]酔う、船酔いする(→ marearse, almariarse, almadearse) [英語]to get seasick.
    /almadearse: =almadiarse.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page


    almadraba: f.マグロ(鮪)漁、しび漁; マグロ漁場、マグロ漁の場所、しび漁場; マグロ網、しび網[一種の 定置網; かつて地中海で盛んであった][英語: tuna trap; trap net used in tuna fishery; madrague; pig catcher]; マグロの漁期、しびの漁期.
    /almadraba: 大謀網(だいぼうあみ)[定置網の一種]; 定置網 [英語: fixed net, set net].
    /almadraba de buche: 大謀網.
    /(pl.)almadrabas: マグロ[カツオ・ハガツオ・サバを含めていうことがある]の漁期.

    almadrabero, ra: adj.マグロ(しび)漁の、マグロ(しび)漁場の、マグロ網の、m.マグロ(しび)の漁師・漁夫、 カツオ・ハガツオ・サバの漁師・漁夫.

    almanaque: m.暦、アルマナック; 年鑑[英語: almanac].
    /almanaque náutico: 航海暦、天測暦 [英語]nautical almanac; ephemeris.

    almeja: f.[アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.
    /almeja: f.[英語]clam, Scrobicularia plana; Mactra stroltorum; Mactra solida; Tapes pullastras; Tapes aureus; Tapes rhomboideus; [英語]quahog, Venus mercenaria.
    /almeja: [英語]quahaug, Venus mercenaria.
    [参考][英語]quahaug, quahog: n.[貝][北米大西洋岸産の]ハマグリの類、ハマグリの一種、[大西洋産]ビノスの類 (→ Venus mercenaria)、クォーホグ(=round clam, hard-shell, hard-shell(ed) clam) [ビノスガイに似た殻の厚い 北米東岸産の食用貝].
    /almejas a la marinera: アサリのワイン蒸し.
    /almeja: ハマグリ [英語: clam]、アサリ [英語: アサリ: short necked clam].
    /almeja blanca, almeja dura ハマグリ [英語: hard clam].
    /draga de almejas: [英語]clamshell dredge.

    almariarse: [再動][ラ米: アルゼンチン・グアテマラ]吐き気がする、酔う(→ almadiar, almadiarse, almadearse; marearse).

    almejar: m.[アサリ・ハマグリなどの]養殖場.

    almicantarat: f.[天]等高度圏 [英語: almucantar].

    almilla: f.チョッキ; [木材の]ほぞ [英語]tenon.
    [参考]ほぞ、柄(ほぞ): 例えば、木材などの2つの板材・部材を繫ぎ合わせる(接合・継ぎ合わせる)時に、一方の板材の端に作られる 突起のことで、他方の板材の端に作られる柄穴(ほぞあな)にそれをはめ込んで継ぎ合わせる.

    almiranta: f.[古代]旗艦; 副司令官の座乗艦、副司令官が座乗する軍艦; 提督夫人、海軍将官の妻 [英語]flagship of vice-admiral; wife of admiral.

    almirantazgo: m.提督の地位(職務)、海軍将官職[英語: admiralty]; 提督の権限区域、海軍将官の管区; 海軍上級裁判所 [英語: admiralty court]; 海軍軍法会議、海軍本部; 海軍将官会議; [英国]海軍省; [史][スペイン艦隊・海軍へ支払われた] 入港税[英語: entrance fee].

    almirante: m.提督、[艦隊の]司令官、海軍大将、海軍将官 [参考]vicealmirante [英語]admiral.
    /almirante general: 艦隊の総司令官.
    /Estado Mayor: 参謀部 [英語]admiral's staff.
    /falúa del almirante: [英語]admiral's barge(launch) [参考]falúa: f.[海]ランチ、小型艇.
    /gran almirante: 元帥.
    /almirante de la escuadra: [英語]admiral of the squadron.

    almogama: f.[船]船尾材(せんびざい)[英語]sternpostn.

    almohadillado: adj.当て物を当てた、クッションを張った; 詰め物をした、m.詰め物[をすること]; [海][フレームと 装甲板の間に敷いて、砲撃などに備える]緩衝用材.
    /almohadillar: tr.当て物をする [英語]to pad.

    alojamiento: m.宿泊; 宿泊施設.
    /alojamiento de lujo: デラックス船室.
    /alojamiento de oficiales: 士官船室.
    /alojamiento de pasaje: 船客室 /alojamiento de segunda: 三等船室.
    /alojamientos de tripulación: 普通船員室[英語: crew's quarters].

    almona: f.ニシンの漁場.

    alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa de molleja: [魚]コノシロ(gizzard shad)(→ Clupanodon punctatus).

    alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.

    alquilar: [他動]貸す、賃貸しする; 賃借りする、チャーターする、借り切る.
    /alquiler: m.賃貸、賃借; 賃貸料、使用料、レンタル料、リース料.
    /pagar el alquiler del bote: そのボートの使用料(レンタル料)を支払う.

    alquitrán: m.タール、瀝青(れきせい)[英語: tar]、ピッチ[英語: pitch] [参照]タール.
    /alquitrán de carbón: コールタール.
    /alquitrán de madera: 松脂(まつやに) [英語]pine tar.
    /brea: f.瀝青(れきせい)、チャン、ピッチ(=alquitrán); タール[英語: tar; pitch; brea]; タールを塗った防水シート;  填隙用油脂、[船体・木材などに塗る]タールと獣脂の混合物.
    /brea de carbón, alquitrán de carbón: [英語]coal tar.
    /brea mineral: コール・タール.
    /candil de brea: ピッチのランプ(カンデラ)[英語: pitch ladle] [参考]candil: m.カンテラ、ランプ.
    /empega: m.チャン、松やに(=pega)(→ empegadura, empegar).
    /pintura al alquitrán: [英語]bituminous paint.

    alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン、ターポーリン [タールなどを塗った 防水シート][英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.
    /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員.
    /cabo alquitranado: [英語]tarred rope.
    /embreado; alquitranado: [英語]tarred.
    /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline].
    [参考]merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline].
    /hilo alquitranado: [英語]tarred twine.

    alquitranar: [他動]タールを塗る [英語: to tar].

    alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
    /en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に.

    alteroso, sa: adj.[海]乾舷(かんげん)の高い<船>.

    alto, ta: adj.高い; [海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /en alta mar: 沖に.
    /la mar alta: 荒海.
    /marea alta: 高潮(たかしお).

    altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度  [英語]open sea; altitude.
    /altura el nivel del mar: 水の深さ、水深.
    /altura en malla: 掛け目(かけめ)[英語: mesh deep].
    /barco(m) de altura: 外洋船、外航船 [英語: ocean-going ship(vessel)].
    /navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海.
    /pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery.

    alunamiento: m.帆のローチ[横帆の下部あるいは両側の曲線部における切り取り; ステー(stay)やハトック・ プレート(futtock plate)、その他の索類などによって帆が擦り切れないないようにした部分][英語: roach]  [参考][英語]futtock plate: n.[海][帆船の]ハトック・プレート、檣楼の側板にある帯板、檣楼座板.

    alunar: 横帆の下部あるいは両側が索具で擦れる [英語: to roach].
    /deshilachar: [他動][糸などを]解く、ほぐす.
    ・ deshilacharse: [再動]ほぐれる、ほつれる、擦り切れる.
    ・ deshilachado: [帆布などの]擦り切れ、[ロープなどの]ほぐれ、ほつれ.

    /mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ.
    /mascar: [他動]かむ、噛み砕く→ mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.
    /rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損.
    /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす.

    alzar: [他動]上げる、高くする、持ち上げる(cf. levantar); 立てる、起こす; 蜂起させる、反乱を起こさせる  [英語]to raise, to lift.
    /¡Alza!: 漕ぐのを止め!、漕ぎ方止め! [英語]Lay on your oars! [参考][英語]to lay on the oar, to lay on the oars: 漕(こ)ぐのを止める、漕ぐのを止めてオールを水平に保つ; "櫂(かい)休め".
    /alzado, da: adj.反乱を起こした、蜂起した; 上げた.
    /alzamiento: m.蜂起、反乱.
    /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する.
    /alzarse: [再動]蜂起する、反乱を起こす.
    /alzar velas: 帆を上げる.

このページのトップに戻る/Back to the top of this page


海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]