海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]

Spanish-Japanese Ocean Dictionary
西和海洋辞典


                R


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 西和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ


    R: 国際信号旗のR。特に指定された意味はない.

    raba: f.[タラ(鱈)の卵でつくった、魚釣り・漁猟(ぎょりょう)用の] 餌 [英語]bait for pilchard fishery [参考][英語]pilchard: n.[魚]サーディーン [西ヨーロッパ産のニシン科の食用魚]; マイワシ[太平洋産].

    rabear: intr.[海][船が]船尾を振る、船尾を廻す; [犬などが]尾を振る.

    rabeo: m.[海]船尾を振ること、船尾の転回; 尻を振ること.

    rabera: f.後部、尾部; 垣網(かきあみ) [英語]tail end.
    /rabera de tierra: [定置網の]磯垣網.
    /rabera de las redes fijas: [英語]fence; leader.

    rabihorcado: m.[鳥]軍艦鳥(ぐんかんちょう).

    rabiza: f.[海][固定用の短い]締め綱、短い縛り綱、ロープ、締め紐、ラニヤード; [釣り竿の]先、釣り竿の先端 [同義] mediana(→ puntal).
    /rabiza de campana: 鐘の短索 [英語]bell rope.

    rabo: m.[動物の]尾、しっぽ.
    /rabos de gallo: 船尾材、船尾肋骨[英語: stern-timbers]; 巻雲.
    /robo de rata: 索端がほどける(ほぐれる・解撚する)のを防止するために編み止めしてある索.

    raca: すべり環; ストロップ; 帆の縁・端などに作り付けた索目、クリングル.

    racamento: m.[海]帆桁環(ほげたかん)、帆桁を帆柱にとりつける索具、パーレル[ガフ、ヤードなどの昇降用の環] [英語: parrel].

    racel: m.[海]船尾の狭い部分、船尾端部; 船首尾の狭部[に配置された水槽].
    /racel de popa: [英語]afterpeak, afterpeak tank.
    /racel de proa: [英語]forepeak, forepeak tank.

    ración: f.[食べ物の]一人前、一皿分; 一人当たりの割当量; [軍][一人一日分の]糧食 [英語: ration].
    /ración alimenticia: 一日分の食糧 [参考]alimenticio, cia: adj.食品の、食料の; 栄養のある.
    [参考][英語] ration: n.(通例pl.)[海軍・陸軍などでの]一日分の食糧、船員・兵員などのへ一人一日分の糧食、レーション.
    vt.[食糧など]をあてがう、糧食をあてがう、・・・の定額・定量を割り当てる.

    racor: m.継手、接続部品; コネクター.
    /racor de unión para manguera: ホースの継手.

    racha: f.[海]突風、一陣の風[英語: gust of wind].

    rada: f.[海]停泊地、投錨地(とうびょうち)、港外(こうがい)の停泊所(ていはくしょ)・錨地  [英語: road, roadstead]; 入り江(→ bahía).

    radar, rádar: m.[英語]レーダー、電波探知機 [英語]radio-detecting and ranging.

    radiado, da: adj.放射状の; [動]放射相称(そうしょう)の、m.[動][ヒトデなどの]放射相称動物.

    radio: m.半径; 範囲; (radio de distancia)航続距離; [軍]射程距離; [車輪の]スポーク.
    /de largo radio de acción: 航続距離の長い.
    /radio de acción: 行動半径、勢力(行動)範囲; [海・空]航続距離.
    /radio de giro: 回転半径.

    radio: f.[radiodifusiónの略]ラジオ、無線放送、無線通信; ラジオ受信(送信)機.
    /radio de botes salvavidas: 救命艇発信機.

    radiobaliza: [英語]radio range beacon.

    radioboya: f.ラジオブイ.

    radiocompás: m.ラジオコンパス、無線羅針儀、無線羅針盤、無線方位測定機 [英語]radiogoniometer; direction finder.

    radiofaro: m.無線標識、ラジオ・ビーコン [英語]radio beacon.

    radiogoniometría: f.電波方向探知、電波方探、無線方位測定.

    radiogoniométrico, ca: adj.電波方向探知の、無線方位測定の.

    radiogoniómetro: m.電波方向探知器(機)、電波方探、無線方位測定機 [英語]radiogoniometer; direction finder.

    radiolario: adj.[動]放散虫類の、m.pl.(~s)[動]放散虫類、放散虫目の海洋性プランクトン.

    radionavegación: f.[海・空]無線航法、無線航行、電波航行[法].

    radionavegante: m.[海]船舶無線士、航海(航空)無線士、無線通信士(radiooperador).

    radiooperador: [ラ米]無線通信士.

    ráfaga: f.一陣の風、突風; 閃光、稲光.

    ramal: m.[索・綱の]鉤(こ)、よりこ; より糸、より; 綱; 端綱(はづな)[同意語: ronzal]; 枝分かれしたもの; 分岐、支線.

    rambla: f.[ラ米]波止場、埠頭(ふとう)、桟橋(→ muelle); 並木道、遊歩道、大通り→ Las Ramblas: [スペインBarcelonaの]ランブラス通り.

    rampa: f.傾斜路、スリップウェイ、[出入り・昇降のための]坂; 斜面; [高速道路などの]ランプ、ランプウェイ.
    /rampa de popa: 船尾傾斜路、船尾のスリップウェイ、スターン・スリップウェイ、スターン・ランプ.
    /rampero: スターン・トロール船、ランプ・トロール船[英語: stern trawler].

    rampiñete: m.大砲の火門を拭う鉄具.

    rana marina, rana pescadora: f.[魚]アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo) [参照] rape [参考] rana: f.カエル(蛙)の意味.

    ranchada: [中米][覆いのついた]丸木舟.

    ranchero: m.物売り舟、用達(ようたし)舟、用足し舟[英語: bumboat]; 炊事係.

    rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room]; [海]乗組員の班分け; 当番班; [海][船に積み込んだ]食糧、積み込まれる糧食; 牧場、農場; [兵隊・囚人などの]食事、 給食、配給食; 船内でいつも食事を共にする会食仲間・グループ、同時に食事をとる仲間たち[英語: mess]; 居留地、集落.
    [参考][英語]steerage: n.[古語]三等船室(客室)、下級船客室; [古][軍艦の]下級士官室; 客室兼用中甲板; 士官つり床つり場 [軍艦].
    [参考][英語]messroom, mess room, mess-room: n.[船・軍隊・工場などの] 食堂、メスルーム(=mess hall)、 [船舶での船員などの] 職員食堂 [大型船では二等航海士以下の士官食堂].
    /rancho de marineros: [英語]seamen's mess-room.
    /rancho de Santa Bárbara: 船・艦内の銃器室.

    rana: f.カエル(蛙)→ [魚]アンコウ(鮟鱇): rana(f) marina, rana pescadora.

    rancio, cia: adj.[食品などが]古くなった、腐った; 悪臭を放つ、m.[職員などの]悪臭、古さ.

    raña: f.[鉤(かぎ)のついた]タコ捕りの道具・漁具、タコ釣り用のかぎ [英語]cuttlefish-rake.

    raño: m.[魚]カサゴ(笠子)(→ rascacio); [魚]カマス用の魚; カキ鉤(かぎ)、カキを掻き落す(出す)鉤、 [カキなどの貝を捕る]鉤(かぎ)、カキ採取用のかぎ[英語: oyster-rake].
    rape: m.[魚]アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo)(→ rana marina, rana pescadora) [英語]angler; frogfish; goosefish, Lophius piscatorius.

    rápido, da: adj.速い、急速な、m.(pl.)急流/lancha rápida: 高速艇.

    raposo de mar: [魚]オナガザメ [参考] raposo: m.キツネ(狐).

    raque: m.[浜で]漂流物を拾うこと、ビーチコーミング、[難破船・漂流物の]物拾い; 難破船の略奪.
    /andar(ir) al raque.

    raquear: intr.[浜で、難破船などの]漂流物を拾う.

    raquero, ra: adj.[浜などで]漂流物を拾う、難破船の漂流物を拾う; 海賊の、海賊的な[英語: piratic, piratical]、 m.難破船の物拾い(漂流物拾い); 沿岸泥棒、海岸を荒らし回る海賊、波止場のごろつき; 難破船救助作業船[英語: wrecker].

    rascacio: m.[魚]カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オニカサゴ(鬼笠子)、スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.

    rascadera: f.掻(か)く道具(rascador)、掻き具、掻きべら、削り器.
    /rascadura: f.掻くこと; 掻き落とし、そぎ落とし、削り取ること(rascamiento).
    /rascar: tr.掻く、引っ掻く(arañar)、掻き落とす、こすり落とす; こする、摩擦する→ rascar orin de …:  …の鉄さびをこすり落とす、錆打ちする.

    rascador: m.引っ掻くもの、掻き落とす道具、掻き具、スクレーパー; 殻むき器.

    rascle: m.サンゴ(珊瑚)採取法[術]、サンゴ採集道具・採集網.

    rasel(=racel): m.船尾の狭部、船尾端部; 船首・船尾の最も狭い部分.
    /rasel de popa: [英語]aft peak.
    /rasel de proa: [英語] fore peak [参照] pique de proa.

    raspa: f.[魚]背骨、骨(→ espina) [英語]spine; fin-ray of fish.

    raspador: m.スクレーパー(→ rasqueta)、削り道具、削り具、削りナイフ.

    raspar: [他動][例えば、魚のうろこを]掻(か)き落とす、削り取る.
    /raspadura: f.削り落とし.

    rasqueta: f.[海]スクレーパー [船体などに付着したものを落とす道具][英語: scraper](→ raspador); percebesを 採るための道具、船大工用の削り鉋(かんな) [参考] percebe: m.[主にpl.][貝]ペルセベス、エボシガイ(烏帽子貝)(=barnacla); カメノテ.
    /rasqueta para cubiertas: [英語]deck scraper; ship scraper.

    rastillar: tr.熊手(くまで)で掻く(=rastrillar).

    rastillo: m.熊手(くまで)(=rastrillo).

    rastra: f.[海]沈んだ物を捜す袋網(ふくろあみ); 熊手(くまで)(→ rastro, rastrillo: 熊手); トロール(底引き)網、 引き網.
    /pescar a la rastra: トロール漁をする.

    rastrar: tr.引きずって行く.

    rastrea: f.[海]下部スタンスル[補助帆].

    rastreador, ra: adj.引きずる.
    /barco rastreador: [海]トロール漁船.
    /rastreador de minas: [海]掃海艇.

    rastrear: [他動]トロール(底引き)網で捕る; [川を]浚(さら)う、[海][水底を引き網などで]引く、引きずる、 水底を引きずっていく; [機雷を]取り除く、掃海する、[自動]トロール(底引き)漁をする; 熊手(rastrillo)でかく; 後をつける.

    rastreo: m.[川底・海底を]浚(さら)うこと、[水底・海底に]物を引きずること、水底を引きずること; 掃海、 水底の捜索; トロール漁、底引き漁 [英語]dragging in the water.
    /rastreo de minas: 機雷の掃海.

    rastrera: f.[海]大帆、ロワー・スタンスル、下部スタンスル.
    /rastrera de trinquete: [英語]fore lower studding sail.
    /rastrera: f.[海]補助帆(ほじょはん)(=arrastradera)、スタンスル [英語: studding sail].

    rastrilla: f.熊手、熊手型の農具(→ rastrillo).

    rastrillada: f.熊手(レーキ)の一掻きの量/rastrillado: m.熊手(レーキ)でかき集めること.

    rastrillador, dora: adj.熊手(レーキ)でかき集める、m.y f.熊手(レーキ)でかき集める人.

    rastrillaje: m.掻き集め.

    rastrillar: tr.熊手(レーキ)で掻き集める(recoger con el rastro).

    rastrillo: m.熊手(くまで)、レーキ、まぐわ(→ rastro)、かなどう.
    /rastrear: [自動]熊手でかく.

    rastro: m.跡、足跡、形跡; 熊手、レーキ [英語: rake]、掻き[例えば、モガイ掻き、シジミ掻き;  モガイ(二枚貝)とはサルボウのこと].

    rata: f.ネズミ(→ ratón).
    /rata de mar: [魚]硬骨魚類.

    ratón: m.[海][ロープなどを擦(す)り切る海底の] 鋸岩(のこぎりいわ)、ロープ・ケーブルを傷める海中の岩; [動]ネズミ、ハツカネズミ.

    raudal: m.激流、奔流、急流、早瀬(→ rápidos).

    raya: m.[魚]エイ; 線、縞(しま).

    raya puñete: [学吊]Psammobatis scobina (Philippi).

    ráyido: adj.[魚]赤エイの、m.pl.赤エイ属.

    reabastecer: tr.燃料を補給する; 食糧を補給する、食糧を新たに供給する.

    reactivo: m.[化]試薬.

    real: adj.王の、王室の、国王の、王立の; [古語]3層甲板と120以上の大砲を装備した<船・艦>; [古語]王旗を掲げた ガレラ船.

    rebalaje: m.引き潮、干潮(かんちょう); [流れの中にできる]渦巻き; 引き潮のある所; 引き潮の後にできる波形の砂.

    rebalse: m.堰(せき)(→ represaダム); 堰き止められた水.
    /rebalsar: [他動]堰き止める、[ラ米]氾濫する.
    /rebalsarse: [再動]堰き止められる.
    /rebalsa: f.貯水池、溜め池、水溜り.

    rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪(よつづめ)錨(鉤).

    rebasadero: m.[海]安全航行海域.

    rebasar: [他動][海][岬などを]迂回(うかい)する、回航する; 危険な箇所を越える; 越える、超過する.

    rebencazo: m.[ガレー船での]鞭(むち)打ち.

    rebenque: m.[古語][ガレー船で使われた]鞭(むち)、ガレラ船を漕(こ)ぐ奴隷に使われた鞭: [海]短い綱・索、 手撚りの小索; ラットラインに使われる小索; 騎手用の鞭.

    reboso: m.[ラ米: アルゼンチン・コロンビア・プエルトリコ][海岸に]打ち寄せられた物.

    rebramar: [自動][波・風が]再び激しくなる、咆哮(ほうこう)する.

    recalada: f.[海]船の陸地接近、陸地視認、陸地初認 [英語: landfall].

    recalar: [自動][海]陸(港)を認める; [海]船が陸地に近づく; [海]風・潮が船のある場所にやって来る; 潜って泳ぐ  [英語]to make the land.
    [参考][英語]to make [the] land=to sight the land: [海] 岸・陸・陸地を認める、陸地の見える所へ来る、岸・陸地に着く.

    recalcada: f.[海][風・波による船体の]横傾斜、傾き、傾斜.

    recalcar: tr.一杯にする、詰め込む、押し込む、intr.[海][船が]傾く、船体が一方に傾く.

    recalmón: m.[海][突然の]凪(なぎ)、小止(こや)み; ラフ[縦帆の前縁].

    recalo: =recalada.

    reclamar: [他動]要求する、請求する、[自動][法]上訴する、上告する; [異議などを]申し立てる、抗議する.
    /izar a reclamar: [海]帆を一杯に揚げる.

    reclame: m.[海]トップマスト[英語: topmast]の綱車(つなぐるま)の受け口、滑車のロープを通す部分.

    reclutamiento: m.募集; 徴兵/número anual de peces: 魚の年間加入量 [英語]annual recruitment.

    recobrar: [他動]取り戻す、回復する; [ボートを漕ぐ時に]次のストローク(一漕ぎ)をするために、漕ぐための最初の 姿勢に戻す(→ recuperar).
    /recobrado: [ボートを漕ぐ時に]次のストローク(一漕ぎ)をするために、漕ぐための最初の姿勢に戻す動作(→ recuperación).
    /recobro: =recobrado.

    recodo: m.[川・道などの]曲がり、曲がり目、曲がり角.

    recoger: [他動]畳(たた)む、取り込む、片づける; 集める、収集する; 拾う; 収穫する、採取する.
    /recoger vela; recoger las velas: [海]帆を巻く、帆を畳む.

    recombinación genética: 遺伝子組み替え.

    recortado, da: adj.ぎざぎざの、鋸歯(きょし)状の.
    /costas recortadas: 出入りの激しい海岸、ぎざぎざした海岸.

    recreo: m.気晴らし、娯楽、楽しみ/barco de recreo: 観光船、遊覧船.

    recuperar: [他動]取り戻す、回復する; [ボートを漕ぐ時に]次のストローク(一漕ぎ)をするために、漕ぐための 最初の姿勢に戻す(→ recobrar).
    /recuperación: f.[ボートを漕ぐ時に]次のストローク(一漕ぎ)をするために、漕ぐための最初の姿勢に戻す動作(→ recobrado).

    recurso: m.方策、手段; (pl.)資源; 資産、財源/recursos pesqueros: 漁業資源、水産資源.

    red: f.[魚捕りの]網、漁網、捕獲網; ネット、網状のもの.

      /echar(tender) las redes: 網を打つ.
      /levantar las redes: 揚網する.
      /plano de red: 網図面.
      /red auxiliar: [英語]brail net, brailer.
      [参考][英語]brail net: n.漁獲した魚を取り揚げて移すための大型のたも網、[hand] brailer.
      /red barredera: トロール網、底引き網、大曳網(おおびきあみ)→ red de barredera: トロール網.
      /red camaronera; red para pescar langostinos: エビ捕りの網/camaronera: f.エビ捕りの網.
      /red circular: 投網(→ atarraya) [英語]cast-net.
      /red circular: [英語]clinching net.
      /red cortina agallera de deriva: 流し刺網.
      /red cortina de encierro: 旋刺網(まきさしあみ) [参考] encierro: 閉じ込め、幽閉、監禁.
      /red cortina de fondo: 底刺網 [参考] cortina: f.カーテン; 幕、垂れ幕; 幕状の物、遮蔽物.
      /red cortina de superficie: 浮刺網.
      /red de arrastre: トロール網[英語: trawl net].
      /red de arrastre a vela: 打瀬網(うたせあみ).
      /red de arrastre con puertas: オッタートロール網[英語: otter trawl].
      /red de arrastre Danesa: 一艘(そう)曳トロール網 [英語: Danish trawl net].
      /red de arrastre de fondo: 底層トロール網、底曳網 [英語: bottom trawl net].
      /red de arrastre de media agua: 中層トロール網.
      /red de arrastre de pareja: 二艘(そう)曳トロール網.
      /red de arrastre pelágica: 中層トロール網.
      /red de arrastre rectangular: [英語]box-type trawl; four-piece trawl; Pacific trawl; western trawl.
      /red de barredera: 地引き網、トロール網 [英語]drag net; sweep net; drag seine.
      /red de carga, red de estibar: [英語]cargo net.
      /red de cerco: 旋網(→ cerquero)、巻き網、巾着網 [英語]purse-seine net; ring-net.
      /red de cerco de jareta: 巾着網 [参考] jareta: f.袋縫い; [海]防潜網; [海]帆の締め綱; [海]船首部の厚い外板 (がいはん); [海]括帆索(かっぱんさく).
      /red de cortina: 刺し網.
      /red de deriva, red flotante: 流し網 [英語]drift net.
      /red de escama: [メキシコ]刺網.
      /red de jorrar, red de jorro: 底引き網、トロール網、地引き網 [英語]sweep-seine.
      /red de lanzar: [英語]cast net.
      /red de pesca, red de pescar: 漁網、魚網[英語: fishing net].
      /red de profundidad sostenida por varas: 棒受網 [参考] vara: f.棒(palo)、竿; 細い枝.
      /red de remolque: 曳き網.
      /red de tiro: [英語]pull net; seine.
      /red de tiro con copo: [英語]purse-net [参考]copo: n.m.袋網; 袋網漁.
      /red de tiro con dos barcos: [英語]twin trawl; pair net; twin net [参考][西語]bou: n.m.[小型漁船2隻による]引き網漁;  引き網船.
      /red de tiro con travesaño: [英語]beam trawl; pole net; pole trawl; trawl beam.
      /redes de ribera: [英語]beach seines; ground seines; haul seines; shore seines; yard seines.
        [参考]ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero).
      /red fija: 立て網(たてあみ)→ redes fijas: [英語]set nets; trap nets.
      /red hidrográfica: 水路網 /red para cangrejos: [英語]crab net.
      /red para larva: 稚魚網.
      /red principal: 身網(みあみ).
      /red salabardo: たも網 [参考] salabardo: m.たも.
      /red sin nudos: 無結節網 [英語: knotless net].
      /red trampa: 定置網.
      /red trampa de fondo: 底建網.
      /red trampa grande: 大謀網(だいぼうあみ).
      /red trasmallo: 三重刺網 [参考] trasmallo: m.三重網、打瀬網(うたせあみ)、トロール網.

    redada: f.[海]網打ち、網を打つ(投げる)こと、投げ網、網刺し; [集合的に]一網(ひとあみ)、一網の漁獲(獲物)、 一網の漁獲高(漁獲量、漁獲物)、一網[に掛かったもの].

    redaje: m.[ラ米: エクアドル]網; もつれ.

    redar: tr.網を打つ、網を入れる(張る)(calar la red) [英語]to cast the net.
    /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具・網などを]水に降ろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.

    redaya: f.川魚(かわうお)用の網、川で使う網.

    redecilla: f.[redの縮小形(dim. de red)]小網(こあみ)、小さな網; 網の目、網目、メッシュ.

    redejón: m.大きな網の目.

    redel: m.[海]ルーフ・フレーム [船の一部; 船首や船尾に用いられる肋材(ろくざい)]、木船の船首尾に用いられる肋材、 船腹(せんぷく)の肋材(ろくざい)の一種 [英語]loof-frame.

    redeña: f.すくい網、たも、たも網 [同意語] salabardo.

    redero, ra: adj.網[状]の、m. y f.網を作る(編む)人、網師、網作業工[英語: red-maker]; 網を仕掛ける人; 網で漁をする人.

    Redes: アルゼンチンで発行されている漁業関連定期刊行雑誌吊.

    redonda: f.[海]横帆、四角い帆(vela)[英語: square sail]; 牧場、牧草地; 地方、地域、地帯.

    reducción: f.縮小、短縮、削減; [化]還元; ミール加工(→ procesamiento)/reducción a bordo: 船上ミール加工.

    reembarcar: [他動]再乗船させる、再び乗船させる; 再び積み込む、積み替える、積み直す.
    /reembarcarse: [再動]再乗船する.

    reembarco: m.再乗船.

    reembarque: m.再乗船、船の乗り換え; 積み替え、再船積み、積み直し.

    reflector, ra: adj.反射する、m.探照灯、サーチライト[英語: searchlight]、照明灯.

    refluente: adj.逆流する(refluirの能動分詞).

    refluir: intr.潮が引く、逆流する/refluente: 逆流する.

    reflujo: m.引き潮(menguante)[英語: ebb tide].

    refregón: m.[海]突風 [同義] ráfaga.
    /ráfaga: f.突風、一陣の風; 閃光(せんこう)、稲光(いなびかり).

    refrescar: [自動][海][風が]強まる、風が出る; 涼しくなる、冷やす; 活気づく.

    regala: f.[海]船べり、舷縁(げんえん)、舷側、ガンネル[英語: gunwale, gunnel].

    regar: [他動]…に水をやる; 灌漑する; [波が]浜を洗う.

    regata: f.[イタリア語]レガッタ、[ボート・ヨットなどの]レース、帆走競技大会、漕艇、競艇 [英語: boat race, boat-race];  レース、競技.
    /regata de botes: ボートレース.
    /regata de remo: ボートレース.
    /regata de vela(yates, balandros): ヨットレース [参考]barandra: f.[海]スループ[一本マストの小型帆船].
    /balandro: m.[海]小型スループ[一本マストの小型帆船]、ヨット.

    regatear: [自動][ボート・ヨット]レースをする、競漕(きょうそう)する[英語: to race]; 値切る.

    regatón: m.[海]ボートフックの先端.
    /bichero: m.[海][舟の]鉤竿(かぎざお)(→ gancho)、鈎竿、爪竿、ボートフック[英語: boat hook; pew].

    región: f.地域、地帯、地方; [動椊物の]区、系界; [大気・海水の]層; [軍]管区.

    regir: [他動]支配する、統治する、治める、統御する; 経営する、運営する、[自動][海]舵(かじ)が効く; 作動する、機能する、効き目がある、有効である.

    registrador de salinidad, temperatura y profundidad: 塩分・水温・水深記録計.

    registro: m.登記、登録; 登記簿、登録簿; 登記所、記録保管(保存)所.
    /Registro Lloyd: ロイド船舶登録簿.

    reglamento: m.規則、規定、法規/reglamentación: f.規制; [集合的に]法規、規制.
    /reglamentación pesquera: 漁業規制; [集合的に]漁業法規.

    regolfo: m.湾、入り江; [水などの]逆流、渦巻き; [水の]よどみ.
    /regolfar: [自動][水が]よどむ; 逆流する.

    regresión: f.[地質]海退; 後退、後戻り; 衰退.

    regreso: m.回帰; 帰還、帰宅.

    regualador: [例えば、スキューバダイビングの]レギュレーター.

    reguera: f.船尾の係留索、スターン・ライン; [ラ米: 南米][海]錨索(びょうさく)、係留ロープ.

    rehundir: tr.底まで沈める、深く沈める.

    reinal: m.[例えば、二子(にし)撚りの]麻縄(あさなわ)、麻(あさ)なわ.

    rejera: f.[海]船を繋留(係留)するブイ、船の係留具[舫い綱・錨・ブイなど] [同意語] boya [英語: buoy].

    relinga: f.[海][帆・網の]耳綱、縁綱(へりづな、ふちづな)、[帆の]縁索(ふちなわ)、縁綱(ふちづな)、 ボルトロープ[英語: bolt-rope]; [海]漁網のおもり綱、[漁網の]浮標索.

      /palomadura: f.[海]帆布(ほぬの)の縫い合わせ、帆の縁なわの索[英語: bolt-rope tie].
      /relinga de caída, relinga de las caídas: リーチ・ロープ[英語: leech-rope].
      /relinga de corcho, relinga de corcha: 浮子綱(あばづな) [英語: cork line, float line].
      [参考]corcha: f.コルク材、corcho: m.コルク.
      /relinga de grátil: ヘッド・ロープ.
      /relinga de plomo: 沈子綱(いわづな) [英語: lead line, sinker line].
      /relinga inferior: [例えば、刺し網・定置網の]沈子綱(いわづな); グランドロープ [英語: lead line, lead rope; sinker rope; ground rope; bottom line; foot line, foot rope].
      /relinga superior: [例えば、刺し網の]浮子綱(あばづな); [定置網の]浮子綱・側綱; ヘッドロープ [英語: buoy line, head rope; upper bolt-rope; float rope].
      /vaina: f.[海][帆の縁を補強するための]折り返し、縁布、旗・帆の縁の袋縫いの部分、帆の縁に縫い付けられた 補強用の縁布; [海]帆の締め綱; [刀などの]鞘(さや); [椊]莢(さや)、殻 [英語]bolt-rope; tabling.
      [参考][英語]tabling: n.[海][帆の縁を補強する]縁布(ふちぬの); [集合的]ナプキン類、食卓布地; 表にすること.

    relingar: tr.[海][帆に]耳綱をつける、縁綱(ふちづな)をつける、ボルト・ロープを縫い付ける; [海][帆を耳綱が張るまで]張る、帆をいっぱいに張る、intr.耳綱がはためく、帆がはためく [英語]to rope a sail.

    relinjear: =relingar.

    reloj: m.時計.
    /reloj central: 主時計、親時計.
    /relof repetidor: 従時計、子時計.
    /reloj de longitudes: [航海用の]経線儀.
    /reloj marino: 経線儀(けいせんぎ).
    /reloj de a bordo: [英語]ship's clock.
    /reloj de arena: [英語]sand glass.

    remache: m.リベット、鋲(びょう); リベットで留めること、鋲留め; [釘などの]頭をつぶすこと.
    /remachado: m.リベット留め、鋲留め.
    /remachar: [他動]リベット(鋲)で留める、鋲で締める; [釘などの]頭をつぶす.

    remador, ra: m. y f.漕(こ)ぎ手、漕者(そうしゃ)(=remero).

    remadura: f.舟を漕ぐこと(=remamiento).

    remallar: tr.[網を]繕(つくろ)う、修繕する、かがる.

    remamiento: m.舟を漕ぐこと(=remadura).

    remanga: f.エビ網; エビを捕る漁法.

    remanso: m.よど、よどみ(agua estancada)、瀞(とろ); 池、溜め池、水溜り.

    remante: (remarの能動分詞)漕ぐ、漕ぐ人、漕者(→ remero, ra).

    remar: intr.漕(こ)ぐ、船(舟)を漕ぐ、櫓(ろ)を漕ぐ、櫂(かい)(オール)を操る [英語]to row; to paddle; to oar.
    /A veces uno se siente como que está remando contra la corriente.: 時々人は流れに逆らって漕いでいるように感じる.
    /remar contra la corriente: 流れに逆らって漕ぐ(漕ぎ進む).

    remero, ra: m. y f.漕手(そうしゅ)、漕ぎ手、漕者(そうしゃ); 船頭(→ remador, ra)  [英語]rower; oarsman; paddler.
    [例] El soplo del viento ayudó a los remeros a ir aún ma's deprisa y más lejos.: 風のひと吹きは漕ぎ手 達の助けとなり、さらに早くさらに遠くまで行くことができた [参考] soplo: m.[風が]吹くこと、ひと吹き(=soplido(m)).
    /remero en punta: おもて(船首、へさき)の漕ぎ手.
    /remero de bote: [英語]sculler.

    remesa: f.船積み; 積み荷; 発送、送付.
    /remesar: [他動]船積みする、積送する、発送する.

    remiche: m.[史][ガレー船・ガレラ船の] 座席の隙間(すきま)、徒刑(とけい)船で漕手(そうしゅ)と漕手とのあき間、 [ガレラ船で]漕手(そうしゅ)と漕手との間の場所; ガレー船の漕刑(そうけい)囚、船側で漕いだ徒刑囚(とけいしゅう).

    remiendo: m.修理、修繕; 継ぎ当て; 当て布、継ぎ布(つぎぎれ)、繕い当て.

    remo: m.オール、櫂(かい)、櫓(ろ)、[カヌーの]パドル; [スポーツ]漕艇(そうてい); [古語]ガレー船の漕刑(そうけい)、 ガレラ船を漕ぐ苦役(くえき) [注記]ガレー船=ガレラ船/remo de espadilla: [英語]scull.

    オール (z778.jpg)
    [画像参照: オール].
    /alzar remos: オールを立てる(上げる、起こす).
    /armar los remos: 櫂(オール)を橈座(櫂座)にかける [英語]to ship oars → ¡Armen remos!: 櫂(オール)を橈座(櫂座) にかけて下さい!、オールを出して!、オール用意! [英語: Out oars!].
    /barca de remo: 漕(こ)ぎ舟.
    /bote de remos: 手漕ぎボート、手漕ぎ船、櫓櫂(ろかい)船.
    /correr al remo: オールを漕ぐ.
    /cruzar un río a remo: 漕いで川を渡る(渡河・とか)する.
    /desarmar los remos: オールを舟の中に収める.
    /halar los remos: オールを手前に引きつける.
    /ir a remo, ir al remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ [参照] remar; reremo, ra.
    /ir a remos callados: 水をオールで飛ばさないように漕ぐ.
    /Los barcos de guerra tenían dos, tres o cinco filas de remos a cada lado.: 軍艦は各舷に(片舷に)2、3、 あるいは5段の櫂をもっていた; 軍艦は2、3、あるいは5段櫂船であった.
    /practicar el remo: 船(舟)を漕ぎ進む、漕ぐ.

    remolar: m.[海]船大工(ふなだいく)、櫂(かい)大工、オールの製作者[英語: oar-maker]; 櫓(ろ)・櫂の製造工場、 オールの販売店.

    remolcador, ra: adj.[海]曳航(えいこう)する、牽引(けんいん)する、曳(ひ)く、m.[海]タグボート、引き船、 曳き船(ひきぶね)、曳船(えいせん)、曳航船(えいこうせん) [英語: tug; tugboat; towboat].
    /buque remolcador: 引き船.
    /remolcador de altura: 航洋曳船、外洋曳船.
    /remolcador de puerto: 港内曳船.
    remolcar: [他動][海]曳航(えいこう)する; 引く、曳(ひ)く; 牽引(けんいん)する [英語]to tow.
    /remolcando: 横抱き曳航.
    /remolcar abarloado: [海]横付けで曳航する.

    remolino: m.渦、渦巻き、竜巻、つむじ風 [英語]whirlpool; eddy.
    /remolino de viento: [英語]whirlpool.
    /remolinar, remolinarse: [自動][再動][流れなどが]渦を巻く.

    remolque: m.[海]曳航(えいこう)、牽引(けんいん)、曳き船(ひきぶね)[英語: towage]; [引き船・曳き船の]引き綱・ 曳き綱、曳航索(えいこうさく)、牽引ロープ; 牽引船(けんいんせん).
    /a remolque: [副詞句]曳航(牽引)されて、曳航(牽引)して、曳航中[英語: in tow]; 引きずられて.
    /cable de remolque, cable de arrastre: 曳き綱.
    /dar remolque a …: …を曳航(牽引)する、曳き綱で曳く.
    /red de remolque: 曳網.
    /remolcar abarloado: [英語]to tow alongside.
    /remolcar de popa: [英語]to tow astern.
    /remolcar de proa: [英語]to tow ahead.

    remontar: [他動][…を]遡(さかのぼ)る、登る.
    /Los salmones remontan los ríos para desovar.: サケは産卵のために川を遡(さかのぼ)る(遡上する).

    rémora: f.[魚]コバンザメ(小判鮫)、小判いただき [英語]remora; sucking fish, Echeneis naucrates.

    rempujo: m.[海]帆を縫(ぬ)う時の当て革.

    renacuajo de mar: [学吊]Salilota australis (Gunther).

    rendaje: m.手綱(たづな)、索具.

    rendición: f.降伏、屈朊; 収益、利潤; [帆柱・帆桁などの]折れ、割れ(→ rendidura, rendija).

    rendimiento: m.生産額、産出額; [作業]能率、効率、性能; 収益[率]、利潤、利回り  [英語]efficiency; output; yield.
    /rendimiento máximo sostenible: m.最大持続生産量 [英語: maximum sustainable yield (略: MSY)].

    rendir: [他動][海][航海を]終える; 屈朊(降伏・朊従)させる、破る、負かす(vencer); [敬意・弔慰などを]捧げる、 表明する; [利益などを]生む.
    /rendir el viaje: [海]航海を終える.
    /rendir la bandera: [海][敬意を表して]旗を下ろす.

    /rendirse: [再動][…に]降参(降伏・屈朊)する; [海][帆柱などが]折れる、割れる.

    raña: f.タコ釣り用のかぎ.

    reo: m.[魚]ブラウントラウト[サケ科の淡水魚]、マス.

    repetidor, ra: adj.繰り返す、反復する、m.リピーター、レピーター.

    repiquete: m.[海]短距離の斜航法(しゃこうほう)、上手回し、間切り(まぎり); 鐘の乱打(→ repiqueteo, repiquetear).

    replegable: adj.折り畳み式の.
    /replegar: tr.畳み込む、折り畳む[英語: to fold].

    repoblación: f.[魚などを]再生息させること; 再椊民、再入椊.
    /repoblar: [他動]再び繁殖させる; 再椊民(再入椊)する.

    reposado, da: adj.[reposar(intr.休む、休憩・休息する)のp.p.]凪いだ、風のない(en calma); 穏やかな、平静な.

    repostar: tr. y r.[船などが食糧・燃料などを]補給する、[船などに]燃料を補給する.
    /nave(f) de abastecimiento, nave de suministro: 補給船.

    repostero: m.海軍士官付きの水兵.

    represa: f.堰き止めること(もの); 堰(せき)、ダム; 水車用の溜池(=~ de molino).

    represar: [他動][拿捕(だほ)された船舶を]奪い返す、奪回する、取り戻す; [川・流れを]塞(せ)き止める; ダム・堰(せき)を造る.

    repunta: f.岬、岬の端(はな)、出鼻(でばな)(cabo).

    repuntar: intr.[海][潮が]変わる、潮が差し始める、潮が引き始める[英語: to begin to ebb]; [川が]増水する.

    repunte: m.[海][潮の]変わり目、[潮の]さし初め、引き初め.
    /repunte de creciente: 初漲潮.
    /repunte de menguante: 初落潮(はつらくちょう).

    resaca: f.[海]引き波、引き潮.

    resacar: tr.[海]綱を引っ張ってやる; [ラ米]蒸溜する.

    resaludar: tr.答礼する(→ saludar).
    /resalutación: f.答礼、返礼.

    rascacio: m.[魚]フサカサゴ(総笠子)、カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オコゼ・虎魚の類、オニカサゴ(鬼笠子)、 スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.
    /rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    rescate: m.救助、救出.
    /operaciones de rescate 救助作戦; 救助作業(las labores de rescate).
    [例] Un barco carguero se hundío después de una explosión en su interior en las cercanías del puerto de Apapa, Nigeria. El número de víctimas fatales aún se desconocía mientras las labores de rescate se llevaban a cabo.: ナイジェリアのアパパ港近くで貨物船が内部爆発後に沈没した。生死にかかわる犠牲者の数は 救助作業が行われていた間でさえ上明の状態であった.

    rescaza: f.[魚]カサゴ(笠子)、フサカサゴ(=escorpina)(→ rescacio).

    reserva: f.[軍]予備艦隊、予備軍; 保留、予備.

    resguardo: m.[海]操船余地[英語: sea-room; wide berth]; [海]密輸を防ぐ沿岸防備; 沿岸防備隊(guarda); [海]危険な場所を避けて通る警備隊の安全な航路; 防御、防護、防備、保護、庇護(ひご); 担保[物件]; 預かり証; [密輸の]監視[人].

    residuo: m.残り; [pl.]残りかす; [化学]残滓(ざんし)、残渣(ざんさ)、残留物.
    /residuo de pescado: 魚肉残滓(ざんし).
    /residuos radiactivos: 放射性廃棄物.

    respiración branquial: f.えら呼吸.

    respiradero: f.明かり窓、天窓; 通風孔、通気孔.

    restinga: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(→ restringa)[英語: sand bar]、岩棚.

    restingar: m.[海]浅瀬地帯.

    resto: m.残り、残部; (pl.)遺物、残骸.
    /restos de naufragio: 難破船などの残骸.
    /restos flotantes: 漂流貨物 [英語] flotsam.
    /restos flotantes de un naufragio: 難破後に海上に漂う貨物.

    restringa: f.[海]浅瀬、州(す)、砂州(→ restinga).

    retel: m.[地方語]淡水魚を獲る手網(てあみ)漁法.

    retenida: f.[海]控え綱(ひかえづな)、補助索、支え綱(ささえづな).
    /retenida de proa [海]船首繋索(けいさく).

    retorno: m.[海]滑車; 帰還、戻り、帰り.

    retuelle: m.[地方語]魚網の一種.

    reventar: intr.[海][波が]砕ける; 破裂する、爆発する.

    reventazón: f.[海][波が]砕け散ること、砕け波; 破裂、爆発.

    revesa: f.[海]逆流.

    reveza: m.[海]渦巻き、逆流.

    revirar: [自動][海][船が]再び向き(方向)を変える、再び転針する[英語: to veer again]、tr.よる、ねじる、 逆向きにする.
    /revirado, da: adj.[木材が]よじれた.

    rezón: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、 小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.

    ría: f.潮入り川、感潮河川; 入り江(=ensenada); 河口.

    ribazón: f.魚群の接岸、魚群の押し寄せ(=arribazón).
    /arribazón: m.魚群の来襲、魚群のおし寄せ.

    ribera: f.海辺; 海岸、沿岸; 岸辺; 川岸、川辺り、川ぶち; 土手、堤(=ribero)/red de ribera: 地引網 [英語] beach seine.

    ribereño, ña: adj.海辺の、海岸の、沿岸の、海沿いの; 岸辺の、川岸の; 川辺(かわべ)りの、川ふちの、 m. y f.沿岸住民、岸辺に住む人、川沿いの住民 [参照]costeño, ña.
    /los países ribereños del Pacífico: 太平洋沿岸諸国; 環太平洋諸国.
    /mejorar ambientalmente de la zona ribereña de la bahía de Asunción: [自動詞]アスンシオン湾の岸辺(河岸)地帯が良くなる.

    rifadura: f.[海]帆・旗などが破れる(裂ける)こと、帆を裂くこと [英語]splitting a sail.

    rifar:  tr.くじを引く、[再起動詞(rifarse)][海]帆(旗)が裂(さ)ける [英語]to split [a sail].

    rincha: f.[魚]サバ(鯖).

    río: m.河、川.
    /río de marea: [英語]tidal river.
    /río navegable: [英語]navigable river.

    riostra: f.[建築構造]筋交い、筋かい [英語]cross batten.

    rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
    /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3.

    rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple.
    /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ.
    /desrizar: [他動][海][帆を]広げる→ tomar rizos, largar rizos: 縮帆(解帆)する.

    rizo: m.[海]リーフポイント、縮帆索; 縮帆部(しゅくはんぶ)、畳み込み; [水面の]さざ波; 巻き毛、縮れ毛、カール /rizos: m.pl.[英語]reef-points.
    /tomar rizos: [海]縮帆(しゅくはん)する [参照]rizar; rizarse; rizado, da.
    /largar rizos [海]解帆する.
    /nudo de rizo: [海]こま結び.

    rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、まつまた)の錨(→ rezón).

    roa: f.[海]船首、船首材(=roda).
    /roa a roa: 船首同士で、真正面に.

    róbalo, robalo: m.[魚]スズキ; [魚]バス[スズキ目ハタ科] [注]アカメ、スズキを指す。英語でrobaloとなる.

    roblón: m.鋲(びょう)、リベット[英語: rivet]、目釘(めくぎ).
    /robladero, ra: adj.リベット用の<鋲・釘>.
    /robladura: f.鋲・釘の先を曲げること.
    /roblar: tr.リベットで締める、鋲・釘の先を曲げる.
    /roblonado: 鋲を打つこと.
    /roblonar: tr.リベットで締める、鋲でとめる、リベット(鋲)を打つ(→ roblar).

    roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.

    rociada: f.[de agua]しぶき; [水を]まくこと、吹きかけること; 散水.
    /rociar: v.t.[水などを]まく、吹きかける.

    roción: m.砕け波、波しぶき.

    roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).
    [参考]branque: m.[海]船首、船首部、船首材[英語: stem].
    /roda de bulbo: 球状船首.
    /roda lanzada: 傾斜船首材 [英語]clinch bow.
    /roda recta: 直船首材[英語: straight stem].
    /roda de popa: [英語]sternpost.

    rodaballo: m.[魚]カレイ、ダルマガレイ[の一種]; ヒラメ.
    /rodaballo: m.[英語]brill, Rhombus levis.
    /rodaballo menor: [魚]カレイ.

    rodador: m.[魚]マンボウ(翻車魚)(=rueda)(→ roda, pez luna).

    rodillo: m.[物を移動させるのに用いられる]コロ、ローラー.

    rol: m.[海]船員吊簿; 吊簿、目録、表(=lista).
    /rol de la embarcación: 乗組員吊簿.

    rolar: intr.[海][風が]渦を巻く; 旋回・回転する.

    roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel.

    romanear: [他動][海][積み荷を]バランスよくする、積み荷のバランスをよくする、[船の]荷場所を変える; 竿秤(さおばかり)で量る、計量する.

    rombo: m.[魚]大西洋産のヒラメ; [魚]カレイ(=rodaballo); 菱形.

    romero: m.[魚]ブリモドキ[アジ科]; [魚]サバの一種; [魚]タラの類.

    rompehielos: m.[単複同形]砕氷船[英語: ice-breaker].

    rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera,; espigón.
    /romper: intr.[波が]砕ける.
    /Las olas se estrellaban contra el rompeolas del puerto en Mar del Plata.: マル・デル・プラタ[アルゼンチン]の港の 防波堤に波が砕け散っていた.

    romper: [他動]壊す、破壊する; 切って進む; 突破する、[自動][波が]砕ける.
    /El buque rompe las aguas.: 船が波を切って進む.

    rompiente: m.岩礁、暗礁; (pl.)砕ける波、砕け波.

    roncador: m.[魚]イサキ科の魚、スズキの類; 吠え魚[水から揚げるとほえ声を出す魚] [参考][英語]roncador: n.[魚]ニベ; イサキ.
    /roncador: [魚][英語]blue-striped brunt, Ophioscion scirus.

    roncear: intr.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、船がゆっくりと航行する; のらりくらりする、 ぐずぐずする、のろのろする.

    roncería: f.[海][他船に遅れながら]のろのろとした航行、船の徐行; ぐずぐず、遅いこと、のらりくらりすること.

    roncero, ra: adj.[海][他船に遅れて]のろのろ進む、のろのろの、船脚(ふなあし)の遅い(pesado y tardo); のろのろの、緩慢な、腰の重い、m.風下舷の船.

    ronco, ca: adj.唸(うな)るような、咆哮(ほうこう)する; しわがれた<声>、m.[魚][中米]カリブ海産の魚の一種 [英語]common grunt, Haemulon plumieri.
    [参考][英語]ronco: n.[魚]イサキ科の食用魚.
      [参考][英語]ronquil: n.[魚]メダマウオ.
    /ruido ronco del oleaje: 荒波の怒号.

    rondana: f.[ラ米][井戸などの]滑車; 滑車の車; 座金、ワッシャー.
    /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車、心車.

    ronquear: [他動][魚を]下ろす、切る; マグロを解体する.

    ronza: f.[英語]adrift.
    /a la ronza: [副詞句][海]風下に(=a sotavento); 風下に流されて.
    /ir a la ronza: 風下に向かう、風下に移る.

    ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索; 端綱(はづな)[同義語: ramal].

    ronzal: m.[海][帆を畳み込むための]索、クリューライン[横帆のクリュー(clew)を、その帆桁の中庸に引き寄せ 上げるための索]; [船の万力滑車の]ロープ、巻き揚げ機のロープ.

    ronzar: [他動][海]てこで動かす[英語: to raise or shift with a lever]、intr.船がゆっくり進む.

    roñada: グラメット[英語: grommet, grummet][一般的に、索を輪にして作ったアイ・索眼; 帆の上縁をヤードに 取り付けるための索輪; オール受けとして代用される索輪].

    ropa: f.朊、衣類、衣朊/¡ Ropa a la mar!: [海][時化(しけ)で積み荷を海中に投げ棄てる時の言葉].

    ropo: ロープ、綱[英語: rope].

    rorcual: m.[動]ナガスクジラ科のクジラ、ナガスクジラ、ナガス鯨.
    /rorcual aliblanco.
    /rorcual de Bryde.
    /rorcual norteño [参考] norteño: adj.北の.
    /Como todos los cetáceos, ese rorcual norteño pasa la mayor parte del tiempo bajo el agua.

    ro/ro: [英語]roll-on/roll-off.

    rosa:
    /rosa de los vientos: [32に目盛りした]方位盤; [船]羅牌(らはい)[英語: compass card].
    /rosa náutica: 方位盤、[羅針盤の]指針面、羅牌(らはい).
    /rosa náutica, rosa de los vientos: [海]羅針盤; 風配図 [英語]mariner's compass; traverse board.

    rosario: m.ロザリオ; [機]浚渫機のバケット・チェーン、鎖ポンプ(=rosario hidráulico) [チェーン(鎖)にバケットを取り付けた装置].

    rosca: f.ネジ、[雄ネジの]ネジ山、螺旋(らせん); [海]ケーブルの一巻き.
    /rosca macho, rosca exterior: 雄ネジ.
    /rosca hembra, rosca interior: 雌ネジ.
    /paso de rosca: [ネジの]ピッチ.
    /rosca de Arquímedes: [アルキメデスの]螺旋揚水機.

    rosmaro: m.[動]セイウチ(海象)、アザラシの一種(=morsa).
    /rosmaro: m.[動]海牛(=manatí).

    rostro: m.[海][昔の軍船の]衝角(しょうかく)(=espolón)、[ガレー船の]船嘴(せんし); 嘴(くちばし)(pico) [状突起]; 顔、面(つら)(cara).

    rota: f.航路、[船の]方向、針路(=derrota)(→ rumbo); [椊]藤、とう.

    rotatorio: スイベル.

    rotíferos: m.[pl.][動]ワムシ(輪虫)綱[袋形動物門の総称].

    rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩搊.
    /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす.

    rubia: f.[魚]アカネ魚、川魚の一種.

    rubiel: m.[地方語][魚]マダイ(=pagel)、タイ(鯛)の一種.

    rubio, a: adj.ブロンドの、金髪の、m.[魚]ホウボウ; [魚]カナガシラ[ホウボウ科]; 黄金色.

    rueda: f.車、輪、車輪; 舵輪; [魚]マンボウ(→ rodador).
    /barco de ruedas: [海]外輪船(がいりんせん).
    /rueda de dirección, rueda de directriz, rueda del timón: 舵輪 [英語]steering wheel.
    /rueda de paletas, rueda de álabes: [外輪船の]外輪、外車 [英語: paddle wheel].

    rugir: [自動][風・海などが]うなる、とどろく、怒号する、咆哮(ほうこう)する; 吼える /rugido: m.[風などの]うなり、怒号、咆哮、とどろき.

    rula: f.[地方語]魚市場(うおいちば); 魚介類の売買業者.

    rumazón: f.[海]水平線上に集まってきた雲(=arrumazón)、曇り空; [海]入道雲(=arrumazón).

    rumbada: f.[海]木造船の船首の通路(=arrumbada).

    rumbear: [自動]針路(進路)を取る、進む; 海図上でプロットする.

    rumbero: m.[ラ米: ペルー]水先案内人.

    rumbo: m.[海]船底にうがつ穴、船側に開けられている穴、船内の穴・小窓・天窓(てんまど)・通風孔; 方向、 方角; [海・空]コース、針路[英語: compass bearing].

      /abatimiento: m.[海]風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)→ abatir: [自動][海][航路から]それる、 風下に流される.
      /abatir el rumbo: [海]船を風下に向ける、風下へ針路を取る.
      /cambiar de rumbo: 針路(方向)を変える.
      /cambiar el rumbo: 変針する.
      /hacer rumbo a …: [船・航空機が]…へ向かう、…に向けて進路・針路・航路を取る [英語: to take course to].
      /[con] rumbo a …: …[の方]に向けて、…行の→ La fragata francesa Prairial partió con rumbo a Panamá.: フランスのフリゲート艦「フレイリアル《はパナマに向けて(に針路を取って)出航した.
      /con rumbo sur: 南に向かって.
      /corrector de rumbo: コース修正器 [英語]course corrector.
      /corregir el rumbo: [海]針路を修正する、航路を手直しする.
      /hacer rumbo a …: …へ向かう.
      /navegar rumbo a …: に向けて航海する、…に針路を取って航海する.
      /perder el rumbo: 方角を見失う.
      /poner rumbo a …: …に針路を定める.
      /rumbo computado: [英語]calculated bearing.
      /rumbo de brújula: [英語]compass course.
      /rumbo de la aguja: コンパス・コース.
      /rumbo magnético: [英語]magnetic bearing.
      /rumbo verdadero: 真方位 [英語]true bearing.
      /Los veleros tomaron rumbo hacia la siguiente boya anclada frente a la playa de San Bernardino.: セーリング・ボードは、サン・ベルナルディーノの浜辺沖に係留された次の浮標(ブイ)に向けて針路をとった.

    rupestre: adj.岩の、岩に棲む、[椊]岩に生える、岩生の、岩にできる、岩に描いた、岩間(いわま)の.
    /planta rupestre 岩生椊物、岩間の椊物.

    ruta: f.ルート、コース; [海・空]航路、針路、航空路.




                R


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 西和海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]