Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    H: 国際信号旗の一字信号旗の「H」。「私は水先人を乗せている」の意味。[西語]Tengo práctico a bordo. [英語] I have a pilot on board.

    habilitación: f.[法]資格・権利の付与; 許可、認可; 会計係(経理係)の職; 融資 [参考] habilitar: tr.[法律上の]資格・ 権限・権利を…に付与する.
    /habilitación de bandera: [外国船に対する]沿岸貿易の許可.

    haba: f.[el ~][植]ソラマメ; [コーヒー・カカオなどの]豆、豆粒; [鉱]団塊.

    habitat, hábitat: m.[動植物の]生息環境; 生息地.
    /habitar: [他動]…に生息する、[自動][…に]棲む、住む[en …].
    /liberar a las especies en sus hábitat natural: [例えば、魚の]いくつかの種をその自然の生息地(生息環境)に放流する.

    hábito: m.習慣; 習性.
    /hábito gregario: 群集の習性、群れる習性 [英語]schooling habit [参考]gregario, ria: adj.群れをなす、群居する.
    /instinto gregario: 群居本能.
    /animal gregal: 群生動物 [参考]gregal: adj.群れをなす、群居する.

    habla: f.[el ~]話すこと; 言葉、言語.
    /al habla: [海]声の届く所に.

    hacer: tr.する、行う; 作る; 調達する; 準備する.
    /hacer escala en un puerto: 寄港する、港に立ち寄る [英語]to call at …; to stop at ….
    [参考]escala: f.梯子(はしご)、手ばしご、タラップ、舷梯(げんてい); 港; [船などの]寄港、寄港地[英語: port of call]; 目盛り; 縮尺; 規模; 基準、尺度; 武官序列表(→ escalafón).
    /hacer petróleo: [海]石油を船に積み込む.
    /hacerse a la mar: 出港する、出帆する(zarpar).
    /hacerse a la vela: 帆を張る、帆を揚げる(alzar velas, largar las velas, dar la vela).
    /hacer víveres [海]食糧を船に積み込む.

    hacha: f.[el ~]たいまつ; 大きな蝋燭(ろうそく); [魚]シマガツオ[の一種]; [ラ米: チリ][魚]ヒレナガシマガツオ(鰭長縞鰹).

    hacha: f.[el ~]斧(おの)、手斧(ちょうな)、まさかり.
    /azolar: [他動]手斧(ちょうな)で削る、粗仕上げをする.
    /azuela: f.手斧(ちょうな)[英語: adz; adze].
    /azuela de ribera: 船大工の手斧[英語: ship carpenter's adz].
    /hacha de abordaje: 海戦用戦斧.
    /hacha de marina: 船大工用の斧 [英語]ship carpenter's ax.
    /hachuela: f.[hachaの縮小形]手斧(ちょうな)、手おの、まさかり.

    hacho: m.たいまつ; [海に臨む]高台、小高い丘 [昔、灯台としてかがり火が焚(た)かれたことによる].

    hachote: m.[hachaの増大形][海][船舶で使う]太蝋燭(ろうそく)、太い蝋燭(ろうそく)、[カンテラ用の]太くて短い蝋燭.

    ¡hala!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、それ引け、早く早く.
    /¡hale!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、早く早く.

    halacabuyas: n.m.[単複同形]新米の水夫.

    halar: [他動][海]索で引き揚げる; 曳航(えいこう)する、引き船をする; [オールを]手前に引きつける  [英語]to haul; to pull; to tow.

      /atoar: [他動][船を]引く、曳航(えいこう)する、船を引っ張る[英語: to tow]; 錨で引きずる [参照]remolcar.
      /jorrar: [他動][remolcarの古語]網を引く、底引き網を引く; 曳航する [英語]to haul a sweep seine(sweep-seine, sweep net)(地引網を引く).
      ・ red de jorrar: 底引き網(red de jorro).
      /jorro: m.[綱・網を]引くこと; 曳航.
      ・ a jorro: 曳航(えいこう)して、引いて.
      ・ red de jorro: 底引き網(そこびきあみ)(red de jorrar).
      /remolcar: [他動][海]曳航(えいこう)する; 引く、曳(ひ)く; 牽引(けんいん)する [英語]to tow [参照]toar; atoar; halar.
      /toar: [他動][海]曳航(えいこう)する、引き船する、船を引っ張る(=atoar) [英語]to tow.

    ¡hale!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、早く早く.
    /¡hala!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、それ引け、早く早く.

    haleche: m.[魚]アンチョビー.

    halibut: m.[英語][pl.~s][魚]オヒョウ(大鮃)、オオヒラメ.

    haliéutico, ca: adj.漁業の、魚捕りの、f.魚釣り[術]、漁法.

    halófilo, la: adj.[植]好塩(こうえん)性の、塩生植物の [英語]halophile; halophilic.
    /bacteria halófila: 好塩性細菌(バクテリア) [英語]halophile bacteria, halophilic bacteria; salt-loving bacteria.
    /moho halófilo: 好塩性のかび [英語]halophilic molds; salt-loving molds.

    hallador, ra: adj.[海]漂流物を拾得(しゅうとく)する; 見つける、発見する、m.f.[名詞][海]漂流物を拾得する人、 [特に漂流物の]発見・拾得者; 見つける人、発見する人.
    /hallar: tr.見つける、見い出す、発見する.

    hamaca: f.ハンモック、吊り床[英語: hammock; sailor's hammock]; デッキチェア; 担架.
    /coy: m.[海]ハンモック、つり床、釣り床・釣床(つりどこ)、吊床(つりどこ)[英語: hammmock].

    hamo: m.釣り針 [同義] anzuelo; [ラ米: キューバ]袋網、たも網.

    hansa: f.[独語]ハンザ同盟 [同義]ansa/hanseático, ca: adj.ハンザ同盟の.

    harina: f.[一般に]粉、[特に]小麦粉、メリケン粉.
    /harina de pescado: 魚粉、フィッシュミール[英語: fish meal].

    harpillera: f.=arpillera 粗麻布(あらあさぬの)、粗布(あらぬの)、ズック.

    hélice: f.[船の]スクリュー、推進器、プロペラ; 螺旋(らせん); [天]北斗七星、大熊座(=Osa Mayor)[北極の周りを回る].
    /hélice de estrave: 船首プロペラ→ estrave: m.船首材 [フランス語: étrave].
    /hélices navales: 船舶用スクリュー.
    /helicómetro: m.推進器(スクリュー)の推進力測定器.

    hebra: f.[動植物の]繊維(=filamento)(→ fibra); 糸(=hilo)、縫い糸; [鉱]鉱脈、鉱層、鉱床 [参照]fibra.

    helar: [他動]凍らせる、凍結させる.
    /helarse: [再動]凍える; 凍る、結氷する、氷結する.
    /helada: f.結氷、凍結.
    /heladeara: f.冷蔵庫.
    /helado, da: adj. 凍った、m.アイスクリーム.

    Helena: セント・エルモの火.

    helero: m.万年雪、氷河.

    hélice: f.[海][船の]推進器、スクリュー、プロペラ; [飛行機の]プロペラ [英語: propeller, screw]; 螺旋; [貝]カタツムリ;  [天]北斗七星、大熊座.

      /aleta de hélice: [英語]propeller blade.
      /hélice de 4 aletas: 4枚羽根のスクリュー.
      /hélice de 4 palas: 4枚羽根のスクリュー、4枚翼スクリュー [参考]pala: f.[オールの]水掻き; [プロペラ、スクリューなどの]翼、羽根; [水車の]水受け 板; 舵先.
      /hélice reversible: 可逆性スクリュー.
      /hélice de estrave: 船首プロペラ.
      /hélice de paso controlable: [英語] controllable(variable) pitch propeller可変ピッチプロペラ.
      /hélice de paso fijo: 固定ピッチプロペラ [英語] fixed pitch propeller.
      /hélice de paso variable: 可変ピッチプロペラ [英語] variable pitch propeller.
      /hélice lateral de proa: 船首スラスター [英語] bow thruster.
      /hélices gemelas: [英語]twin screws.
      /motonave de cuatro hélices: [英語]quadruple screw motorship.
      /motonave de dos hélices: [英語]twin screw motorship.
      /motonave de una hélice: [英語]single screw motorship.
      /paso de la hélice: プロペラー・ピッチ [英語]propeller pitch [参考]paso: m.ピッチ[ネジ、プロペラ、螺旋が1回転で 進む距離].
      [語例]un vapor con casco de hierro(鉄製の船殻をもつ蒸気船), impulsado a hélice movida por la máquina de vapor(蒸気機関によって駆動 されるスクリューで推進させる) alimentada por una caldera rectangular(直方体のボイラーによって供給される).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    helicómetro: m.推進器・スクリューの推進力測定機.

    heliógrafo: m.日光反射信号機、回光信号機.

    hembra: f.雌ネジ、ナット、ソケット; [動物の]雌、女性.

      /(adj.) hembruno, na.
      /hembras: f.pl.ナット [英語]braces.
      /hembras del timón: [英語]braces of the rudder; gudgeons of the rudder.
      /hembra del timón: 舵のガジョン [英語]gudgeons of the rudder.
      /palomilla: f.[昆]蛾(が); 蝶(ちょう)ナット; (pl.)白波.
      /pez hembra: [英語]spawner.

    hembrilla: f.[hembraの縮小形]アイボルト、輪付きボルト、まなこボルト(→ cáncamo); [機械部品の]雌.

    hemisferio: m.半球体; [地球・天の]半球.
    /hemisférico, ca: adj.半球の、半球形の.

    henchimiento: m.[海][隙間に詰める]木片、詰め物; 詰め込むこと、詰め込み、充填(henchidura).
    /henchir: tr.詰め込む、詰める.

    hender: [他動][水などを]切って進む、突き進む; 割る、裂く、ひび割れさせる(=hendir).

    hendidura: f.[滑車などの]溝; 裂け目、割れ目、亀裂、ひび割れ; [地質]亀裂.

    hendir: [他動]hender.

    herbívoro, ra: adj.[動]草食[性]の、m.草食動物; [pl.]草食類.

    hermana: f.姉妹/naves hermana: 姉妹船.

    herramienta: f.工具、道具; 工具一式.
    /alicates: m.pl.ペンチ; やっとこ/caimán: m.[メキシコ]パイプレンチ; [動]カイマン(ワニ)/llave: f.スパナ、レンチ; 鍵、キー; [ガスなどの]栓(コック); [水道の]蛇口、水栓; [電気の]スイッチ; 要、キーポイント;  [解決の]鍵; [解読などの]手掛かり、糸口/llave de dos bocas: 両口スパナ/llave de tubo: パイプスパナ/llave inglesa: モンキースパナ(レンチ)、自在スパナ.
    /lima: f.ヤスリ; ヤスリで磨くこと→ pasar(dar con) la lima: ヤスリをかける.
    /martillo: m.槌(つち)、ハンマー/martillo de remachar: リベット(鋲・びょう)打ちハンマー/martillo neumático: 空気ハンマー、エアハンマー [圧縮]空気ドリル/martillo pilón: [杭打ち用]パイルハンマー、ドロップハンマー. /pasador: m.[海]網通し針、綱通し針、マーリン・スパイク [英語: marline spike]、スパイキ; [安全]ピン、留め金; 閂(かんぬき)、差し錠.
    /pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、毛抜き→  pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ.
    /pulidor, pulidora: m.[またはf.]研磨機、艶出し器→ pulidora eléctrica(neumática): f.電気研磨機、電気サンダー(エア研磨機・エアサンダー)→ pulir: [他動]磨く;  研磨する.
    /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; [医]鉗子(かんし); ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ [参考](pl.)tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs.

    hexacoralario: adj.砂ギンチャク、m.pl.砂ギンチャク目、六放類(ろっぽうるい).

    hibernación: f.冬眠、冬篭り(ふゆごもり).
    /hiberal: adj.=invernal(冬の、冬季の).
    /hibernar: intr.冬眠する.

    hidra: f.[動][太平洋・インド洋の海岸にいる、水生の]毒蛇(どくじゃ)、海へび[有毒]; ヒドラ[腔腸(こうちょう)動物];  [動]腔腸動物.

    hidráulico, ca: adj.水力の、水圧の、液圧(油圧)式の; 水力学の、水理学の; 水によって固まる、水硬の.

      /aparato de gobierno hidráulico: [英語]hydraulic steering gear.
      /obras hidráulicas: 水利工事.
      /cemento hidráulico: 水硬セメント.
      /bomba hidráulica: 油圧ポンプ.
      /superficie de reacción hidáulica: [英語]hydrofoil.

    hídrico, ca: adj.水の、水による.

    hidroacústica: 水中音響学.

    hidroala: m.水中翼船、ホバークラフト [参照] hidrofoil, hidroplano.

    hidroavión: m.水上[飛行]機、飛行艇.

    hidrobiología: m.水生生物学.
    /hidrobiológicos: adj.水生生物の→ recursos hidrobiológicos: 水生生物資源.

    hidroclórico: 塩酸/hidroclorato: n.m.[化]塩酸塩.

    hidrodinámico, ca: adj.流体力学の、nf.流体力学.

    hidroeléctrico, ca: adj.水力電気の、水力発電の/hidroelectricidad: n.f.水力電気、水力発電.

    hidrofoil: m.水中翼船(よくせん) [参照] hidroala, hidroplano.

    hidrófono: m.[英語]hydrophone.
    /hidrófono acústico: [英語]sonic hydrophone.
    hidrogogía: f.運河開削[法・術].

    hidrografía: f.水路学、水路測量術、河海測量[法]、水圏学; 水路分布[図].
    /hidrógrafo, fa: m.f.水路学者; 水路技師; 水路測量者・技師.

    hidrográfico, ca: adj.水路[学]の、水路測量用の.
    /mapa hidrográfico: 水路図.
    /un libro publicado por el Servicio Hidrografico del Ministerio de Marina, Argentina: アルゼンチン海軍省水路局から 出版された図書.

    hidrología: f.水文学(すいもんがく)、陸水学.

    hidrológico, ca: adj.水文学(すいもんがく)の、陸水学の/hidrólogo, ga: m.f.水文学者.

    hidropedal: m.[遊園地などでの]足踏みボート.

    hidroplano: m.[海]水中翼船(よくせん)(hidróptero, hidrofoil)、水上滑走艇; 水上[飛行]機、水上飛行艇([同義]hidroavión) (→ hidroala); 水平舵(だ).

    hidróptero: m.[海]水中翼船(よくせん)(hidroplano).

    hidroscopia: f.水中透視鏡(とうしきょう); 地下水調査.

    hidroscopio: m.水中眼鏡(めがめ)、水中透視鏡.

    hidrozoario, ria: adj.[動]ヒドロ虫類の、ヒドロ虫綱の、ヒドロ虫の、m.pl.[動]ヒドロ虫類、ヒドロ虫綱、ヒドロゾア綱.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hielo: m.氷; 氷結、結氷(けっぴょう)(congelación).

      /banco de hielo: 氷原(ひょうげん).
      /bloque de hielo: 氷塊(ひょうかい).
      /hielo de fondo: [水底にできる]底氷.
      /hielo en barras: 角氷(かくひょう).
      /hielo flotante(hielos flotantes), hielo a la deriva: 流氷(りゅうひょう).
      /mar de hielo: 氷海.

    hierba: f.草/hierbas marinas: 海草.

    hierro: m.鉄/buque de hierro: 鉄船 [英語]iron ship/hierro galvanizado: メッキした鉄.

    higrómetro: m.湿度計.
    /higrotermografo: 自記式湿度温度計/higrometría/higroscopia/higroscopio.

    hijuela: 針素(はりす); 枝縄(えだなわ).

    hilero: m.[海]さざ波; 澪(みお)つくし、澪じるし.

    hilo: m.糸; リンネル、リネン; 線、針金、電線 [英語]thread [参照]fibra, hebra.
    [参考][英語]thread: n.[麻・木綿(もめん)・絹などの]糸(yarn, cord)[主に縫い糸]; 繊維(fiber); 撚り糸.
    /hilo alquitranado: [英語]tarred twine [参考][英語]twine: n.撚り糸(よりいと)[網地を構成する糸]; [特に]麻糸(あさいと)、 麻ひも [包装・網の製造などに用いる]; 撚ること、撚り; からみ、巻きつき.
    /hilo de vela, hilo de velas: 帆の縫い糸、[帆縫用の]麻糸 [英語]twine.
    /hilo torcido: より糸、撚糸.

    hilo corto de tripa: はりす.

    hinchar: tr.[帆・風船などを]膨らませる、[風を]はらませる.
    /El viento hincha las velas del barco.: 風が帆をふくらませる.
    /hincharse: [再起]ふくらむ、ふくれる、はらむ; 水かさが増す、増水する.
    /hinchazón: m.ふくれあがり、はらみ.

    hincón: m.舫い柱・杭.
    /hinco: m.[地中に打ち込まれた]杭.

    hinterland: m.[独語]後背地、背地、ヒンターランド.

    hipocampo: m.[動]海馬(かいば)、セイウチ、海象(かいぞう); タツノオトシゴ(竜の落し子) [同意語] caballo marino.

    hipogloso: ヒラメ・カレイ.

    hitón: m.[頭のない]四角な釘.

    hocicar: [自動][海][縦揺れで]船首が沈む(→ cabecear)、舳先(へさき)から沈没する.

    hocino: m.[谷川の]狭窄(きょうさく)部.

    holostérico, ca: adj.→ barómetro holostérico: アネロイド気圧計、ホロステリック晴雨計(せいうけい).

    holoturia: f.[動]ナマコ(海鼠)(=cohombro de mar)、ナマコ綱の動物.
    /cohombro de mar: m.[動]ナマコ(海鼠)[英語: sea cucumber, [学名]Pentacta frondosa] [参考]cohombro: m.キュウリ、 胡瓜.

    holotúrido, da: adj.[動]ナマコ綱の、m.ナマコ綱の動物、(pl.)(los ~)ナマコ綱、ナマコ類.

    holotúridos, holoturioideos: m.pl.[動]ナマコ類.

    hombre: m.人; 男.
    /hombre al agua: 船から転落した!、人が海に落ちた [英語]Man overboard!.
    /hombre de mar: 船乗り.
    /hombre rana, hombres ranas: フロッグマン、ダイバー.

    hondable: adj.[海]停泊できる、[船の]停泊に適した.

    hondear: [他動tr.]…の水深を測る、水深を測量する; …の底を探る、海底・河底(かわぞこ)を探る; 船が荷揚げする、船荷を降ろす.

    hondo, da: adj.深い、m.底; 深さ.

    hondón: m.底、底部; 凹面(おうめん)、窪み(くぼみ); 窪地(くぼち)(hondonada)、谷底.
    /hondonada: f.窪地、涸れ谷(かれだに).
    /hondura: f.深さ、深み.

    hongo: m.きのこ; (pl.)このこ類; [植](hongo marino)海綿茸(かいめんたけ)、イソギンチャク(=anemone de mar).

    hora: f.時間; 時刻.

      /hora a bordo: 船内時間.
      /hora de Greenwich: [英語]Greenwich mean time.
      /hora estimada de llegada: 到着予定時刻.
      /hora estimada de salida: 出発予定時刻.

    hormigón: m.コンクリート/buque de hormigón: [英語]concrete ship.

    hospital: → el buque hospital "Confort" de la Fuerza Naval de los Estados Unidos: 米国海軍の病院船「Confort」号.

    hueva: f.魚卵(ぎょらん)、腹子(はらご)、卵塊(らんかい) [英語]roe/huevar: intr.産卵する.

    huevo: m.卵; 鶏卵.
    /huevo de Colón, huevo de Juanelo: コロンブスの卵.
    /huevos epipelágicos: 表層浮生卵.

    huinche: m.ウインチ、巻き上げ機 [同義]güinche.

    huiro: m.[ラ米: チリ]カイソウ、昆布.

    hulla: f.石炭、瀝青炭(れきせいたん).
    /hulla azul: 潮力.
    /hulla blanca: 水力、水力エネルギー.
    /producción(f) de electricidad por medio de las mareas: 潮力発電.

    humazo: m.[例えば船内の][ネズミ駆除の]燻蒸、燻煙.

    hundir: [他動]沈める、沈没させる [参照]sumergir; echar a pique; afondar [英語]to submerge; to sink.

      /afondar: [他動]沈没させる、沈める、[自動]沈没する [英語]to sink; to founder.
      /afondarse: [再動]沈む.
      /barco hundido: 沈没船、沈船 [参考]hundido, da: adj.沈んだ、水没した.
      /echar a pique: [海][船を]沈没させる[英語: to sink a ship].
      /El barco se hundió en el mar.: 船は海の藻くずと消えた.
      /hundimiento: m.沈没、水没; 埋没; 沈下、沈降、陥没.
      /hundirse: [再動]沈む、沈没する [英語]to sink; to fall down.
      /hundir un barco: 船を沈める.
      /irse a pique: [海][船が]沈没する[英語: to founder] [参考][英語]to founder: vi.,vt.[船など]沈没する(させる).

    huracán: m.ハリケーン[メキシコ湾・カリブ海で発生する熱帯低気圧](cf. ciclón )[英語: hurricane; cyclone].
    /huracanado: a.[英語]stormy.

    husillo: m.トライスルマスト[英語: trysail mast; tray-sail-mast]; 排水路、排水溝.

    huso: m.[巻き上げ機、ウインチなどの]胴、ドラム; 紡錘、スピンドル.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]