Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    macareux: n.m.[鳥]ペンギンの類.

    mâché(e): a.p.[綱などが]擦り切れた、摩損した.

    machine: n.f.機械; 原動機、機関、エンジン; (pl.)[海]推進機関; マシン; 機関車.
    /machine à vapeur: 蒸気機関.
    /salle(chambre) des machines: [海]機関室; 機械室.

    machinerie: n.f.機械設備; 機械室; [特に船の]機関室.

    macle: f.[漁]目の粗い網.

    macrocyste, macrocystis: n.m.マクロキスチス [海藻の中で最大のもの].

    macropode: adj.足(脚)の長い; 鰭(ひれ)の長い、長い鰭がある、n.m.[魚]トウギョ、闘魚(とうぎょ)、朝鮮ブナ; 硬鰭魚の一種; パラダイスフィッシュの一種.

    macroure: adj.[動][エビが]長尾の、n.m.[魚]硬骨魚の一種; [魚]地中海産の魚の一種; [魚]そこ鱈(だら); [動][エビのような]長尾類の甲殻動物、n.m.[pl.で][動][甲殻]長尾類 [ウミザリガニ(homard)など]、長尾亜目.

    madrague: n.f.[漁][方言][地中海沿岸で用いられる、いくつかの升(ます)からなる] マグロ漁用の定置網、鮪網(しびあみ).

    madrépore: n.m.[動]ミドリイシ; ビワガライシ[イシサンゴの一種].
    /madrépores: n.m.pl.[動]イシサンゴ類.
    /madréporite: n.f.ミドリイシ(石蚕)の化石; 気孔性石灰板.

    madréporien, enne, madréporique, madréporeux, se: adj.イシサンゴ(ミドリイシ(石蚕))の、 イシサンゴ類の; ミドリイシ(石蚕)より成る、[珊瑚礁などが]ミドリイシから成る、イシサンゴ類でできた.

    madrier: n.m.[樫(かし)・樅(もみ)などの]厚板; 船橋に架ける板.

    maelstrom, malstrom, maelström: n.m.[オランダ語][海の]大渦巻; (le M~)[ノルウェー北西岸沖に起こる]大渦潮、 大渦.
    /le Maelstrom(Malstrom, Maelström): n.m.[固有名詞][ノルウェー北西部の]潮の流れの激しい水路、大渦.

    maërl: n.m.[ブルターニュ地方で肥料・土壌改良に用いる]海草の石灰質・石灰分を含む海岸の砂、[耕地改良用に用いられる] 海浜の泥土.

    magnétique: adj.磁気の、磁気を帯びた、磁性の.
    /azimut magnétique: 磁気方位.
    /déclination magnétique: 磁気偏角.

    mahonne: n.f.[地中海沿岸の]マオン船、荷物船、貿易船、貨物船、平底港内船、はしけ; [古語][トルコ・トルコ人の]櫓(ろ)船;  [トルコ・中近東諸国の]マオン船、大型ガレー船、大型帆船.

    maïa: n.m.[動]ケアシガニ[属][araignée de merとも呼ばれる; 食用にもされる]; クモガニ科の蟹(かに).

    maigre: adj.やせた(cf. gros); [肉などが]脂肪分のない(cf. gras)、脂気(あぶらけ)のない; 乏しい、貧弱な;  浅い、水量の少ない、n.m.赤肉; (pl.)干潟、[川の]浅瀬.
    /eau maigre, maigre eau: [海]浅瀬.
    /fond maigre: 浅い水底.

    maigre: n.m.[魚]ニベ [scièneの通称]; イシモチの一種.

    maillage: n.m.[漁]網目の大きさ.

    maille: n.f.[レース・編物などの]編み目; [網・ふるいなどの]目、メッシュ; [海][肋材・床板などの間の]間隔; [鎖の]環(わ)、 鏈環(くさりわ)、鐶(わ)(→ maillon).
    /filet à mailles larges, filet à larges mailles: 目の大きな網、目の広い網.
    /glisser entre les mailles d'un filet: 網の目をくぐる.

    maillé, e: (maillerのp.p.)adj.[魚などが]網にかかった、網につかまえられた; [網・編み物などが]目のある、網目状の;  [シャコなどが]斑(ぶち)のある→ maillure: n.f.[シャコなどの]斑点.

    mailler: v.t.[網などを]編む; 網の目に組む; [海][鎖などを、別の鎖に]連環で繋(つな)ぐ、[鎖の環を]つなぐ、シャックルで繫ぐ; [帆を]他の帆に紐でかがり合わせる、[一枚の帆を他の帆と]結ぶ.
    v.i.[網が]魚を捕える; [魚が]網にかかる.
    /mailler une voile: [海][輪になった綱で]帆を結ぶ、帆を紐でかがりつける.
    /se mailler: v.pr.[網が]魚を捕える; [魚が]網にかかる; [シャコなどが]斑になる.
    /un filet qui maille bien: よく魚がかかる網.

    maillet: m.木槌、槌; [魚]撞木鮫(しゅもくざめ).

    mailletage: m.[海][虫害予防のために船底に]大頭釘を一面に打ち付けること、大頭釘を打つこと、船底被(ふなそこおおい).

    mailleter: v.t.[海][害虫予防のために船の吃水下部・船底に]大頭釘を打つ、船底被(ふなそこおおい)をする.

    maillon: n.m.[鎖の]環、リンク、鏈環(くさりわ)、鎖輪(くさりわ)(→ maille); [海]連鐶(シャックル);  [海][水中の物体を引き揚げるための綱の]輪差(わさ); [海]両端に輪をもった鎖[30メートル]; [海][錨鎖(びょうさ)の]一連、 一節[普通30メートル]、長さ30メートルの鎖; 小さな網目.
    /maillon tournant: 廻り継ぎ手.

    maillonner: v.t.[海][鎖の両端を、あるいは鎖の一端を鎖などに]連環で繋ぎ合わせる、[鎖を連鐶・連輪で]連結する.

    main: n.f.手; [海][集合的に]荷役人夫.
    /main sur main: [海]手繰(たぐ)って; すばやく.

    maistrance: n.f.[海軍][集合的][一つの軍艦の]全下士官; [海軍の]全下士官、海軍工廠(こうしょう)の職員.

    maître(sse): n. 主人、主(あるじ)、雇い主; 支配者; (n.m.のみで)長、頭(かしら)、棟梁、親方; 名人、大家、達人、 巨匠; 先生、教師、師; [海・軍]甲板長; [男性形のみ][軍][海軍の]一等兵曹; 海軍士官、a.第一の、すぐれた.

      /maîtresse ancre: [海]主錨(しゅびょう)、大錨.
      /maître après Dieu: 神の次の者、神に次ぐ絶対者、第二の神[絶対的な権力者、特に航海中の船長のこと] [参考]dieu: n.m.(pl. -x)神; (D-)[特にキリスト教・ユダヤ教の]神.
      /maître de manœuvre: [海]甲板長、ボースン; [男性形のみ][海軍]一等兵曹.
      /maître d'hôtel: 給仕頭; [海・軍]司厨(しちゅう)長.
      /maître d'équipage: [海・軍]水夫長、甲板長; 班長.
      /maître de pêche: 漁労長.
      /maître principal: 兵曹長.
      /maîtresse poutre: 主桁(げた).
      /premier maître: [海・軍]上等兵曹.
      /second maître: [海・軍]2等兵曹.

    maître-couple: (pl. ~s-~s)n.m.[造船]中央肋材.

    maître-timonier: (pl. ~s-~s)n.m.[海軍]二等信号兵曹.

    maîtrise: n.f.支配、支配権; 制圧; [自然力などの]征服.
    /maîtrise de la mer(des mers): 制海権.

    maja: n.m.[動]カニの一種.

    major: n.m.[軍]陸軍少佐; 参謀、幕僚; 准尉、adj.(不変化の形容詞)[軍隊の階級で]上位にある、上級の.
    /major de la flotte: [海軍]鎮守府(ちんじゅふ)司令長官.
    /major général, major-général: 総軍参謀長、幕僚長、陸軍少将、海軍工廠管理官; [准尉相当の]海軍基地司令官;  [海軍]艦隊経理部参謀.
    /canot-major: 士官用舟艇.

    majorité: n.f.成年; 大多数、大部分; 過半数; [海軍][軍港・海軍基地の]司令部、参謀部; [集合的に]司令 部員、参謀部員.

    makarov: n.m.[海]衝突のために生じた孔; 隙を蔽う麻むしろ.

    mal: (pl. aux)n.m.悪; 害、災難、不幸; 病気/mal de mer: 船酔い [参考][英語]seasickness, [スペイン語]mareo(m).

    malacologie: n.f.軟体動物学.

    malacologique: adj.軟体動物学の.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    malacoptérygien(ne): adj.[魚]軟鰭(なんき)の、n.m.pl.(malacoptérygiens)[魚]軟鰭目(なんきもく)、 軟鰭類 [かつての古い分類で、サケ・コイ・タラなどを含む](→ téléostàéens).

    malacostracés: n.m.pl.[動]軟甲類、軟殻類 [甲殻類の中の1亜綱; エビ・カニなどを含む].

    malacozoaires: n.m.pl.[古語]軟体動物.

    malade: a.病気の、n.病人、患者.
    /poste des malades: [海軍][艦内の]病室.

    maline: n.f.[方言]大潮.

    malle: n.f.[旅行用の大型の]トランク、荷物ケース; 行李(こうり); [現代用語][特に英仏間の]連絡船、船便.
    /malle-cabine: 船旅用トランク.
    /malle de Calais: カレーとドーバー間の船便(連絡船).

    malsain, e: adj.不健康な、不健全な; [海][海岸などが]危険な.
    /côte malsaine: 危険な海岸.

    mammouth: n.m.[古生物]マンモス.
    /navire mammouth: マンモス船.

    manche: n.f.袖(そで); 管、導管、ホース、筒; [地理]海峡; 一種の漁業用袋網.

      /la Manche: 英仏海峡、イギリス海峡.
      /manche à air: [航空][風見用の; 風向きを見る]吹き流し; [海][船の]通気管、通気筒、通風管、通風筒[英語: ventilator];  [古語]海峡(bras de mer)(cf. Manche).
      /manche à eau, manche en toile: ホース.
      /manche à incendie; manche d'incendie: 消防ホース.
      /manche à vent, manche à air: [海]通風筒.

    manche: n.m.柄(え); [貝]カミソリ(剃刀)貝、マテ貝.

    Manche: n.f.[固有名詞](la ~)イギリス海峡、英仏海峡; (la ~)[スペインの]ラ・マンチャ.

    manchon: n.m.→ manchon d'écubier: n.m.[海]錨鎖管、ホースパイプ.

    manchot: n.m.[鳥]ペンギン.
    /manchot royal: キングペンギン.
    /manchot empereur: コウテイペンギン.

    mandibule: n.f.[人・動物の]下顎(したあご)、下顎(かがく)骨; (pl.)[上下の]顎; [鳥類の]嘴(くちばし);  [動][節足動物の]大顎(だいがく); [エビ・カニなどの]顎脚.
    /mandibulaire: adj.

    manéage: n.m.[海]商船の水夫が無料で行なう時間外の労働、[水夫が無料で行なう]船荷の積み卸し・荷役.

    manet: n.m.[漁]刺網(さしあみ)、刺し網.

    manette: n.f.ハンドル; [海]船の舵輪の把手、[舵の]てこ棒.

    manger: v.t.食べる、食う; 消費する; [海][ロープを]摩傷する.
    /être mangé par la mer: [海][船が]波に洗われる.
    /manger le vent à un vaisseau: [海]他船の風上に出て風を遮る(ふさぐ).

    manglier: n.m.[植]マングローブ林を構成する木、マングローブ [参考]mangle: n.f[植]マングローブの実.
    /mangle: n.f.[植]manglierの種・実.

    mangrove: n.m.[英語][主に熱帯の河岸・海岸などに密生する]マングローブ林(cf. manglier).

    mangue: n.f.[漁]漁網の一種.

    maniable: adj.[船などが]操縦しやすい、取り扱いやすい; [海][天候が]航海に好都合である、航行に適した、 穏やかな、順調な.

      /maniabilité: n.f.[航空機などの]操縦性、操縦し易さ、操舵性; 機動性; 順調.
      /mer maniable: [海][船を操縦しやすい]静かな海.
      /temps maniable: [海][船を操縦しやすい]静かな天気、航海日和(ひより).
      /vent maniable: [海][船などにとって操縦しやすい]順風.

    manifeste: n.m.[海]積荷目録、船舶積荷目録、積荷明細表; [政府・政党などの]宣言・声明[書].

    manillage: n.m.[鎖を]繋環で繋ぐこと、鎖でつなぐこと.

    manille: n.m.マニラたばこ; n.(M~)マニラ、n.f.[海]マニラ・ロープ[マニラ麻で作った綱].
    /chanvre de Manille: [植]マニラ麻、アバカ.

    manille: n.f.[ガレー船の囚人などの鎖を繋(つな)ぎとめる; 徒刑囚の鎖を結びつけた] 環(わ)・輪、囚人の鎖をつなぐ鉄環;  [鎖をつなぐ]つなぎ環、シャックル、2個の鎖を接続する切り目のある鉄環、[鎖の両端を結ぶ]繋環.

    maniller: v.t.[鎖を]繋環で繋ぐ、鉄環でつなぐ/manillage.

    maniolle: n.f.雑魚網.

    manipulateur(trice): n.操作者、n.m.マニピュレーター; [無電]電鍵(でんけん).
    /manipulateur universel: マジックハンド.

    manne: n.f.→ manne des pêcheurs: 釣りの餌[[昆虫]カゲロウ、カトンボ].

    manne: n.f.大型の柳籠; 魚籠(ぼく).

    manœuvrabilité: n.f.操縦性、操縦できること、機動性.

    manœuvrable: adj.[海][船が]操縦しやすい、扱いやすい.

    manœuvrant(e): adj.[海][船が]操縦に従う、舵が利く、進航中の、操縦しやすい.

    manœuvre: n.f.[海][船などの乗り物の]操縦、操作、運転; [海][多くpl.][海]索具、索(さく)、綱; [多くpl.][軍・ 海軍]教練、演習; 軍事行動.

      /maître de manœuvre: [海][商船の]甲板長; [軍艦の]掌帆長.
      /manœuvres courantes: [海]動索.
      /manœuvres dormantes: [海]静索.
      /fausses manœuvres: [時化(しけ)の時の]補強索具.

    manœuvrer: v.t.[船などの乗り物を]操縦(操作・運転)する; [機械・器具などを]操作する; [軍・海軍]機動 する、v.i.[船などの]操縦(操作)をする、[出港・入港などのため船が]行きつ戻りつする.
    /manœuvrer le gouvernail: 舵を取る.
    /manœuvrer un bateau: 操船する.
    /manœuvrer une flotte: 艦隊を動かす.

    manœuvrier(ère): adj.[海][船乗りが]熟練した、操作の巧みな、操舵に巧みな、[例えば軍艦の]操縦に長けた; [海][船が]操縦(操作)しやすい; 作戦の; 作戦の巧みな、[例えば艦隊の]運用に巧みな、機動に巧みな、 n.m.熟練した船乗り、巧みな船乗り(操舵手)、操船の巧みな船員、[艦隊・軍隊などの]運用に長じた(熟練した)人、機動に巧みな人.

    manoque: n.f.[海]ロープの玉、[ロープ・釣り糸の]巻き、かせ; [30から60尋(ひろ)の長さの]綱・ロープ・縄の束.

    manquant: n.m.[法][船の]紛失積荷.

    manquer: vt.[乗り物に]乗りそこなう; [好機などを]取り逃がす、vi.[人・物が]欠けている、足りない.
    /manquer à virer: [ヨット]ミスステーする [上手廻しに失敗する].

    mante: n.f.[虫]カマキリ; [魚]イトマキエイ.
    /mante de mer: [動・甲殻]シャコ.

    manteau: (pl. -x)n.m.コート、外套(がいとう)[特に婦人用コート]; [動][軟体動物の]外套膜; [地学]マントル [地球の地殻と核との間の層].

    mantelet: n.m.[海][舷窓(げんそう)・明り取り窓などの]揚げ窓(あげまど)、ブラインド; [船]舷窓、盲蓋(ぶた).

    manutention: n.f.[海・軍]倉庫管理; 倉庫; 軍用パンの製造所.
    /manutentionnaire: n.m.[海・軍]倉庫管理人.
    /manutentionner: v.t.[海・軍][パンを]焼く.

    maqueraison: n.f.鯖(さば)の漁期; [魚]鯛の一種(?).

    maquereau: (pl. -x)n.m.[魚]鯖(さば)、サバ [参考][英語]mackerel, [スペイン語]caballa(f), sarda(f).
    /maquereau bâtard: 鯵(あじ).
    /pêche au maquereau: 鯖漁.

    maquereautier: n.m.鯖(さば)船、サバ漁船; サバ漁師、鯖をとりに行く漁師、サバの漁夫.

    maquilleur: n.m.[漁]鯖(さば)船.

    marabout: n.m.[荒天用の]小型三角帆.

    marbre: n.m.[海][舵輪の]胴; 大理石.

    marbrée: n.f.[魚]八目鰻(ヤツメウナギ).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    marchand(e): n.商人、adj.[河が]商船が航行できる; 商業の、商業に従事する; 商業用の; 販売の.
    /marine marchande: 商船隊.
    /navire(vaisseau) marchand: 商船.
    /port marchand: 商港.

    marchandise: n.f.商品; 貨物; [海]積荷.

    marchar: v.i.[船が]航行する.
    /marchar bien: [船が]船脚が早い.
    /bon marcheur(se): 船脚の早い船.

    marche: n.f.[船の]航行; [海][船の]速度; 歩くこと、歩行、歩み; 進むこと、行進、前進; 行進曲、マーチ;  進行、進展; 運び.
    /être en marche: 航行中である; [機械などが]動いている.
    /navire de grande(bonne) marche: 快速(船脚の早い)船.
    /navire en marche: 航行中の船.

    marché: n.m.売買、取引; 市場(いちば)、マーケット; 市場(しじょう).
    /aller au marché: 市場に買い物に行く.
    /marché central au poisson: 中央魚市場.

    marcheur, euse: n.歩行者、n.m.船脚の速い船、adj.船脚の速い; 歩いている、徒歩の.

    marchepied: n.m.[海]フットロープ、[帆桁(ほげた)の下の]足場綱、渡り綱、足索; 引き舟路; [曳船路・引き船路 (chemin de halage)の水路をはさんでその対岸にある; 引き舟路と相対する川沿いの]小路・歩道; [汽車・自動車などの]ステップ、 昇降段; 足場、足台、踏み台、階段.
    /marchepied de vergue: [海][帆桁の]足場綱、渡り綱.

    marcher: v.i.歩く; 進む; 航行する.
    /Ce navire marche bien.: この船は船足が速い.

    marconi: n.m.[海][ヨットの]バミューダ帆、マルコニー帆(=voile marconi)[大きな三角帆]、マルコーニリグ.

    maréage: n.m.[海][水夫と結ぶ]航海契約、一航海の契約.

    marée: n.f.(pl. marées)潮の満ち干(みちひ)、潮汐(ちょうせき)、潮(しお); [天][天体間の]潮汐作用; [海産の]鮮魚、生鮮魚介;  海の幸、海魚 [参照][英語]tide, [スペイン語]marea, [ポルトガル語]maré.

      /à [la] marée haute: 満潮時に.
      /à [la] marée basse: 干潮時に.
      /aller contre vent et marée: 風と潮に逆らって進む、風向きと潮流に逆行して進む、逆風と逆潮の中を進む.
      /amplitude(f), amplitude de la marée: 潮差 [英語]tidal range, range of tide, tidal amplitude, [スペイン語]amplitud(f) de la marea.
      /attendre la marée: 潮の満ちるのを待つ.
      /ballon de marée: 潮信球.
      /bassin de marée: 潮のさす泊渠(はっきょ).
      /coefficient de marée: 潮汐定数.
      /courant(m) de marée: 潮流、[海岸近くの]潮の流れ [参考][英語]tidal current, [スペイン語]corriente(f) de marea.
      /échelle de marée: 潮位計、検潮柱.
      /être dans le lit de la marée: 潮に乗っている.
      /faible marée: 小潮→ faibles marées: 小潮(=marée de morte-eau).
      /faire marée: [海]潮に乗って行く、潮の流れに乗る.
      /fleuve à marée: 潮の差し込んでくる河川、感潮河川.
      /forces des marées: 潮力.
      /grande marée: 大潮→ grandes marées: 大潮(=marée de vive-eau).
      /La marée gagne.: 潮がさす.
      /La marée monte(descend, change).: 潮が上がる、潮が差す(引く、変る).
      /La marée perd.: 潮が引く.
      /La marée s'établit.: 潮が止まった、海面の高さが安定した.
      /marchand de marée: 魚屋、鮮魚商.
      /marée basse: 干潮.
      /marée descendante: 下げ潮、引き潮 [参照][英語]ebb, [スペイン語]vaciante, [ポルトガル語]vazante.
      /marée de vive-eau: 大潮(=grande marée、grandes marées).
      /marée de morte-eau: 小潮(=faible marée、faibles marées).
      /marée haute: 満潮.
      /marée montante: 上げ潮、満ち潮 [参照][英語]flood, [ポルトガル語]enchente da maré: 上げ潮にあること.
      /marée noire: [重油に汚染された]黒い潮、[重油流出による]海洋汚染.
      /marée terrestre: 地球潮汐.
      /mer sans marée: 潮の干満のない海.
      /odeur de marée: 魚介類のにおい.
      /port à(de) marée: 満潮時にだけ使える港.
      /prendre la marée: [出入港に際して; 港に出入りするために]満潮を利用する、満潮に乗じる.
      /raz(m.inv.) de marée: 高潮、津波.
      /tables(f.pl.) de marée: 潮汐表 [英語]tide tables, [スペイン語]tablas(f.pl.) de mareas.
      /train de marée: [口語]鮮魚輸送列車、鮮魚列車.

    marégramme: n.m.[気]潮候曲線.

    marégraphe: n.m.[気]自記検潮儀、自記験潮器、検潮器(maréomètre).

    marégraphie: n.f.潮汐学.

    marégraphique: adj.潮汐学の.

    marémètre: n.m.=marégraphe (n.m.[気]自記検潮儀、自記験潮器).

    marémoteur(trice): adj.潮の、潮汐の、潮力の、潮力に関する; 潮力(潮汐)を利用する、潮力で動かす.
    /usine marémotrice de la Rance: ランス潮汐発電所.
    /énergie marémotrice: 潮力.

    marennes: n.f.マレヌ(Marennes)産の牡蠣(かき)→ Marennes: フランスの港町.

    maréographe, maréométre: n.m.=maréographe.

    maréométre: n.m.検潮器(→ marégraphe).

    maréthermique: adj.海洋(大洋)の熱エネルギーの(を利用する); 海洋エネルギー[利用]の.
    /problème maréthermique: 海洋エネルギー問題.

    mareyage: n.m.魚の取引(仕入れ)、魚介類の取引、魚商; 漁船荷揚げ業; 漁船荷揚げ人夫.

    mareyeur(se): n.魚屋; 魚介類の仲買人(卸売商)、魚卸売商; 漁船荷揚げ人夫.

    marge: n.f.[本・原稿などの]余白、縁; [時間・行動などの]余裕、許容範囲、幅; [経済]マージン; [物などの] 周辺.
    /marge continentale: [海洋]大陸縁辺.

    margarétique: adj.真珠の.

    marginal, ale: (pl. -aux)adj.欄外の、余白の; 限界の; 縁(ふち)の、周辺の.
    /récifs marginaux: [地理]裾礁(きょしょう) [陸地の周辺にできる珊瑚礁].

    margota, margotas: n.m.[運河・河川などの浚渫(しゅんせつ)・修理に用いられる特殊な形(矩形・くけい)をした] 平底船; [パリで用いられる]まぐさ船、秣船、乾燥運送船.

    margouillet: n.m.[海][綱を通す]木環; 木環のある索.

    marguerite: n.f.[海][海]控え索、控綱; デッキテークル; メッセンジャー [錨引き揚げ用索]; [錨索と車地(しゃじ) をつなぐ]作動(さどう)チェーン; [海][錨索(びょうさく)・綱などを引き寄せる] 駆動索、駆動索具; [植]マーガレット、雛菊.

    mariage: n.m.[海][2本の綱・ロープを]結び合わせること; [ロープの]節; 結婚、婚姻.
    /marier: v.t.結婚させる; [海]結ぶ.

    marie-salope: (pl. ~s-~s)n.f.[浚渫船(しゅんせつせん)から土砂を運ぶ]ホッパー船、底開き船; 泥運搬用の 艀(はしけ); 浚渫船; 蒸気浚渫機(cf. drague).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    marin: n.m.航海術に長じた人; 船員、水夫、船乗り(cf. matelot, équipage); [法][集合的に]海員、 乗組員; 水兵; セーラー服(=costume marin)、セーラーカラー(=col marin); [地中海から南フランスに吹く]海風、 [Languedoc地方の]南東の海風.
    [参考]matelot: n.m.水夫、海員、[下級]船員; 水兵; [海]仲間の船員、[船員の]仲間; [戦列・艦列中の]艦船、僚艦; [小児用の]水兵服、 [子供の]セーラー服.
    /béret de marin: 水兵帽.
    /marin de bateau-lavoir: [俗語]素人(新前)の船乗り、新米の水夫.
    /marin d'eau douce: [俗語・口語]素人(新前)の船乗り、新米(新参)の水夫、河船専門の水夫、海をよく知らない船員.
    /marin de l'État, marin de la marine de guerre: 海兵、水兵.
    /marin du commerce, marin de la marine marchande: 商船の乗組員.
    /peuple de marins: 航海術に長(た)けた国民.

marin(e): adj.海の、海中の; 海に住(棲)む、海に生息(棲息)する、海産の、海に産する; 海辺の(cf. maritime)、海岸沿いの; 航海の、航海用の、海事上の、海上勤務の; 船乗りの、船員の; 船舶用の; 水夫の; 海が好きな、海に慣れた; [船が]安定性のある.

    /avoir le pied marin: [船の揺れに]平気である(動じない)、 揺れる船上を楽々と歩く、揺れる船上で自由に歩き得る、動揺する船上で 自由に歩行できる; 船酔いしない.
    /brise marine: 海風、海の風.
    /carte marine: 海図.
    /courant marin: 海流.
    /cure marine: 海浜療法.
    /col marin: セーラーカラー.
    /costume marin: セーラー服.
    /falaises marines: 海岸の断崖.
    /lieue marine: リーグ[3海里].
    /mille(m) marin: 海里.
    /montre marine: [海]航海時計、クロノメーター.
    /plantes marines: 海藻、海草.
    /sel marin: 海塩.

    marina: n.f.[イタリア語]マリーナ [ヨット・小型船舶を係留するための港に付属した海洋(海岸・海浜)観光・ 娯楽用の施設やセンター].

    marinade: n.f.[料理]マリネード [塩水に酢・油・酒・ワイン・香料などを入れて作る漬け汁; 魚・肉などを 漬け込んで柔らかくし、味・香りをつけて保存するため]、肉の漬け汁ソース; マリネ [マリネードに漬けられた魚・肉など]、マリネード に漬けた肉・魚、塩漬け肉; 塩水.

    marinage: n.m.[料理][保存のために、魚・肉などを漬け汁に] 漬けること、マリネード(marinade)漬けにすること、 マリネすること.

    marine: n.f.(1)一国の船舶(艦船)全体、[一国の]船舶保有量、船隊、船団、艦隊; 同種の船舶全体;
    (2)[集合的に]海員; 海運に従事する人の全体; 船舶乗組員の総称、[集合的]船舶乗組員;
    (3)航海、航海術、海事; 海運行政、海上行政; 海上勤務
    (4)海軍[力・行政](=marine militaire, marine de guerre);
    (5)[絵画・美術]海洋画、海の絵、海画、海景; 海洋色; 海洋の風趣(ふうしゅ)・趣(おもむ)き、海の匂い;
    (6)[古語]海; 海水; 海岸.
    n.m.紺色、マリーンブルー(=bleu marine)、adj.inv.(不変化の形容詞)マリーンブルーの.

      /commission générale de la marine: 海軍軍司令部.
      /connaître bien la marine: 航海術に通じている.
      /entrer dans la marine: 海軍に入隊する.
      /faire son service militaire dans la marine: 海軍で兵役を勤める.
      /infanterie de marine: 海兵隊、海軍陸戦隊、軍港勤務の歩兵隊.
      /marine à voiles: 帆船、帆走用船舶.
      /marine de guerre(militaire): 海軍.
      /marine de plaisance: レジャー用船舶.
      /marine française: フランスの海運力.
      /marine marchande, marine de commerce: [漁船も含む、一国の]商船隊、商船団、海運力; 海商.
      /marine nationale: フランス海軍[略: M.N.][旧体制ではmarine royaleと言われた].
      /marine puissante: 強力な海軍.
      /Ministère de la Marine: 海軍省.
      /Ministre de la Marine: 海軍大臣.
      /officier de marine: 海軍士官、海軍将校.
      /officier des marines: [海]航海長.
      /sentir la marine: 海の匂いがする.
      /terme de marine: 海員用語.
      /vocabulaire de marine: 航海用語.
      /vocabulaire de la marine: 海事用語.

    marine: [英語]n.m.[米国・英国の]海兵隊員.
    /les marines: 海兵隊.

    mariné, e: (marinerのp.p.)adj.[料理][漬け汁・マリネードに]漬けられた、マリネした; 海水(潮風)でいたんだ;  海損の<貨物など>.
    /harengs marinés: ニシンのマリネ.
    /maquereaux marinés au vin: ワインに漬けられたサバ.

    mariner: v.t.[料理]漬け汁に漬ける、[肉・魚を]マリネード(marinade)に漬ける、マリネする、v.i.[料理][マリ ネードに]漬かる.
    /faire mariner du thon: マグロをマリネにする.
    /harengs marinés: マリネしたニシン(鰊).

    marinette: n.f.[古語]羅針盤.

    marinier(ère): adj.[古語]海の、航海の、船の、海事の、海軍の、n.m.[河船・川船の; 内陸用の船、特に平底船の] 船頭、 乗組員、船子; [古語]水夫、船員、船乗り、n.f.川船で働く女性; 川船の船頭の妻; [水泳]横かき.
    /officier marinier: [海軍の]下士官; [商船の]高級船員、ペティ・オフィサー.
    /arche marinière: f.大橋弧[川にかかる橋のアーチで、その下を船が通れる].

    marinière: n.f.[水泳の]横泳ぎ; [婦人用の]セーター服; [料理](moules [à la] marinière)ムール貝の白ワイン煮、 ムール・マリニエール [玉ねぎ、パセリのみじん切りも加えたムール貝の白ワイン蒸し].

    mariniste: n.文飾家; [俗語]海洋画家.

    marionnette: n.f.[海]移動滑車、[投球]滑車、[2本の横棒に固定された一連の]滑車; [海]ナインピンブロック[九針滑車];  [人形劇の]人形; マリオネット、操り人形; (pl.で)人形劇、人形芝居.

    maritime: a.(1)海岸の、海浜の; [県・町などが]海に面する、海辺の、海に近い; [植物が]海岸に茂る; 海の影響を受ける;
    (2)海の、海洋の、海上の;
    (3)航海の、海事の; 船の、船舶の; 海軍の.
    n.m.(pl.で; les maritimes)海員、船員; 海運業者.

      /agent maritime: 回漕業者、船荷取り扱い人.
      /arsenal maritime: 海軍工廠.
      /assurance maritime: 海上保険.
      /aviation maritime: 海上飛行.
      /canal maritime: [パナマ運河、スエズ運河などの]外洋運河、国際運河、海船運河.
      /chantier maritime: 造船所.
      /climat maritime: 海洋性気候.
      /commerce maritime: 海上交易、海上貿易、海上通商.
      /droit maritime(régislation maritime): [法]海法、海商法、海上法.
      /expédition maritime: 遠洋航海.
      /forces maritimes: 海軍[力].
      /gare(f) maritime: 臨港駅、埠頭駅、港湾駅; 港湾事務所.
      /grandes puissances maritimes: 海運国; 海軍国.
      /inscription maritime: 海兵登録、海員登録.
      /navigation maritime: 航海.
      /plantes maritimes: 海浜植物.
      /port maritime: 海港、沿岸港.
      /préfecture maritime: 鎮守府(ちんじゅふ).
      /Provinces maritimes: [カナダ][大西洋岸の]沿海地域.
      /puissance maritime: 海洋国家、海軍力の強い国、海軍国.
      /transport maritime: 海上輸送、海運.
      /ville maritime: 臨海都市、海岸都市.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    marnage: n.m.[海][上げ潮で]海面が高まること、[海]潮が高まること、潮がさすこと、大潮(→ estran);  [海]高潮線と低潮線との最大差、潮高.

    marnais: n.m.マルヌ(Marne)河を下ってパリに石灰を運ぶ扁平船.

    marner: v.i.[方言][海・潮が]高まる、潮位が上がる、潮が上がる、満ちる; [満潮の際に]平常の水面以上に潮が高まる.

    maroquin: n.m.[海][古語]水平支索、滑車装置を施した綱の一種.

    marprime: n.f.[海][千枚通しに類する]帆具工用の錐(きり).

    marque: n.f.印(しるし)、目印、記号、符号(ふごう); 跡、痕跡(こんせき); 商標、ブランド、銘柄、マーク; 得点、 スコア; [官位などの]標章; [海軍]艦長旗、司令長官旗(=marque de l'amiral)[長官の搭乗を示す旗]、将旗、[軍艦の]要人旗;  (pl.で)[ヨットレースなどでコースを示す]浮標、ブイ; [スポーツ]位置表示(標識); スターティングブロック.
    /marque de l'amiral: 提督旗.
    /marques distinctives d'un grade: 階級識別章.

    marque: n.f.[古語][法]報復、報復.
    /lettres de marque: [史][海賊がもつ、敵国商船・敵船に対する]私掠(しりゃく) 許可状(→ corsaire)、[戦時に敵国の船舶に対する]私掠免状; 復しゅう許可状、[個人的報復行為の] 私刑許可状.

    marquer: v.t.印しを付ける; 示す、指す; [海][旗の信号を]掲げる.
    /faire marquer: [海][旗などを]掲げる.

    marquise: n.f.[船の]雨覆、日除; 天幕、テント [参照] marsouin.

    marraine: n.f.[船の進水式、鐘の命名式などでの女性の]命名者、主賓、司宰女性、[船舶・寺鐘などの]命名婦人;  [カトリック教の]代母.

    marronner: v.i.奴隷生活から逃れる; [古語]海賊を働く.
    /marron(ne): a.[奴隷が]脱走した、n.脱走黒人.
    /marronnage: n.m.[黒人の]脱走.

    marsouin: n.m.[動]ネズミイルカ; [動]小海豚(いるか); [海]前甲板の天幕(テント)、舳(へさき)のテント; [竜骨と船首材を つなぐ]曲材; [海]内船尾材; 老練な水夫.
    /marsouin à lunettes: Australophocaena dioptrica.
    /marsouin avant: [造船]副船首材.
    /marsouin arrière: [造船]内船尾材.

    marsouiner: v.i.[小船などがネズミイルカ(marsouin)のように]波間に見え隠れする、[ボート・飛行艇などが ネズミイルカのように]水面を跳ねるように進む.
    /marsouinage: n.m..

    marteau: (pl. -x)n.m.金槌(かなづち)、槌(つち)、ハンマー; [魚]撞木鮫(しゅもくざめ)、シュモクザメ(=requin marteau); [貝]撞木貝、シュモクガイ; 槌貝.

    martello: n.m.海岸砲塔.

    martinet: n.m.[海]斜桁尖端揚索; 九条鞭[皮・ひもの房を取り付けた鞭]; 房鞭.

    martingale: n.f.[海]マーチンゲールステー [三角帆の桁を下方に張る索、三角帆を下方に引き締める索; バウスプリット を下方へ引く支索]、三角帆の外先端の止め紐(とめひも).

    mascaret: n.m.海嘯(かいしょう)、潮津波、ボア [満潮(上げ潮)時に、三角形状に開いた河口を水壁をなして逆流する高波 (遡る潮浪); 例えば、アマゾン河などの大陸河川に見られる]、[満潮時に河口に起こる]棒波(ぼうなみ)、潮浪、高潮; 高波、津波.

    maskinongé: n.m.[魚]カワカマス.

    mascaret: n.m.潮津波[満潮時に広い河口域などで観察される].

    masque: n.m.[海]遮蔽(しゃへい)物; [海]煙除帆(けむりよけほ); 仮面、マスク; 顔、顔つき.
    /masque de plongée sous-marine: 潜水マスク.

    masquer: v.t.[人に]仮面・覆面をつける(つけさせる)、覆い隠す; [海][帆を][停船のため]逆風を受けるように向ける、 [逆風を受けるように帆を]逆帆にする、転桁(てんこう)する、裏帆にする、[海][風を裏帆に打たせて船を]後ずさりさせる; 遮蔽する、隠す、見えなくする、v.i.[海]帆に逆風を受ける、[船が、風を裏帆に打たせて]後ずさりする.

      /être masqué: [海]裏帆になる.
      /Le navire masque.: 船が風に逆らうようになる.
      /masquer les feux: [海]燈火を覆う、灯火を覆い隠す.
      /masquer une voile: 帆が風に逆らうようになる.

    massif(ve): a.どっしりした、重そうな; 塊りの、n.m.土台の石、礎石; 大山塊、断層塊; [船]力材.

    mastoquin: n.m.[船]支舵柱.

    mât: n.m.[海]マスト、檣、帆柱; [旗・テントなどの]支柱、竿(さお)、旗竿(はたざお) [参照][英語]mast, [スペイン語]palo, [ポルトガル語]mastro.

      /aller à mât et à corde: 帆を張らずに進む、帆を上げずに走る(航走する).
      /bas-mât: n.m.[海]折り畳み式マストの下部、下檣(かしょう).
      /bas mât: ロワーマスト.
      /bâteau(navire) à trois mâts: 3本マストの船、三檣船(=trois-mâts).
      /grand mât: 主檣(しゅしょう)、大檣(たいしょう)、メーンマスト(→ [参照]voilier); [俗語]船長.
      /guinder(gréer) un mât: マストを立てる(装備する).
      /mât d'artimon: 後檣、ミズンマスト.
      /mât de calcet: 三角帆マスト.
      /mât de charge: デリックポスト[荷役マスト][英語: cargo derrick]、[積荷用]デリック支柱.
      /mât de flèche: [海]トップマスト、第一接檣.
      /mât de fortune: スペアマスト、予備マスト.
      /mât de hune: 第一接檣、中檣、トップマスト.
      /mât de misaine: フォアマスト.
      /mât jumelé: [海][添え木を当てた]補強マスト [参考]jumelé, e: (jumelerのp.p.)adj.対になった; [添え木を当てて]補強した.
      /navire à trois mâts: 3本マストの船.

    mataf: n.m.[海][隠語]水夫(matelot)、マドロス.

    mâtage: n.m.[海・造船]下檣(ロワーマスト)の据えつけ・取り付け、下檣を立てること.

    matagot: n.m.[海]マスト上部の軽帆桁(こう)をマストに寄せ付けている索・鎖・鉄帯など.

    matelot: n.m.水夫、海員、[下級]船員; 水兵; [海]仲間の船員、[船員の]仲間; [戦列・艦列中の]艦船、僚艦; [小児用の]水兵服、 [子供の]セーラー服.

      /apprenti [jeune] matelot: 見習[少年]水夫.
      /marin: n.m.航海術に長じた人; 船員、水夫、船乗り(cf. matelot, équipage); [法][集合的に]海員、 乗組員; 水兵; セーラー服(=costume marin)、セーラーカラー(=col marin); [地中海から南フランスに吹く]海風、 [Languedoc地方の]南東の海風.
      /matelot breveté: 一等水兵; 二等水兵.
      /matelot d'arrière: [海][一列に進む際の]後続船、後続艦.
      /matelot d'avant: [海][一列に進む際の]先行船、先行艦、先進艦.
      /matelot de(à) l'État: 水兵.
      /matelot de 2e classe, matelot de deuxième classe: 二等水兵.
      /matelot léger: [商船の]下級船員.
      /matelot première classe: 一等水兵.

    matelotage: n.m.[古語][海][水夫・水兵の]給料; 水夫・水兵の仕事(知識)、特に檣楼員(しょうろういん)としての仕事(知識)、 水夫・水兵の業務、水夫・水兵の勤務; 水兵仲間の友誼、[水夫間の]友誼(ゆうぎ).
    /école de matelotage: 海員養成所.

    matelote: n.f.水夫・水兵の妻; ワイン・玉ねぎで調味した魚肉料理・魚のシチュー; [古語]水夫・水兵の行う舞踊の一種;  水夫風.
    /à la matelote: 水夫風に.

    matelotesque: adj.[俗語]水夫らしい、水夫式に.

    mater: v.t.[継ぎ目・リベットなどの]かしめをする; [継ぎ目に]充填(じゅうてん)する.

    mâter: v.t.[船に]下檣(ロワーマスト)を取り付ける、マストを取り付ける(立てる); [敬礼として][櫂を垂直に]立てる、 …を垂直に立てる; [波が船を]垂直に立たせる.
    ・ machine à mâter: マスト設置機 [起重機にもなる].
    /mâter les avirons: [敬礼の印として]オールを[垂直に]立てる、櫂(かい)を立てる.
    /mâter un canot: ボート・舟に帆を張る.

    mâtereau: n.m.(pl. ~x)[海]小マスト、デリックポスト [英語: samson post, king post].

    mâteur: n.m.船舶艤装係.

    mathurin: n.m.[海][俗語・話語; 古語的]船乗り、水夫、水兵; [俗語]老帆船.

    matramaux, matrameaux: n.m.pl.漁網の一種.

    mature: adj.[魚が]産卵期の; [生][細胞・人などが]成熟した.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    mâture: n.f.[船](1)[総称として; 集合的に][一隻の船の]マスト、帆柱、船檣(せんしょう); マストとその付属品類;  マストの配置 [参照] mât;
    (2)帆柱(マスト)製作所(製造場・修理場)、マスト用資材製作所、マスト材置場、マスト用資材置場、架檣材置場; pl.マスト材、帆材、 檣材(しょうざい)、帆柱材、マスト用資材、架檣(かしょう)材料; 帆材(帆柱)取り付け用起重機、架檣用起重機;
    (3)架檣法、帆柱取り付け法; [船の]帆柱(マスト)の配置.

    mauge, maugère: n.f.[海][帆架などに取り付ける]真鍮具.

    maxillaire: a.[解剖]顎の、n.m.顎骨.
    /maxillaires supérieurs: 上顎骨.
    /maxillaires inférieurs: 下顎骨(=mandibule).
    /maxille: n.m.[動][節足動物の]小顎.

    maxillipède: n.m.[動][甲殻類の]顎脚(がつきゃく).

    mazout: n.m.[船舶・機関車用の]燃料油、軽油.

    mazouter: v.i.[海]燃料油を満たす、船に燃料油を満載する、燃料油(重油)を補給する、[海岸などを]重油(原油・燃料油)で 汚染する・汚す.
    /oiseaux mazoutés: 重油で汚染された鳥.
    /(p.p.で)plages mazoutées: 重油で汚染された海岸.

    mazouteur: n.m.重油運搬タンカー.


このページのトップ に戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]