海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/en escabeche: 酢漬け(マリネ)にした(escabechado, -da). /escabechado, da: adj.酢漬け(マリネ)にした. /escabechar: 酢漬け(マリネ)にする(→ marinar pescado) [英語]to marinate, to souse [参考][英語]souse: n.塩(酢)漬け汁、塩水; [ニシン、豚の頭・足などの]塩(酢)漬け、vt.vi.塩(酢)漬けにする(なる). /escabeche japonés: [英語]Japanese pickled fish. /sardinas escabeche: イワシのマリネ. /trucha en escabeche: マスのマリネ.
escafandra: f.気密服、潜水服(=escafandro)[英語: aqualung]; 潜水具 [英語]ecaphander. escafandrero: m.潜水夫. escafandrismo: m.[スポーツとしての]潜水、[潜水具による]潜水、ダイビング; スキューバダイビング. escafandrista: m.f.[スポーツとしての]潜水家、潜水夫、ダイバー; スキューバダイバー. escafandro: m.潜水服(=escafandra).
escala: f.梯子(はしご)、手ばしご、タラップ、舷梯(げんてい); 港; [船などの]寄港、寄港地[英語: port of call];
目盛り; 縮尺; 規模; 基準、尺度; 武官序列表(→ escalafón).
/escala de Beaufort: [英語] Beaufort [wind] scale. /escala de calado: [英語]draft gage. /escala de la cámara: [英語]companion ladder. /escala de colores: 色度表. /escala de cuerda: 縄ばしご [英語]rope ladder. /escala de gato: 縄ばしご [英語]rope ladder. /escala de mareas: [英語]tide gage. /escala de peces: [階段式の]魚道(ぎょどう)、魚ばしご、魚梯(ぎょてい) [参考][英語]fish ladder; fish stair[魚が滝・堰(せき)・ ダムなどを遡上(そじょう)できるように、階段式(段状)に造られた水路・魚道]([英語]→ fish pass, fishway). /escala de práctico: [英語]pilot ladder. /escala de tojinos: [船腹に据え付けた]横木の階段、足掛け材でできた階段、舷梯(げんてい)([英語]→ accommodation ladder)、 [持ち運びできる(portable)] 段ばしご、きゃたつ [英語]stepladder, step-ladder [参考]tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木. /escala franca: 自由港. /escala real: f.[海]舷梯(げんてい)、船側梯子(はしご)、タラップ(→ escalera) [英語: accommodation ladder, gangway ladder]. /guardia de escala: 舷門当直、舷梯の当直. /hacer escala en [un puerto]: [港]に(へ)寄港する、立ち寄る [英語]to call at …; to touch at …; to stop at …. /mapa dibujada a escala de dos por cincuenta mil: 5万分の2の縮尺で描かれた地図. /puerto de escala: 寄港地. /una mapa a escala de uno a cinco mil: 5,000分の1の地図.
escalada: f.よじ登ること、梯子登り.
escálamo: m.[海・舟]オール受け、オール筌、櫓(ろ)べそ、櫓杭(ろくい)、櫂座(かいざ)、櫂座ピン、かい栓(→ escalmo).
escalerilla: f.[escaleraの縮小形][海]道板、タラップ; 小階段、小ばしご; [飛行機などの]タラップ
/escalón: m.[階段・はしごの]段、段板、踏み段、ステップ(=peldaño). escalmo: m.[海]=escálamo. escalón coastal: 海岸段丘.
escama: f.[魚などの]鱗(うろこ)、こけら[英語: fish scale]; 鱗状のもの; [植]鱗片(りんぺん)、鱗片葉. escamado, da: adj.[p.p. de escamar]鱗のある、鱗(うろこ)状の、鱗形(うろこがた)の. escamadura: f.鱗をとること、鱗を落とすこと. escamar: tr.[例えば、魚の]鱗(うろこ)を取る、鱗を落とす; 鱗形に作る [英語]to scale fish [参考]to scale: vt.…のうろこを落とす(皮をはぐ、殻を剥く). escamiforme: adj.鱗形・鱗型(うろこがた)の、鱗片(りんぺん)状の. escamoso, sa: adj.鱗(うろこ)に覆われた、鱗のある、有鱗(ゆうりん)の、鱗状(うろこじょう)の、鱗片(りんぺん)状の.
escampavía: f.[海]沿岸警備艇、巡視艇; 税関監視船(艇)、密輸駆逐艇; [海]通報艦; [特に帆船の]哨戒(しょうかい)艇、
[19世紀初め頃までナポリで用いられていた、6ポンド砲を装備し、長さ150フィートの]警備用の帆船; 大型船付属のランチ;
はしけ舟 [英語]cutter; revenue vessel.
escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆][英語: gaff topsail, gafftopsail]、ガフスル
[英語: gaff sail]. escandalla: f.測深. escandallada: f.測深鉛を海に投げ入れること、測深鉛の海中投下. escandallar: [他動][海][測鉛を下ろして][…の]水深を測る(escandelar, sondar)、測深機(escandallo)で測る; [水底の状態を]調べる. escandallazo: =escandallada. escandallo: m.[海]測鉛、測深鉛、[測深]鉛錘(えんすい)、測深錘、測深機、測深儀、水深測量機 [英語]lead line. escandelar: [他動][海]=escandallar. escantillón: m.[寸法測定・線引きなどのための]定規、物差し、型板; [木材の]木口の寸法、船体各部の材料寸法.
escapar: [自動][…から(de)]逃げる; […を(de)]免れる、逃れる. escapular: [他動][海][船が浅瀬・暗礁などの危険を; 船が岬を]迂回(うかい)する、避(さ)けて通る. escaramujo: m.[動]エボシガイ(烏帽子貝)、エボシ貝(=percebe)、フジツボ [英語]barnacle, [学名]Lepas fascicularis.
escarceo: m.[海]波打ち; さざ波、小波、さえぐ波 [英語]rippling.
/mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3. /rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple. /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ(→ agitarse la superficie del mar). escarcho: m.[魚]ホウボウ(魴鮄); カナガシラ、金頭魚(=rubio) [英語]roach, Leuciscus rutilus. escaro: m.[魚]ブダイ科の魚.
escarpa: f.断崖、絶壁、急斜面.
escarpado, da: adj.切り立った、険しい; [坂などが]急な、急勾配(きゅうこうばい)の、n.断崖[英語: bluff]. escarpadura: f.急勾配、急斜面、断崖. escarpar: [他動][山・岩などを]垂直に切る、切り崩して絶壁にする/corte: 切削(せっさく).
escarpe: m.急斜面(=escarpa). escaso, sa: adj.乏しい、不足した; わずかな; ほんの、たったの [英語]scant/viento escaso: [英語]scant wind; sharp wind. escila: f.[植]カイソウ(海葱)(=cebolla albarrana). esclavo, va: adj.奴隷の、m. y f.奴隷.
esclusa: f.[運河・水路などの]閘門(こうもん)、水門; 防潮門 [参考]閘門: 運河・水路の上下を2つの扉で短く仕切った
区間 [英語]lock. esclusaje: [英語] lockage. esclusero, ra: m. y f.閘門(こうもん)監視(操作)員、水門番. escoa: f.[海]船材(せんざい).
escoba: f.ほうき(箒); ブラシ [参考]recogedor de basura: 塵取り.
escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe,
hawse-pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管.
/concha de escobenes: [英語]navel-hoods, navel-woods. /escobén de amarre: [英語]mooring pipe. /tacos de los escobenes: pl.[英語]hawse-plugs [参考]taco: m.栓. escobilla: f.[escobaの縮小形]短いほうき、手ぼうき; 刷毛(はけ)、ブラシ[英語: brush].
escobillón: m.[砲口・銃口などの]掃除具、洗桿(せんかん); [床などを掃(は)くための]モップ. escocia: f.[魚]スコットランドタラ.
escolta: f.護衛、護送; 護衛団、護衛隊; [海]護衛艦、護衛艦隊. escollar: [他動][アルゼンチン]坐礁させる、[自動][再動(~se)[アルゼンチン・チリ]座礁する、擱坐(かくざ)する、 暗礁に乗り上げる [同義] embarrancar, enarenar, encallar, varar.
escollera: f.防波堤、波よけ、[防波堤などの水流に洗われるのを防ぐ] 捨て石、[防波堤などの]波消しブロック
[英語]break-water; jetty; cliff [参照]rompeolas; espigón.
/espigón contra arenamiento: 導流堤→ arenamiento: m.漂砂. /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera; espigón.
escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.
/arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef. /arrecife coralino: 珊瑚礁、サンゴ礁 [英語: coral reef](m.pl.: los arrecifes coralinos). /arrecife de coral: 珊瑚礁. /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁 [英語]reef. /vigía: f.望楼(ぼうろう)、見張り(監視)塔、物見やぐら(=atalaya); 見張り、監視; [海]暗礁、岩礁 [英語で、「危険な暗礁」 を指す海図用語として借用]、暗礁の頭. escomberoides: m.pl.サバ(鯖)科の魚属. escómbrido: adj.[魚類学]サバ(鯖)の、鯖科(さばか)の、m.pl.鯖科. escombro: m.[魚]サバ(鯖) [同意語] caballa.
escora: f.[海][船体の]船腹線(せんぷくせん)、船の水線; [建造・修理時に、船体・船腹・船側を支える]支柱、
支え柱(ささえばしら)、つっぱり(→ puntal); [風・波などによる][船の]横傾斜、傾斜、かしぎ、傾き; ローリング; [建造時における;
積み荷・船底破損などによる]船の横傾斜 [英語]shore.
[参考] ・ desplomar: [他動][垂直線・鉛直線から]傾斜させる、 外れさせる. ・ desplomarse: [再動]傾く、傾斜する; 倒れる. ・ desplome: m.傾斜; 傾き; 倒壊、崩壊. [参考]clinómetro: péndulo utilizado para indicar el grado de inclinación de un buque (escora) hacia cualquiera de las bandas del buque. 船の左右いずれの舷側方向への傾き(船の横傾斜)の度合い指示するために用いられる振り子. [参考]péndulo: m.振り子/escora: f.[海][船の]横傾斜/banda: f.[海]舷側. /clitómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clinómetro). /eclímetro: m.クリノメーター、傾斜計.
escorar: tr.[海][建造・修理中の船を]支柱・つっぱりで支える、intr.[海][船が]傾く、かしぐ、ヒールする;
[潮位が]一番下がる、引き潮になる [英語]to shore.
escorbay: m.[魚]corballo(m), corvina(f) negra, [英語]sea raven, brown meagre, corb, [フランス語]corb(m), corbeau(m),
corbine(f).
escorbuto: m.壊血病. escorchapín: m.[海][史]昔の帆船の一種; [昔の]輸送船、戦時輸送船. escorpena, escorpina: f.[魚]フサカサゴ(=diablo marino); フサカサゴ科の魚 [英語]scorpene, Scorpena scrofa. escorpión: m.[魚]オニカサゴ、カサゴ; [動]サソリ(alacrán).
[参考][英語]sea scorpion: n.[魚]カジカ(sculpin); [特に]カジカ科ギスカジカ属の魚([学名]Myoxocephalus scorpius); [古生物]
海産サソリ [スペイン語]escorpión(m) marino, [フランス語]diable(m) de mer, chabot(m), scorpion(m) de mer.
escórpora: f.[魚]rascacio(m), cabracho(m), [英語]scorpion fish, [フランス語]rascasse(f).
escota: f.[海]帆脚索(ほあしづな)、シート(→ escotín) [英語: sheet].
/escota de barlovento: [英語] weather sheet [参考]barlovento: m.[海]風上(かざかみ)、風上側(=banda de barlovento). /escota de cangreja, escota de mesana: スパンカーシート [英語] spanker sheet [参考]cangreja: f.[海]スパンカー [ミズンマストの後方に取り付けられる縦帆; 四辺形の帆]、ガフ・セール [英語: spanker, gaff sail]; 縦帆 [船の中心線に平行の帆]. /escota de escandalosa: [英語] gaff topsail sheet [参考]escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆] [英語: gaff topsail]、ガフスル [英語: gaff sail]. /escota de foque: [英語] jib sheet [参考]foque: m.[海][船首の]三角帆、船首三角帆、ジブ[英語: jib]. /escota de juanete: [英語] topgallant sheet. [参考] juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト (mastelero de juanete)[英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん) [参考] mastelero: m.[海]トップマスト [英語: topmast]. /escota de la mayor, escota de las mayores: メーン・シート [英語] main sheet. /escota de mesana: [英語] crossjack sheet [参考]mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズン・セール、 ミズンマストの縦帆. /escota de mesana: [英語]spanker sheet. /escota de mesana redonda: ジガ―・シート [英語] jigger sheet. /escota de monterilla: [英語] moonsail sheet [参考]monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種. /escota de rastrera: [英語] lower studdingsail sheet. [参考]rastrera: f.[海]大帆、ロワー・スタンスル、下部スタンスル/rastrera: f.[海]補助帆(ほじょはん)(=arrastradera)、 スタンスル [英語: studding sail]. /escota de revés: [英語] weather sheet. /escota de sotavento: [英語] lee sheet [参考]sotavento: m.[海]風下(かざしも)、風下側; 風下に当る舷 [対語] barlovento [参考]a sotavento: [海]風下に. /escota de spinaker: スパンカー・シート [英語] spinnaker sheet. /escota de trinquete: フォア・シート [英語] fore sheet [参考]trinquete: m.[海]フォアマスト、前檣(ぜんしょう); 前檣大帆、前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル; 前檣桁(ぜんしょうけた); [歯車の]歯止め、[つめ車の]つめ. /escota mayor: メーン・シート [英語] main sheet. /escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet. /vuelta de escota: [英語]sheet bend. escotar: [他動]刳(くる)る、えぐる; [川などから]水を引き込む [語例]丸太を刳り抜いて丸木舟を作る/escotadura: f.刳り、刳り方. escotar: [他動][川などから]水を注ぎ込む、水を引き込む; 刳(く)る、えぐる.
escotero, ra: adj.[海]一隻だけで航行する、単独航行の、単独航海の、単航の; 荷物を持たない、手ぶらの、空荷の、
f.[英語]sheet-hole; chock.
escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [参考][英語]hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、
ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口).
/boca de escotilla; escotilla: [英語]hatchway. /cuartel: m.[海][ハッチ・倉口・艙口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分; 兵営、兵舎; 区域、地区. /escotilla de bodega: [英語]cargo hatch. /escotilla de calderas: [英語]feddley. /escotilla de camarote: [英語]companion hatchway. /escotilla de camarote: [英語]booby hatch. [参考][英語]booby hatch: n.[海][木製の]艙口蓋(そうこうがい); [海]えぼし形ハッチ、えぼし形艙口蓋 [甲板から乗組室へ通じる 小型ハッチウェイで、メインハッチを通らなくても船内に通じる](companion hatch). /escotilla de maquinas: [英語]engine hatchway. /escotilla de pescados: [捕獲]船艙への魚の投入ハッチ、フィッシュホールド. /eslora: f.[海][船の]全長(=eslora total)、船体の長さ[英語: length of a ship]; (pl.)縦梁(じゅうりょう) [ハッチと次のハッチの間の甲板に張られる縦通厚板]; ケタ、ガーダー、カーリング. /defensa de la escotilla: [英語]coaming. [参考][英語]coaming: n.(通例pl.)[海]縁材(えんざい)、防水縁材、コーミング [甲板の昇降口・艙口(そうこう)などの 開口部の周囲に浸水を防ぐ(水が入り込むのを防ぐ)ために取り付けられた縁・縁材]. /galápago: m.[海]綱止め、クリート; 艙口(ハッチ)をターポリンで覆って固く締めるために用いるバッテンバーを 支えるクリート[英語: hatch batten]. /grampa de escotilla: [英語]hatch batten cleat [英語]grampa: f.留め金、締め具. /malacate de escotilla: [英語]hatch winch. /pozo de escotilla: [英語]hatchway trunk. /tapa de escotilla: ハッチカバー [英語]hatch cover.
escotillón: m.[escotillaの増大形][甲板の]小昇降口、甲板の小型昇降口; [床などの]跳ね上げ戸、上げ蓋 [英語]scuttle;
trap door [仏語]écoutillón: 小昇降口.
escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet.
/escota: f.[海]帆脚索(ほあしづな)、シート(→ escotín) [英語: sheet]. /escotín de gavia: [英語] topsail sheet [参考]gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主檣帆、主帆(しゅはん)、メイン・トップスル、 メーン・トップスル [英語: top sail]; [海][一般に]帆; [海]檣楼(しょうろう). /escotín de juanete: [英語] topgallant sheet. [参考] juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト(mastelero de juanete) [英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん) [参考] mastelero: m.[海]トップマスト [英語: topmast]. /escotín de sobre: [英語]royal sheet. /escotín de sobre de proa: [英語] fore royal sheet. /escotín de sobre mayor: [英語] main royal sheet. /escotín de sobrejuanete de proa: [英語] fore royal sheet [参考]sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆(さいじょう しょうはん); ロイヤルヤード. /escotín de sobrejuanete mayor: [英語] main royal sheet. /escotín de sobreperico: [英語] mizzen royal sheet. escripia: f.びく、魚かご. escrita: f.[魚]エイ(→ escuadro); エイの一種(=escuadro).
escuadra: f.[海]艦隊(→ escuadrilla)、方面艦隊; 水兵長の位、兵長の位; 分隊; 角材; 定規、直角定規、三角定規;
アングル材、角材 [英語]squadron; bracket; beam knee.
escuadría: f.[角材の]木口寸法法. escuadrilla: f.[escuadraの縮小形][海]小艦隊(=flotilla)(→ escuadra); 小船隊. escuadro: m.[魚]ガンギエイ科の魚; [魚]エイ、エイの一種(=escrita).
escuadronar: tr.船隊に編成する; 中隊に編成する; 隊列を整える. escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.
escualo: m.[魚]サメ(鮫)(tiburón) [英語: shark].
/jaquetón: m.[魚]ホオジロザメ(頬白鮫)[shark; Squalus charcharias]. /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias]. /tiburón: m.[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark], Aqualus tiburo. /tintorera: f.[魚]ヨシキリザメ(葦切鮫); [アメリカ][魚]雌のサメ・鮫. escudo: m.[海][船尾の]盾形船名板、船尾の背板; 船尾肋材; 盾; [大砲の]防盾(ぼうじゅん); [機械などの]盾装; 保護物、 防御物; 盾形紋章(=escudo de armas).
escuela: f.学校; 訓練. escuna: f.[海]スクーナー、スクーナー型帆船(=goleta).
escurrir: → escurrirse: [再動]滑る; 滑り落ちる.
esfera: f.球、球体; [時計・計器などの]文字盤、目盛り盤; 範囲 [英語]sphere.
/esferas compensadoras: [コンパス自差]修正用鉄球 [Son de hierro dulce(軟鉄) y sirven para compensar la fuerza magnética y así evitar que afecten la lectura del compás magnético]. [参考: 英語] /compensating magnet: n.修正用磁桿(じかん)(→ correcting magnet). /compensation: n.償い、賠償、補償; 補償金; [船]補強; 誤差修正、自差修正. ・ compensation of compass: 羅針儀自差修正. ・ compass compensation iron bar: n.コンパス修正用棒. /compensator: n.自差修正装置; 補整器、補整錘(=compensating weights).
esfuerzo: m.努力; [機]応力. esguazar: [他動][浅瀬を]歩いて渡る、徒渉(としょう)する.
esguazo: m.浅瀬; 浅瀬を歩いて渡ること、徒渉. esguín: m.[魚]サケ(鮭)の幼魚、サケの稚魚、サケの子.
eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん)[英語: link]; [動]サソリ.
eslinga: f.[海][船で]吊り綱; 巻き上げ用帆桁(ほげた)の支持鎖(支持索・金属環); 荷掛け索、スリング [英語: sling].
eslingar: tr.[海]吊り上げる、吊り綱で吊り上げる、吊り綱をかける、スリングを掛ける.
eslora: f.[海][船の]全長(=eslora total)、船体の長さ[英語: length of a ship]; (pl.)縦梁(じゅうりょう)
[ハッチと次のハッチの間の甲板に張られる縦通厚板]; ケタ、ガーダー、カーリング.
/eslora de registro: 登録長さ. /eslora de flotación: 水線長→ línea de flotación: 水線、喫水線、吃水線. [参照][英語]waterline, load waterline、[ポルトガル語]linha de água: [海]水線、喫水線、水位標; [船]水線、 [仏語]ligne de flottaison. /eslora en la flotación, eslora de(en) la línea de flotación: 水線長 [英語]length at(on) the waterline. /eslora entre perpendiculares: 垂線間長 [英語] length between perpendiculars. /eslora máxima del casco: 船体(船殻)の最大幅. ・ manga máxima: [船体の]最大幅、最大ビーム(→ manga total) [英語]extreme breadth. /eslora total: 全長 [英語] length overall; extreme length; overall length. /un navío de investigación oceanográfica de 75 metros de eslora: 全長75mの海洋調査船. esloría: esloraの古語. esmais: 三重網の外網(そとあみ).
esmeril: m.エメリー、金剛砂[英語: emery]. esnórquel, esnórkel: m.[海]シュノーケル(tubo respiratorio del buceador autónomoスキンダイバー用の呼吸管) [英語]snorkel [同義][ドイツ語] schnorchel.
espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀. espadarte: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada). espadilla: f.[espadaの縮小形][海][舵の代用にする]大型のオール[英語: steering oar; stern oar]; スカル、 艫櫂(ともがい)[小舟の艫にある切り込みに入れて、左右にもみながら漕ぐための櫓(ろ)]、櫓; 予備の舵柄(だへい)、応急舵 [荒天のために舵を損傷・損失した時に、船内にもつ材料を利用して応急的に作った舵]. espadín: m.[魚]スプラットイワシ [英語]a kind of sardine, Clupea spreattus. espaldar: n.m.背、背中; [海]バウスプリット(船首斜檣)を船首材に固定するための金具. espaldear: tr.[海][波が]船尾をひどく(激しく)打つ、船尾越しに大波を受ける. espalmar: [他動]たでる[船底の付着物を焼いたり、掻き落として、コール・タールなどを塗る](→ despalmar) [参考]despalmar: tr.[船底を]掃除する、[木船を傾けて]船底の付着物を取り除いてタールなどを塗る(→ despalmar); [木工で]面取りをする.
esparavel: m.投網(とあみ)、投げ網(なげあみ)[英語: casting net, casting-net]; [それにかかった]雑魚
[参考] boliche: m.小さい投網.
esparcedor: 曳網の潜行板. espárrago: m.支柱、ポール; 植え込みボルト、スタッドボルト. espátula: f.スパチュラ、剥把(はくは)漁具 [アワビおこし、アワビがねなど]; [ナイフ状の薄い]へら [英語: spatula].
especie: f.[生]種(しゅ); 種類.
espécimen: m.(pl. especímenes)標本; 見本. espejeo: m.蜃気楼(しんきろう). espejismo: m.蜃気楼(しんきろう).
espejo: m.鏡; 滑らかな面、反射面.
espera: f.待つこと、待機; [木材を組み合わせるための]切り目、切欠(きりかき). esperanza: f.希望、期待; [海]予備主錨、シート・アンカー.
esperma: m.(又はf.)鯨蝋(げいろう)、鯨油、鯨脳、鯨脳油(げいのうゆ)、マッコウ鯨油(=esperma de ballena);
[生]精液、精子. espermacetí: m.鯨脳、鯨蝋(げいろう)、鯨油(aceite de ballena). espernada: f.鎖の先端の鉤(かぎ)状の環(わ)、鎖の末端の環. esperón: m.[船の]衝角(しょうかく)(=espolón).
espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン. espía: f.[海]曳航(えいこう)、船を引くこと、引き船をすること、船を曳航(えいこう)すること; [海]曳索(えいさく)、 引き綱、張り綱(はりづな); [柱・杭などの]支索、支え綱、m.f.密偵、スパイ. espiar: [自動][海][引き綱で]曳航(えいこう)する、引き船をする、船を引く[英語: to warp]; 船首方向に引く; 錨で引く. espiche: m.[海][船の]くさび形の栓・鋲(びょう); [樽・パイプ・管などに用いられる]栓(→ espita). espícula: f.[動][海綿、ウニなどの]針骨; 針状体.
espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ);
[木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.
/espigar: [他動]ほぞを作る. /espiga de sobreperico: [英語]mizen(mizzn) skysail pole [参考]sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail]. /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部. /mecha: f.[海][帆柱の]中心部分、中心部材; [海]帆柱のほぞ、帆柱の斜め継ぎほぞ; [帆柱・船材などの]下端; [ランプ・ろうそくなどの]芯(しん)、灯芯; 火縄; 導火線; ヒューズ [英語]spindle.
espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの
などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.
/espigón contra arenamiento: 導流堤→ arenamiento: m.漂砂. /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera; espigón.
espina: f.[植物などに生えた]とげ、いばら; [魚の]骨(espina del pez)、小骨(こぼね); [解剖]とげ、[骨の]突起;
脊柱(せきちゅう)、背骨、背びれ(espina dorsal) [英語]fish-bone; spine, fin-ray of fish.
[参考][英語]kipper: n.産卵期・産卵期直後の雄のサケ(マス); キッパー [塩した開き薫製ニシン]、塩干し(薫製)ニシン、開き薫製ニシン (cf. bloater)、サケ・ニシンの干物、vt.[サケ・ニシンなど]を塩干し(薫製)にする、[サケなど]に塩をして薫製にする. /bacalao sin espinas: 骨なしタラ [英語]boneless cod. /espina dorsal: 背骨、脊椎(せきつい)、背鰭. /filetes de bacalao sin espinas: 骨なし塩ダラのフィレ [英語]boneless salt-cod filet. /un pez lleno de espinas: 小骨の多い魚. /quitar las espinas al pescado: 魚の骨を取り除く [英語]to bone. /raspa: f.[魚]背骨、骨 [英語]spine; fin-ray of fish.
espinel: m.(pl. espinales)[海]延縄(はえなわ); [針をたくさん付けた]釣り糸 [英語]a fishing line with many hooks;
trawl line [参照]palangre. espinoso, sa: adj.[魚が]骨の多い; [植物などが]とげの多い.
espira: f.[貝]螺塔(らとう)、殻塔; 螺旋(らせん)[形]; [電気]コイルの一巻き. espiráculo: m.[昆虫の]呼吸孔、気門; [動][鯨の]噴気孔; [魚][サメの]噴水孔. espirar: [他動][息を]吐く [対語] aspirar、[自動][魚の鰓(えら)から]水を吐(は)き出す; 息を吐く.
espita: f.[樽などの]栓、コック.
espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防; [海辺などの]遊歩道; [海]船嘴(せんし)、
[船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首の水線下に取り付けられた突起]; 防舷材;
橋脚(きょうきゃく)の水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow. espolonazo: m.衝角[艦]での体当り.
espongiario: adj.[動]海綿類の、m.海綿、海綿体、海綿動物、スポンジ; 海綿状のもの.
esponja: f.[動]海綿動物(→ espongiarios); 海綿、スポンジ; 海綿状のもの [英語]sponge, Mixospongia.
/esponjadura: f.海綿状、海綿質. /esponjosidad: f.海綿質、海綿状、スポンジ状; 多孔質、多孔性(porosidad). /esponjoso, sa: adj.海綿状の、海綿質の、スポンジ状の; 多孔質の、多孔の、気孔のある(poroso). espontáneo, a: adj.自然発生の、自然な. esprín: m.ばね、スプリング [参照][英語]spring, [ポルトガル語]rejeira, [仏語]garde.
espuma: f.泡(あわ)、あぶく、泡立ち; 浮きかす、あく [英語]foam; scum; froth. espumero: m.海水が塩に結晶する所.
esqueleto: m.[解]骸骨(がいこつ); [人・動物の]骨格; 骨組み、枠組み. esquena: f.背骨(せぼね); [主に魚の]背骨(=espinazo). esquifada: f.エスキフェ・スキフ・小舟・伝馬船(esquife)の一艘(一隻)分の積み荷.
esquifar: tr.[海][船に]人員・糧食を整える、人を乗り込ませる; 艤装する、準備をする.
esquife: m.[海]スキフ、エスキーフェ、[船に搭載されている]小船(小舟)、伝馬船、[レース用スカルなどの]軽舟 [英語]skiff.
esquila: f.[動]シャコ(→ galera); [植]カイソウ(海葱); [昆]ミズスマシ(水澄まし). esquila: f.[動]エビ(=camarón); [昆]ミズスマシ(水澄まし)(=girino). esquí náutico, esquí acuático: m.水上スキー [英語: water ski]. esquiraza: f.[海][昔の輸送用の]横帆船、昔の輸送船.
esquisto: m.[鉱]頁岩(けつがん)、片岩.
estabilidad: f.復元力、復元性、復原力; 安定[性]; 釣り合い、平衡; 耐久性.
/estabilidad dinámica: 動復元力. /estabilidad estática: 静復元力. /estabilización: 安定させること、安定; 平衡を取ること. /estabilizar: [他動]安定させる.
estaca: f.杭(くい); ボラード; 棒; 釘、[鉄の]長釘.
estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い; 繋船柱; [海]防波堤、杭の防波堤 [英語]bollard poles;
barricade.
/estacar: [他動]杭を打つ、杭で境界を仕切る; [動物を]杭に繋ぐ. /pesca con estacadas: やな漁業 [参考] [英語]やな: weir, fish weir. /noray, norai: m.[海][桟橋・船着き場などの]係柱、繋船柱、舫い柱(=proís) [英語: bollard, post]. /noray de amarre: [英語]mooring post. /noray de cruz: [英語]cross-shaped bollard. estacar: [他動]杭(estaca)を打つ、杭で境界を仕切る; [動物を]杭に繋ぐ.
estacionario, ria: adj.静止している、変動のない.
estacha: f.[捕鯨用の]銛綱(もりづな); 舫い綱; 大綱、太綱、太いロープ、ホーサー; [海]迷い綱?
[英語]warp; towline; hawser.
・ nudo de calabrote: [英語]warp bend. /estacha de abacá: マニラ・ロープ [英語]Manila rope. /estacha de cuatro cordones: 四つ撚りロープ [英語]four-strand rope. /estacha de popa: [英語]stern line. /estacha de proa: [英語]head line. /estacha de remolque: 引き綱、曳き綱 [英語]tow line. ・ asidero: n.m.[英語]tow-ropes. /estacha de tres cordones: 三つ撚りロープ [英語]three-strand rope. /guindaleta: f.[指の太さくらいの]麻なわ、麻のロープ・綱. /guindaleza: f.[海]ホーサー [係船・係留・曳航(えいこう)用の大綱]、大綱(おおづな)、大索(だいさく)、 檣索 [英語: hawser]. /pañol de estachas: ホーサー庫、大索庫. /toa: f.[海]引き綱、太綱、大綱(おおづな)、ロープ [英語: hawser; rope; tow rope; tow line]; 錨綱.
estadía: f.[海]デマレッジ、停泊超過日数; 停泊超過日数分の割増し料金、停泊料; 船積み(荷揚げ)期間・時間
[英語: demurrage, demurrage day; lay day]; 滞在; 視距儀[経緯儀の一つ]. estado: m.状態; 国; 州; 身分/estado mayor: [軍]参謀部. estala: f.[海]寄港地、寄港(=escala); 厩舎(きゅうしゃ). estambre: m.[帆・織物などの]縦糸.
estancamiento: m.[水などの]よどみ; [川などの]流れを止めること(estancación). estancha: ヒーブライン.
estanco, ca: adj.[構造的に]水を通さない、水の漏らない、水密の; 隔離された; [船]漏水(ろうすい)防止の
[英語: (adj.)staunch, watertight].
/cajón: m.[cajaの増大形]大箱; 引き出し; 潜函(せんかん)、ケーソン(=cajón sumergible)[英語: caisson]; [史]ガレオン船に積み込まれたスペインからの郵便物. /cajón de toma de mar: シー・チェスト、海水箱[船底の海水取り入れ口の保護箱](=caja de toma de mar)[英語: sea chest, suction box]. /compartimientos estancos: [船の]防水隔室. /estancar: 水の漏れないようにする、水密にする [参考][英語]to make tight, to seal. /estanco al agua: [英語]watertight. /estanquidad: f.防水性、水密性、気密性 [同義]estanqueidad. /porta estanca: 防水扉.
estanque: m.[人工の]池、貯水池、溜め池(ためいけ). estaquilla: f.木釘、楔釘(くさびくぎ); 頭のない釘.
estay: m.[海][檣頭(しょうとう)から斜め下への]支索(しさく); [マストの]張り綱; ひかえ綱、ステー [英語]stay.
/estay de juanete de proa: [英語]fore topgallant stay. /estay de juanete mayor: [英語]main topgallant stay. /estay de mesana: [英語]mizzen stay. /estay de perico: [英語]mizzen topgallant stay. /estay de sobre: [英語]royal stay. /estay de sobre de proa: [英語]fore royal stay. /estay de sobrejuanete: [英語]royal stay. /estay de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal stay. /estay de sosobre: [英語].skysail stay /estay de trinquete: [英語]forestay. /estay mayor: メーン・ステー、大檣(だいしょう)支索 [英語: main stay]. /vela de estay: [英語]staysail.
este: m.東、東方、adj.東の、東方の、東に向かう. esteba: f.[海][船で荷締めする]締め木(しめぎ)(pértiga)、[積み荷の羊毛などを荷締めする] 太い円材; 起重檣.
estela: f.[船などの]船跡(ふなあと)、航跡(こうせき); [船舶の]伴流 [英語]wake; track; eddy water.
/caza siguiendo la estela: [英語]stern chase. [参考][英語]stern chase: n.[海]真後ろからの追跡(追撃)、正尾追撃. /luz de estela: 船尾灯 [英語]wake light. estelárido, da: adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類. estera: f.[植物繊維などの]むしろ、ござ、敷物、マット/esterar: tr.ござを敷く. estero: m.マットを置く(敷く)こと、ござを敷くこと.
estero: m.[幅の広い]河口、河口地帯、河口域、川口; [ラ米: アルゼンチンのラ・プラタ]低湿地、湿地帯、沼地、
沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川.
estiba: f.[海][船艙(せんそう)に]荷をぎっしりと積み込むこと、船荷を詰め込むこと、積み込み作業; 積み荷、積荷、
載貨(arrumaje); [積み荷重量の偏りを]調整・配分すること、積み荷をならす(整える)こと; [大砲の]込み矢、洗い矢 [英語]stowage.
estibador: m.[海]沖仲仕(おきなかし)、荷揚げ人足、ステベ、船荷を詰め込む人; [海]船の釣り合いをとる人;
港湾労働者、港湾荷役労働者 [英語ではstevedoreとなる。英語から日本語ステベとなる][沖仲仕、荷揚げ人足(人夫)、ステベを意味する最も
一般的な語] [英語: longshoreman, stevedore, stower, trimmer; deckhand].
estilete: m.[羅針盤の針を支える]軸、羅針儀の軸針; [日時計の]指針(=estilo).
estilo: m.[羅針盤の針を支える]軸、羅針儀の軸針; [日時計の]指針(=estilete); [行動・生活の]仕方、方法; [芸術の]様式、型;
文体; 話法.
estima: f.[海]推測船位、船の位置の推算、船位の推算 [英語: dead reckoning]、推定; 尊敬、敬意. estimación [de viaje]: [英語] estimate [of a voyage]; estimation. estimar: [英語] to estimate.
estirar: [他動]伸ばす、長くする; [ロープを]繰り出す; ぴんと張る、引っ張る [英語]to stretch.
/cazar: [他動]狩る、狩猟する; 追う、追跡する[英語: to chase]; [海][帆の下部を]ぴんと張る、シートを張る [英語: to sheet, to sheet home; to haul the sheet]. /estirón: m.引くこと、引っ張り. /dar un estirón, pegar un estirón: [口語]ぐいと引っ張る、ぐいと引き寄せる. /tesar: tr.[海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten. /tesar un cabo: ロープをぴんと張る. estocafís: m.干し鱈(ほしだら)(=pejepalo). estopa: f.[海]オーカム、槇肌(まいはだ)[ロープをほぐし、船板の合わせ目にしっかりと詰め込んで水漏れを防ぐ]; 麻くず、 糸くず; 麻くず布; 黄麻(おうま)布[袋・梱包に用いられる目の粗い布] [英語]oakum. estoperol: m.(pl. estoperoles)[海][船に使う、頭が大きく丸い]鋲(びょう); [海]当てむしろ; 大釘 [英語]scupper-nails; tarpauling nails. estopor: m.[海][錨・錨鎖の]止め索、止め綱(とめづな)、ストッパー [英語: stopper]. estrato: m.[地質]層、地層(capa); [気象]層雲(そううん). estratocúmulos: m.pl.[気]層積雲(そうせきうん).
estratosfera: f.成層圏(せいそうけん).
estrave: m.[海]船首材(せんしゅざい)[仏語: étrave].
estrecho: m.[地理]海峡、瀬戸(せと) [参照] canal, paso [英語] channel, strait.
/el Estrecho de Gibraltar: ジブラルタル海峡. /el Estrecho de Magallanes: マゼラン海峡. /el Estrecho de Malaca: マラッカ海峡. /el Estrecho de Tsugaru: 津軽海峡. /el Paso de Calais: ドーバー海峡. /el Paso de Drake: ドレーク海峡. estrella de mar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrellamar) [英語]starfish, [学名]Stapelia asterias. estrellamar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrella(f) de mar); イソギンチャク. estrenque: m.太綱(ふとづな)、ロープ [英語: rope]、なわ、アフリカハネガヤ製の(を編んだ)太綱(ロープ); 鋼索(cadena de hierro).
estrepada: f.[海][オールの]一漕(こ)ぎ、漕ぎ; [海]船を走り出させること(=arrancada)、船の前進(進行); 急速前進;
ぐいっと引くこと、綱引き、[一斉に]引っ張ること、力を入れること.
estría: f.[地質][氷河によって岩面にできた]条線.
/estriar: [他動][地質][氷河が岩面に]条線をつける. estribación: f.[主にpl.][地質]支脈(しみゃく)/estribo: m.[地質]支脈.
estribor: m.[海][船の進行方向に向いて]右舷(うげん)[英語: starboard]. estrinque: m.[海]=estrenque、アフリカハネガヤ製の太綱(ロープ)、ロープ、太綱(ふとづな); 鎖、チェーン [英語: chain].
estrobo: m.[海]つな輪[英語: grommet; sling].
[参考]グラメット: 一本のストランドで作られた輪で、滑車のストロップなどに用いられる→ strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、 ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの; 引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に 作られている](→ strap). [参考][英語]strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの; 引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に作られている](→ strap). estrovo: [英語]strop. estuación: f.上げ潮(あげしお)、差し潮、満ち潮、満潮. estuario: m.河口、河口地帯、三角口、入り江 [英語]estuary.
esturión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫) [英語]sturgeon, [学名]Acipenser sturio.
evisceración: f.内臓を引き抜くこと、内臓摘出(てきしゅつ).
/destripar: [他動]…の内臓(はらわた)を抜く、腸(はらわた)・腹わた・臓物(ぞうもつ)を出す. /eviscerar: tr.内臓を引き抜く[英語: to eviscerate; to gut]. ・ eviscerado: セミドレス [英語: semi-dress].
expectativa: f.予想; 可能性.
exploración: f.探査、探検; 調査; [鉱脈などの]試掘、踏査.
/exploración submarina: 海底調査、スキン・ダイビング. /explorar: [他動][鉱脈などを]探査する; 探検(踏査・調査)する. /plataforma de exploración petrolífera: 石油試掘プラットフォーム.
explotar: [他動]開発する; 採掘・採鉱する. extender: [他動][畳んだものを]広げる、伸ばす; 拡大する、拡張する; [綱などを]繰り出す、伸ばす.
extinción: → un animal en peligro de extinción: 絶滅の危惧にある動物. extintor, tora: adj.消火用の、m.消火器(=extintor de incendios)[同義: matafuego]/extinguir: [他動]消火する /boca de agua para incendios: 消火栓. extracción: f.→ [語例]principales zonas de extracción: [例えば、ある貝の]主要採取(採集)地域. extracto del diario de navegación: [英語] log abstract.
extraer: [他動]採掘する、採鉱する; [エキス・海水溶存資源(例えば、海水ウラン)などを]抽出(ちゅうしゅつ)する、分離する;
引き抜く.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |