海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
/bobinage: n.m.[糸などを巻き枠に]巻くこと. /bobiner: v.t.[糸などを巻き枠に]巻き付ける、巻き取る.
bocal: (pl. -aux)[広口・首の短いガラス・陶器製の]瓶、壷; [ガラスの]鉢、金魚鉢; 標本びん. boëte, boëtte: n.f.[漁]釣り餌(え)、まき餌. bogue: m.[魚]鯛(たい)科の魚、鯛の一種、[魚]ヒラダイ[属][タイ科の海産魚]. bois: n.m.森; 木、木材; [ボートの]櫂(かい) [参照][英語]wood, [スペイン語]madera, [ポルトガル語]madeira. boisage: n.m.[船舶・家屋などを]板張りすること.
boiser: v.t.板張りをする; [木造船体を]組み立てる. boitte: n.f.[漁][鱈漁用の]餌(えさ). boitter: v.i.えさを捲(ま)く、撒き餌をする、v.t.[針に]餌をつける. bolier: n.m.[漁][沿海漁業用の、沿岸で行う]船曳網、船引き網、地引網. bollard: [英語]n.m.[海]ボラード、係船柱、繋船柱(けいせんちゅう)[桟橋・埠頭などに立てられている]. bolténie: n.f.[動]ホヤ(海鞘)の一種. bombarde: n.f.石弓; [14-15世紀の]臼砲; 臼砲を備えた船; 臼砲型の商船.
bombardement: n.m.砲撃、爆撃.
bombe de signaux: n.f.[海]信号球.
bomber: vi.[帆が]ふくらむ; 凸型にする; 上反りに造る、v.i.凸型になる; [帆が]ふくらむ. bôme: n.f.[海]スパンカーの帆桁(ほげた)、スパンカーブーム(gui) [参考]gui: n.m.(1)帆桁、ブーム、[特に]後檣最下部の帆桁(ほげた)、 スパンカーブーム; (2)張索、ガイ. bôme(e): a.[海]スパンカーブームを備えた. bonace: n.f.[海][嵐の前後の海の]凪(なぎ)、べた凪; 静穏. bonite: n.f.[魚]カツオ(鰹)[類][カツオ属・歯鰹(ハガツオ)属などの海産魚の総称]. Bonne-Espéerance: Le Cap de Bonne-Espérance: 喜望峰. bonnet: n.m.[タコの]袋状の胴体、頭; 縁なし帽. bonnette: n.f.[海]補助[横]帆、副帆、スタンスル; (bonnette lardée)防水むしろ; 保塁(ほるい); 子供の頭巾. BOP: n.m.[英語] Blow Out Preventer [石油開発]防噴装置.
bord: n.m.[海][船の]外皮板; 舷(げん)、舷側、船縁(ふなべり); 一針路、一間切り、一進路の航程、[船の]方向を変えずに
進む距離(=bordée(f)); [多くà ~、de ~、du ~の形で] 船; 航路; 縁(ふち)、へり、側、端; [海・河川・湖・道路などの]縁、
岸、畔(ほとり)、周辺、沿岸[地方]、沿道; (pl.)海岸[地方]、水辺の土地.
/aller(monter) à bord: …を船に積む. /au bord de la mer: 海辺で(に、にある、の)→ aller au bord de la mer: 海辺に行く. /au bord de la rivière: 川のほとりで(にある)、河辺・河畔で(にある)<ホテルなど>. /au bord du lac: 湖畔で(にある). /à son bord: 彼の船に→ Le capitaine m'a pris à son bord.: 船長は私を彼の船に乗せてくれた. /avec(par) les moyens du bord: 自船内の処置で; 自力で. /bord à bord [avec un navire]: [ある船と]舷側相接して、舷を接して、舷舷相摩して(すれすれに); 縁を合わせて. /bord du vent: 風上の舷. /bord sous le vent: 風下の舷. /commandant du bord: 船長; 機長. /courir des bords(bordées): [海]右に左に舵をとる. /courir un bord: [船が]一間切り走る(=courir une bordée)、間切る、一間切(まぎり)する、ジグザグに進む. /courir un bord à terre: [船が]海岸の方へ進む. /courir un bord au large: [船が]沖の方へ進む. /être à bout de bord: 一針路の航程の終りにある、[帆船が]一間切り進みきる(終える). /être bord à quai: 埠頭(波止場)に横付けになっている. /être de tel ou tel bord: しかじかの船に乗り組んでいる、しかじかの船の乗組員である. /faux bord: [船の]傾斜→ avoir un faux bord 傾斜する. /franc bord: [海]乾舷[吃水線から上甲板までの舷側]. /habiter au bord de la mer: 海辺に住む. /jeter(lancer, passer, balancer) par-dessus bord: [舷外・船外に]投げ捨てる. /journal de bord: [海]航海日誌(=~ de mer, ~ de navigation). /la vie au bord: 船上生活、水上生活→ vie à bord: 海上生活、船上生活. /le long du bord: 舷側に. /les bords américains: アメリカ沿岸. /les hommes du bord: 船の乗組員、クルー: → [tous] les hommes du bord: 船の乗組員全部、全乗組員. /livre de bord: [海]航海日誌(=carnet de bord); 当直日誌. /maison sur le bord de la mer: 海に臨んだ家、臨海にある家. /maître à bord: 船長. /médecin du bord: 船医. /mettre des marchandises à bord: 貨物を船積みする. /monter à bord: 乗船(搭乗)する、[船などに]乗り込む. /moteur hors bord: n.m.舷側外に備えつけた発動機、船外機、アウトボード・エンジン [参照][英語]outboard engine, [スペイン語]motor fuera borda, [ポルトガル語]motor fora de borda. /navire(vaisseau) de haut bord: [昔の]三段以上の甲板(デッキ)のあった大きな船、[昔の、甲板が幾層もある・数層の甲板がある] 大型船、大きな船、軍艦; 遠洋航海船. /navires qui sont bord à bord: 舷々相接する船. /par-dessus [le] bord: 舷外に、船外に. /rouler bord sur bord: [海][船が]左右に揺れる、横揺れする、舷が下を向くほど揺れる、激しくローリング(横揺れ)する. /tomber par-dessus le bord: 船から海に落ちる; [マストが]船の外に倒れる. /vie à bord: 海上生活、船上生活→ la vie au bord: 船上生活、水上生活. /virer de bord: [海][ほぼ180度]船首を回す、方向を転じる、進路を転じる; 方針(意見)を変える [参照][英語]to tack, [スペイン語]virar, [ポルトガル語]mudar de bordo. Borda: n.m.(le Borda)フランス海軍士官候補生の練習艦[1913年まで]. bordache, bordachien: n.m.[古語・俗語]海軍士官候補生[フランス海軍士官候補生の練習艦le Bordaの名に由来する].
bordage: n.m.[海][多くpl.][船・船体・船腹・外装の]被覆、外皮板、厚板張り; 厚板、外板; pl.[カナダの河岸などに沿ってできる]結氷、
川べりの結氷; 小沿岸貿易、小規模な沿岸貿易; 縁取り[すること]. bordaille: n.f.[舷側の]外皮板. bordant: n.m.[海][帆の]下縁索(したべりなわ)、下部帆縁綱(ほえんづな).
bordée: n.f.[軍][集合的に]舷側(げんそく)砲、[艦船の片舷に装備された]砲列、片舷砲列; [舷側砲の]一斉射撃、片舷斉射、
片舷斉発(せいはつ)(=feu de bordée, bordée d'enfilade)[舷側砲の一斉射撃]; 片舷斉射1回当たりの砲弾の量; 礼砲; [海][船の]方向を
変えずに進む距離、同一の間切り帆で帆走した区間、1タックの航走距離、[帆船が斜航する時の]一針路、一間切り; [海]勤務; [艦船の]当直、
[集合的]当直員、甲板当直員; 舷側水兵.
/bordée de tribord: 右舷当直. /courir des bords(bordées): [海]右に左に舵をとる. /courir(tirer) une bordée: [船が]一間切りする、間切る、一間切り進む、ジグザグに進む; [俗語・話語][特に船乗り・船員・水兵が 上陸して]許可なしに飲み歩く、陸へ飲みに行く、はしご酒をする、悪所を遊びまわる; 脱艦して悪所を遊び回る. /courir(faire) une bordée: 詰め開き帆走をする. /grande bordée: [夜の]4時間当直、4時間交替の当直. /lâcher sa bordée: 舷側砲の一斉射撃を行なう、片舷の砲門を一斉に開く→ lâcher une bordée: 片舷斉発(斉射)を行なう. /petite bordée: 折半当直、2時間交替の当直. /tirer des bordées: 詰め開き帆走を繰り返す、間切る. /tirer(courir) une bordée: 間切って進む、斜航する; [船員が]陸(おか)へ遊びに行く.
border: v.t.[海][船を]被覆する、[船の]舷を被覆する、装甲を施す; [海][岸に]沿って進む(続く)、沿う; […に]縁取る、
縁飾りをする(つける); 縁にある; [オールを]据え付ける.
/border les avirons: オールを船内に収める. /border les côtes: 海岸沿いに航行する. /border les voiles: [シートを引いて]帆をぴんと張る. /border un navire: 船体を被覆する. /border une voile: 帆を風上に向けてぴんと張る、帆をぴんと張る.
bordier, ère: adj.[海][船が]偏舷(へんげん)の、一方に傾いた、左右の釣り合いの取れていない、n.m.偏舷の船、一方に傾いた船
(=navire bordier). bordigue: n.f.[魚を捕るために(あるいは、保護するために)柵や網で作った、海辺・海岸の浅瀬に設けた]囲(かこ)い、魚囲い; 生け簀(いけす)、生洲(いけす)、海水生け簀.
bordure: n.f.縁(ふち)、へり; 縁取り、トリミング、縁飾り; [海]フット[帆の裾・下端・下縁・底辺].
/pays en bordure de la Méditerranée: 地中海周辺の諸国. /récif en bordure: [地質]裾礁(きょしょう). /[villas] en bordure de mer: 海辺の[別荘]、海のほとりに、海の縁に.
boréal, ale: adj.(pl. -aux)[地理]北の; 北極の(cf. austral).
borgne: adj.不完全な、欠けのある; 片目の. bornage: n.m.[法][地所の]境界の画定; [海](navigation au bornage)沿岸航海、沿岸航行[現代ではnavigation côtièreが 普通である]、[小船舶の一定半径内の]沿海航行.
borne: n.f.境界標、境界石; 石柱; 限界、限度. bosco: n.m.[海]甲板長、ボースン. bosphore: n.m.小海峡/le Bosphore: ボスポラス海峡[マルマラ海と黒海との間の海峡].
bosse: n.f.[海]ストッパー; [海]止めなわ; [船の]舫(もや)い綱、舫綱(もやいづな); せむし; こぶ. bosselle: n.f.[漁]鰻(ウナギ)を捕る一種の簗(やな)、ウナギを捕る籠. bosser: v.t.[海][船を]止めなわ(止め索)で抑える(押える)、舫(もや)い綱で繋(つな)ぐ、舫(もや)う、[綱を]留索(ストッパー)でとめる.
bossoir: n.m.[海][昔の船で、船首の両側に突き出た]揚錨架(ようびょうか)、[船首の]吊錨架(ちょうびょうか)、錨架;
[救命ボートを揚げ降ろしするための]ボート掛け、ボート吊り、ダビット、鉤(かぎ)柱(=bossoir d'embarcation); 船首[部]. bouc: n.m.雄ヤギ; ヤギ皮; [機][滑車の]スプロケット. boucan: n.m.[アメリカインディアンのカリブ人の]燻肉所; 燻肉網、[カリブ人が用いる燻製用の]木網.
boucanage: n.m.燻製.
boucaner: v.t.[魚・肉など]を薫製にする; [肌などを]日に焼く、v.i.燻製になる、燻製にされる; [皮革をとるために]野牛狩りをする.
boucanier, ère: adj.野牛狩り用の、n.m.[16世紀頃に西インド・カリブ海のスペイン領、スペイン船などを荒らした]海賊;
[16・17世紀にアメリカで野牛狩りに従事し、その毛皮をもって交易していた人]; 肉を燻製にする土人. boucau: n.m.(pl. ~x)[南仏]港口、港の入り口. boucaud: n.m.[動]エビジャコ[ヨーロッパ産の食用小エビ(crevette grise)の通称]. bouchain: n.m.[造船]艙(そう)底; 底隅.
boucher: v.t.[穴などを]ふさぐ、[瓶などに]栓をする. boucholeur, se: n.ムール貝養殖業者.
bouchon: n.m.[瓶・樽(たる)などのコルク・ガラス・ゴムなどの、差し込み式の]栓(せん)、ふた、キャップ; [特に]コルク栓;
[漁][釣りなどの][特にコルクの]浮き、浮子(うき); [通路などの]障害物.
bouchot: n.m.[魚を捕える]生け簀(いけす)の一種、生け簀; [海辺の、ムール貝(イガイ)・カキなどの]養殖場、貝類養殖場;
[海辺にあって干潮時に漁獲する]魚囲い(うおがこい). bouchot[t]eur: n.m.イガイ・ムール貝の養殖[業]者; 貝類養殖業者.
boucle: n.f.締め金、留め金、帯留、バックル; [海]綱環、[なわの端の]小環; [金属・紐(ひも)・糸などを巻いて作った]輪;
輪、環; [エイなどの]イボ状の小棘(しょうきょく).
bouclé, e: adj.環のついた; [魚が]返りのついた刺(とげ)のある. bouclier: n.m.盾(たて); [動][甲殻類の]甲皮. boudin: n.m.[海]防舷材、プディング[紡錘形の防舷物]、[ボートなどの]防衝材; [料理]腸詰め. boudin de mer: n.m.[動]ナマコの類. boue: n.f.泥、ぬかるみ; 沈殿物、澱(おり); 掘削・掘穿(くっせん)用の泥水[油井(ゆせい)を掘削・穿孔する時に用いられる]; [地質]泥、泥土; [pl.にて][海底に堆積した]軟泥.
bouée: n.f.[海]浮標、ブイ; [海水浴の]浮き袋、浮き輪(うきわ)(=bouée de sauvetage); 救命ブイ(=bouée de sauvetage)
[参照][英語]buoy, [スペイン語]boya, [ポルトガル語]bóia.
/bouée à cloche: [風・波などで作動する]打鐘浮標、鈴付き浮標、ベルブイ. /bouée à sifflet: [霧中(むちゅう)用の]ホイッスルブイ、鳴笛ブイ. /bouée culotte, bouée-culotte: [ズボン型の]救命具、救命浮き具. /bouée d'amarrage, bouée de corps mort, bouée de corps-mort: [船をつなぐ]繋留(係留)ブイ、繋留浮標. /bouée de sauvetage: 救命ブイ、救命浮環、救命浮き袋. /bouée-laboratoire: 浮き実験室. /bouée lumineuse: 燈火浮標、灯浮標、ライトブイ、挂燈(けいとう)ブイ; [海水浴の]浮袋. /bouée sonore: 鳴笛ブイ、ソノブイ、自動電波発信浮標[潜水艦を探知する]. /s'amarrer à(sur) une bouée: 浮標に繋留される. bouée-tonne: (pl. ~s-~s)n.f.樽ブイ(浮標).
bouffée: n.f.[風などの]一吹き、一そよぎ. bouffi, e: adj.燻製にした、n.m.[半生の]薫製ニシン(= hareng bouffi).
bouffir: v.t.[ニシンを]薫製にする; [体などを]腫(は)らす、ふくらす. bouffissage: n.m.[漁]薫製ニシンの下ごしらえ.
bouge: n.m.[海][甲板・ビームなどの]上反り(うわぞり)、反り、船梁の上反り、膨らんだ(曲がった)部分
[英語: camber, round of beam]; [物体の]ふくらんだ(湾曲した)部分; 樽; [港町などの]いかがわしい酒場、安キャバレー. bouillabaisse: n.f.[南仏の名物料理]ブイヤベース[魚類・甲殻類をサフラン・トマトなどとともにシチュー風に煮込む]. bouille: n.f.[魚をひき寄せる(おびき出す)ために、あるいは魚を網に追い込むために、水底を掻き回す]水掻き竿(ざお)、 撹拌(かくはん)ざお. bouiller: v.i.[漁][水掻き竿で]水底を掻き回す、v.t.[漁][水を]竿で濁らせる. bouilleur: n.m.ブランデー(蒸留酒)蒸溜職人; [材][船の汽罐(きかん)の]水部; [ボイラーの]罐管(かまくだ)(tube ~); [船の] 海水蒸溜装置. boujaron: m[海]小桝(ます)[昔、水夫にラム酒を配給するのに用いられた60㏄入りのブリキ製の容器](=boujaron de tafia); 小桝一杯. boulat, e: a.ふくれる/sables boulants: 流砂.
boule: n.f.球、玉; 球形のもの. boulet: n.m.[軍・古語][昔の大砲の、丸い(球形の)]砲弾、砲丸(=~ de canon)(cf. obus); [昔、囚人の足かせにした]鉄の球、 鉄丸、鉄丸の刑(=peine de ~). boulier: n.m.[漁]船曳網、地引き網.
boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、
クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する
時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰.
bouline: n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、はらみ綱、ボウライン
[詰め開きで帆走する時に用いるロープ][英語: bowline]; [罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.][昔、
水夫に科した]ロープ打ちの罰. bouliner: v.t.[海][帆を]孕綱(はらみづな)で張る、[帆を]はらみ綱で斜めに向ける、v.i.詰め開きで帆走する(=naviguer à la bouline). boulinier, ère: adj.[昔の帆船が]詰め開きで帆走する、風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船・帆船、風上に詰めて走れる 船・帆船.
boulon: n.m.ボルト、雄ネジ [参照][英語]bolt, [スペイン語]perno, [ポルトガル語]parafuso.
/boulon à œil: アイボルト. /boulon d'ancrage: アンカーボルト. /boulonner: v.t.ボルトで締める.
bouquet: n.m.[海][帆の下の角の]一組になった三つの滑車. bouquet: n.m.[動]テナガエビ[小型のエビの一種; 食用]; [動]バラ色の大型エビの一種. bourbeux, se: a.泥中に棲む; 泥だらけの、n.f.[動]ドロガメ(=tortue bourbeuse). bourcer: v.t.[海][古語][帆の一部を]捲く. bourcet: n.m.[海]斜桁用の横帆(=voile à bourcet). bourdon: n.m.[漁][立て網の]棒、網を立てる棒、立て網を立てる棒. bourguignon, ne: a.ブルゴーニュの、n.m.pl.[海]砕氷.
bourlinguer: v.i.[海][船が]難航する; 長途(ちょうと)の航海をする; [海][俗語][乗組員が]骨を折る、骨の折れる仕事をする、
役に立たぬ仕事をする. bourlingueur: n.m.→ vieux bourlingueur: 老練な水夫.
bourrelet: n.m.[海][マスト・帆架などの]摩擦よけ; [海][小船・小舟に張り巡らせた]防舷綱(ぼうげんづな); 円筒(環)状に
ふくれたもの. bourriche: n.f.[狩猟の獲物・魚介(魚・牡蠣(かき)など)などの運送用の]籠(かご); 籠一杯; [網の]生け簀(いけす). bourse: n.f.[漁]袋形・袋状の網、巾着網(くんちゃくあみ); 財布、巾着(きんちゃく). bouscueil: n.m.[風・潮流などによる]氷塊移動.
boussole: n.f.羅針盤、羅針儀、コンパス、磁石.
/boussole de déclinaison: 磁針偏差計. /boussole affolée: 狂った羅針盤 [参考]affolé, e: adj.[機械などが]狂った. /consulter sa boussole pour s'orienter: 羅針盤を見て進む方向を決める. /naviguer à la boussole: 羅針盤を頼りに航行する.
bout: n.m.[海]船首、舳(へさき)(proue)、おもて; ロープ、綱(cordage); [細長いものの]先、端、先端、末端; 終わり.
/avoir le vent du bout; aller bout au vent: [船が]向かい風を受ける. /bout de corde: 綱の切れ端. /bout du navire: [海]船首. /de bout en bout: 端から端まで; 船首から船尾まで. /passer à … un bout: …(人)にロープをもたせる. /vent de bout: [海]向かい風[vent deboutとも書く]. boutargue: n.f.[南欧料理]ボラの卵を干したり、あるいは燻したりして、塩味をつけたもの.
bout-dehors, boute-hors: (pl. ~s-~)n.m.[海]ブーム[帆の下縁を張る円材]、[帆桁に取り付けた]補助帆の桁、
[風の弱い時に補助帆を張る]舷側に突き出した桁. boute: n.f.[海]貯水槽、バケツ. bouteille: n.f.瓶(びん); [海][古語]船尾楼甲板直下の船室、後甲板船室; [多くpl.][海][船中の高級船員用の]便所. boutique: n.f.[漁]いけす、かご、びく; [漁][漁船の中に造られた船中の; 船底の]いけす; 店、商店、小売店; [既製服を売る]洋装店、ブティック; 商品、売品(ばいひん). bouton: n.m.[海][ロープの]結び目、こぶ; 芽、つぼみ; ボタン. boutre: n.m.[海]ダウ船[アラビアの三角帆の小型帆船]. bouvière: n.f.[魚]ヨーロッパタナゴ[コイ科; 欧州中部・西部産の淡水魚]. bque: [略][海]barque(小舟); [商]barrique(樽). brachiopodes: n.m.pl.[動]腕足綱、腕足動物門[触手動物門の1綱; 海産; シャミセン貝・ホウズキ貝の類]、腕足類.
braconnage: n.m.密漁、密猟. brague: n.f.[海]駐退索[大砲を固定したり、あるいは大砲の発射時に反動で後退するのを抑制するロープ]、 [海][火砲後座の]制動綱. braguet: n.m.[海]檣索補助索. brai: n.m.瀝青[タール]、ピッチ. braie: n.f.[海][舵・ポンプ・マストなどの周りの]被覆、[海]コート[水が船中に入らないように、マストが甲板を貫く ところの周りに巻く粗布]. braillage: n.m.[漁][ニシンを]塩漬けにすること. brailler: v.t.[漁][ニシンに]塩をする、[ニシンを]塩漬けにする. brame: n.m.[魚]はましまがつお; [魚]鯉科の一種、タイの一種. brame: n.m.[魚]ブラム[地中海などに生息する; スズキ目の魚; castagnoleともいう].
bran: n.m.糠(ぬか)の粕. branche: n.f.[海]短小索、分岐索; [海]係留索; [木の]枝; 枝分かれしたもの、分枝; 支線、支流、支脈; 分野; 分科.
branchial, ale: adj.(pl. -aux)[動]鰓(えら)の.
branchié(e): adj.鰓(えら)のある. branchies: n.f.pl.鰓(えら). branchifère: adj.鰓のある. branchiopodes: n.m.pl.[動]鰓脚(さいきゃく)甲殻類、鰓脚亜綱、鰓脚類[甲殻綱の1亜綱、甲殻類中の一亜綱; ミジンコなどを含む]. brande: n.f.[敵船を焼く火船用の]薪束(まきたば). branle: n.m.振動、動揺; [古語][船での水夫の]ハンモック[今日では"hamac"を用いる]、つり床.
branle-bas: n.m.inv.[海]ハンモック(branle)の整頓; [海・軍][ハンモックを外しての]戦闘準備(branle-bas de combat);
起床; 大騒ぎ、大混乱.
/branle-bas du matin: [古語][海]起床準備. /branle-bas du soir: [古語][海]就寝準備. /faire branle-bas: 戦闘準備をする. branlette: n.f.[3本つなぎの釣り竿の]仲竿.
braquage: n.m.[車・航空機などの]方向転換、方向を変えること; [砲口・目などを]向けること(→ braquement, braquer)
/angle de braquage: 回転角度、舵取り角
/rayon de braquage: 旋回(回転)半径.
bras: n.m.腕; 人手; [動][脊椎動物の]前脚、前肢; [無脊椎動物の]腕[物をつかむ機能をもつ器官として、
例えばイカ・タコ類の腕、甲殻類のはさみ、ヒトデ類の放射部分など]; [クレーンの]ジブ; [その他、器具などの]腕、
腕木、アーム、柄; [錨(ancre)の]アーム、腕(bras d'une ancre)[参照: ancre]; [海]ブレース、転桁索(てんこうさく);
[地理][河川の]支流、分流; (le bras de mer)海峡、水道; 入り江、入り海. brasillement: n.m.[海面の]きらめき、海潮の閃(ひらめ)き、潮光.
brasiller: v.i.輝く、光る; [海面が月光・夜光虫などのために]きらめく、きらきら光る、青白く光る. brassage: n.m.[海]転桁(てんこう)[帆桁(ほげた)を転桁索で回すこと; brasseyageともいう]; 帆桁の角度. brassage de l'hélice: m.[海]船跡、航跡.
brasse: n.f.両腕を左右に伸ばした時の長さ、両手を広げた長さ; [海]尋(ひろ)[両腕を左右に伸ばした時の長さ; 約1.64メートル];
ブラース[(1)英国などの、水深を測るのに用いられる長さの単位; 水深の尺度として6フィート、1.62~1.83メートル;
(2)フランスの昔の長さの単位; 5ピエ(pied)、約1.6メートル]; 平泳ぎ; [平泳ぎの]一(ひと)掻き[で進む距離].
brasser: v.t.[海][転桁索で]帆桁(ほげた)を廻す、転桁(てんこう)する[brasseyerともいう]、v.i.転桁する.
brasser: v.t.攪拌(かくはん)する、かき混ぜる、かき回す; 混合する. brasseyage: n.m.[海]転桁、転桁索で帆桁(ほげた)を廻すこと(→ brassage). brasseyer: v.i.[海]転桁する(=brasser). brassiage: n.m.[海]測深、水深測量; 尋(ひろ)数、水深(→ brasse). brassière: n.f.→ brassière de sauvetage: [海]救命衣、救命胴衣、救命ジャケット. brassure: n.f.[滑車・舵輪の]スパイダ. brayage: n.f.つり索(なわ)でしばること、吊索具. braye: n.f.つり索(なわ)、滑車索; 捲き揚げ機. brayer: v.t.[つり索で]吊り上げる、[綱で]引き揚げる. brayer: v.t.[海][船に]コールタールを塗る、松脂(タール・ピッチ)を塗る. brèche: n.f.[壁・生け垣などの]裂け目; [船腹の]破孔(はこう). bréchite: n.m.[動]サンゴ虫の一種.
bredouille: n.f.[話語][漁・狩りにおいて]何の獲物もないこと、adj.[話語][ハンターなどが漁・狩りなどで]獲物(成果)なしの、
釣果(ちょうか)のない. bref: n.m.[古語][海]許可状; [ローマ教皇の]小勅書、書簡.
brêlage: n.m.綱でしばること; [小梁や筏(いかだ)を]組むこと(→ brêler, breller). brêler, breller: v.t.[梁・積み荷などを綱・ロープで]縛る、結ぶ、繋ぐ. brelle: n.f.[小型の]筏、いかだ.
brème: n.f.[魚]セタカウオ; コイ科の淡水魚. bretèche, bretesse: n.f.[海][昔の戦艦での、武器を備え付けた]檣楼(しょうろう)、トップ; [中世での、城壁・塔などから張り 出した屋根付きの]銃眼付きの櫓(やぐら); 張り出し窓. bretelle: n.f.[漁]ツノザメ網. bretellière: n.f.[漁]ツノザメ網. brick: n.m.[英語: brig][海]ブリッグ[2本マストに数枚の横帆を備えた帆装船・小帆船]. bricole: n.f.[漁]二重針、複針、[背中合わせの]二重釣り針、背中合わせに取り付ける一組のかぎ針; 船体の動揺; ぶっ込み針の釣り糸、底餌(そこえ)を付けた釣り針; 小間物; [話語]つまらない仕事、つまらないもの; [中世の]弩砲(どほう). bricoler: v.t.[魚を]二重針に掛ける、二重針で釣る; [素人仕事にて]作る、修理する. brider: v.t.[海][索具を]くくる、[綱・太綱などを]固く縛る、[綱で]結ぶ、縛りつける、締める、締め付ける; [馬に]勒(ろく)・馬勒(ばろく)・手綱などをつける; 締め金で締める. bridure: n.f.[海][ロープの]括着、[綱で]締めること. brigadier: n.m.高級将校; [古語]師団長; [海]水夫長; [砲兵隊・騎兵隊などの]伍長(ごちょう); 巡査部長; [海]バウ・船首 の漕手[水先案内をする]; [ボートの]舳(じく)手、前オールの漕ぎ手.
brigandage: n.m.山賊[行為]、追いはぎ、強盗. brigantin: n.m.[海]ブリガンチン、[2本マストの]小帆船. brigantine: n.f.[古語]ブリガンチン船[地中海特有の小船・小帆船]; [海]スパンカー[横帆船の最後の檣(しょう)・マストに 掛けられた縦帆]、後斜桁帆、後斜桁の台形・不等四辺形の帆、後檣の梯形帆. brill: n.(pl. brill or brills)[魚][ヨーロッパ産の]カレイ [参考][英語]turbot, [スペイン語]rodaballo(m), [フランス語] turbot(m).
brin: n.m.[切り株から伸びた]若芽、若枝、細枝; [糸・わらなどの]切れ端; 麻(あさ)の長い繊維;
[綱などを撚る]片より、細綱、より糸、単糸; [滑車・動輪の]ロープ、ベルト; [漁][釣り竿の]継ぎ竿. brion: n.m.[造船]龍骨前端部.
briquage: n.m.[海][甲板を]磨き石で磨くこと、[磨き石による]甲板磨き. brique: n.f.レンガ、煉瓦(れんが); [海](brique à pont, brique à briquer)[甲板を磨く]砥石(といし)、甲板砥石、 甲板用磨き石. briquer: v.t.ごしごしと磨く; [甲板・マストなどを]砥石(といし)・磨き石で磨く、甲板砥石で磨く. bris: n.m.破壊、破損; [海][古語][難破船の]破片.
briser: v.i.壊す、砕く、割る、v.i.[海][波が]砕ける.
brise: n.f.[海][特に、あまり強くない・激しくない]風; そよ風、微風、軟風.
/bonne brise: [海]疾風. /brise de mer: 海風. /brise de terre: 陸風. /faible brise: [海]軽風. /forte brise: [海]大風. /jolie brise: [海]和風. /petite brise: [海]軟風. /Une brise souffle de la mer.: そよ風が海から吹いている. brise-glace, brise-glaces: n.m.inv.[単複同形][船首・橋脚の]砕氷器、砕氷装置、砕氷用突起、除氷装置; 砕氷船 (=navire brise-glace); [橋脚の上流側の]流氷除け、砕氷(除氷)装置. brise-lames: n.m.inv.防波堤、波よけ [参照][英語]breakwater, [スペイン語]rompeolas, [ポルトガル語]quebra-mar.
briser: v.t.砕く、割る、壊す、v.i.[波が]砕ける.
brisure: n.f.裂け目、割れ目.
broche: n.f.[料理][焼肉用の]焼き串、鉄串; [燻製ニシン用の]木串. brochet: n.m.[魚]カワカマス、川カマス[大型の肉食性淡水魚].
brochet de mer: m.[魚]カマス [参考]brochet: m.[魚]ヨアカシ、敷香魚(しすかぎょ). brocheton: n.m.[魚]小さいカワカマス(brochet)、カワカマスの稚魚、カワカマスの子.
brouillasse: n.f.[海]細霧; [海]もや(→ brume); [話語]霧雨(bruine)、もや. bruire: v.i.[海が]鳴動(めいどう)する. brûlot: n.m.[海・古語・史][17~18世紀の、敵船を焼き討ちするために火をつけて流す(放つ)、昔の海戦用の]火船(かせん)、 焼き打ち船; [昔の]火矢兵器.
brumasse: n.f.[海・話語]薄霧.
brume: n.m.[薄い]霧、靄(もや); [特に海上の]霧、濃霧、海霧.
/brumaille: n.f.[海][俗語]靄日和、薄靄. /brumasse: n.f.[海]薄靄. /brumer: v.[海]靄(もや)がかかる、霧がかかる. /brumeux, euse: adj.靄(もや)・霧の深い; 靄・霧のかかった(たち込めた). /corne de brume, sirène de brume: 霧笛. /signal de brume: 霧中信号. /brouillasse: n.f.[海]もや; [話語]霧雨(bruine). /brouillard: n.m.霧、かすみ、もや. brusquer: v.t.[船の]底をあぶる、[船の]底の汚れを焼き落とす. buccin: n.m.[貝]ヨーロッパバイ[欧州の北方海域・大西洋沿岸に棲む巻き貝; 肉食性]、エゾバイ類、バイ[貝の類]; [貝]エッチュウバイ. bucentaure: n.m.(B~)[キリスト昇天祭の時の]ヴェニス総督の座乗船. bugalet: n.m.[海]弾薬運搬用の艀(はしけ); [ブルターニュ沿岸の]2本マストの運搬船. bulb: n.m.[英語][海][船腹前方下部の; 船底先端部の]ふくらみ、球状船首部[水の抵抗を少なくする][bulbeとも綴る]. bulbe: n.m.バルブ [英語]bulb, [スペイン語]bulbo, [ポルトガル語]bolbo. bulb-keel: n.m.(pl. ~-~s)[英語][海]バルブキール[のヨット]、球状竜骨[のヨット]. bulge: n.m.[英語][海][船底の]ビルジ、湾曲部. Bureau de la Marine: 海軍省. Bureau Veritas: [le ~]フランスの船級協会; ビューロー・ベリタス、ベリタス[略: B.V., BV][1828年設立]. burgau: (pl. ~x)n.m.[動][螺鈿(らでん)用の、光沢のある]真珠層をもつ貝類; [動]アワビ; [その貝の]真珠層(=burgaudine). burgaudine: n.f.[螺鈿(らでん)用の貝(burgau)の]真珠層、真珠層片[真珠色の光を放つ]; [アワビの]真珠母. burin: n.m.[金属彫刻用の]のみ; [海]塡隙(てんげき)用の鉄具; [他の索を懸け留める]留め木.
buste: n.m.上半身; 半身像. butanier: n.m.ブタン(butane)運搬船; 液化ガス運搬船. butoir: n.m.[海][錨を巻き揚げる装置の; 車地の]安全止め、歯止め; 留め金、止め金. bysse, byssus: n.m.[動][斧足(おのあし・ふそく)類の]足糸(そくし).
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |