海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
épanouir: v.t.[帆・翼を、花のように]開ける、開く、広げる; [花を]咲かせる.
épargne: n.f.節約. épars: n.m.[海][雷鳴が伴わない]稲妻. épar[t]: n.m.[海][檣・桁などの]円材(えんざい); かんぬき(閂). épatement: n.m.[海][マストに対する檣索の]張り出し角度; [船]舷外張り出し; 脚の折れること. épaulard: n.m.[動]シャチ、サカマタ(=orque).
épaule: n.f.[古語][昔の船の]船首湾曲部、船首波切り用のふくらみ、[造船][船首の]吃水線部のふくらみ; [人の]肩. épaulement: n.m.[船首の]膨らみ、出っ張り部; [潮・土砂などを防ぐ]石垣、堤防; 肩に当てること.
épauler: v.t.助ける; [軍][防壁で]守る、防御する; [造船][船首を]ふくらます、出っ張らせる. épaulette: n.m.[船]檣頭の突起、檣肩(しょうけん); [軍]肩章; 将校の階級; [衣服の]肩当て.
épave: n.f.[法]遺失(いしつ)物; [海][難破船の]残骸、難破物; 漂着物、漂流物.
/Épave de St Gervais, navire de charge romain du 1er siècle: 紀元後1世紀の古代ローマの貨物船「St Gervais号」 の残骸. /épaves d'eau: 河の漂着(漂流)物. /épaves d'un naufrage: 難破船の残骸. /épaves d'un navire naufragé: 難破船の漂流物(残骸). /épaves flottantes: 漂流物. /épaves fluviales: 河川漂流物. /épaves maritimes: 海の漂着物(漂流物)、海上漂流物. /épaves rejetées: 投荷(沈荷). /Les vagues ont jeté l'épave sur la plage.: 波が漂流物を砂浜に打ち上げた. /trouver une épave: 漂流物を発見する.
épée: n.f.剣; [漁]魚扠(やす)、漁叉(やす); [網作りの]木釘; [綱造りの]木剣. éperlan: n.m.[魚]キュウリウオ[の類][キュウリウオ科の海魚の総称; 産卵期に岸に近づく]; [魚]マス科の魚; [魚]ワカサギ科の類.
éperon: n.m.[馬術]拍車(はくしゃ); [海][古語][昔の軍艦の船首部の]衝角(しょうかく)、船嘴(せんし)、激突艦首
[敵艦を突き破るために舳(へさき)につけた突起][英語: ram]; [小艦艇の船首部の]水切り、水押(みおし)(=éperon de marche);
[地理][山脈などの]突出部、支脈、支嶺、山脚; 海脚; [橋脚の]水切り、水除け. éperonné, e: adj.[海][軍艦が]衝角のある; 拍車をつけた. éperonnement: n.m.→ éperonner.
éperonner: v.t.[海][昔の海戦で、敵艦を]衝角(船嘴(せんし))で突く(突き破る); 拍車を入れる.
épervier: n.m.投網(とあみ); [鳥]ハイタカ[類][ハイタカ属の小型のタカの総称].
éphéméride: n.f.日めくり[暦]; [天][翌年度の]天文暦; 天体暦; (pl.で)[天][天体の]位置推算暦、天体位置推算表
/éphémérides nautiques: 航海暦. épi: n.f.[稲・麦などの]穂/épi du vent: [海]風の目.
épice: n.f.香辛料、スパイス.
épine: n.f.[植]とげ; [ウニ・ハリネズミなどの動物の]とげ; [解][骨の]棘(きょく)、棘状突起. épinéphèle: n.m.[魚]ハタ科の魚. épinette: n.f.[棘(とげ)で作った]釣り針、棘(いばら)製の釣り針; [植]モミ(樅).
épineux, se: adj.[魚・貝類が]とげをもつ; [動植物が]とげのある; [解]とげ状の. épinglette: n.f.[昔の銃の火門を掃除する]火門針.
épinoche: n.f.[魚]トゲウオ、トゲウオ類[トゲウオ科の淡水・海水産の魚の総称]. épinochette: n.f.[魚]トミヨ[属][トゲウオ科の淡水魚]、トゲウオの一種. épiolite: n.f.[鉱]海泡石(=écume de mer). épipélagique: a.[海]浅外洋性の. épiphyte: a.[植]着生の、着生植物の、n.m.(f.)着生植物. épisser: v.t.[海][2本の綱・索などを]両端をより合わせてつなぐ(接ぐ)、[索などの両端を]撚り合わせて接ぐ、 [綱・索などを]ない合わせて接ぐ、綯(な)い接ぎする; 組み(より)継ぎする. épissoir(n.m.), épissoire(n.f.): [海・工学]ほぐし針、綱通し、綱通し針、通し針、綱通しスパイク、マリーンスパイク [索の股(こ)を解くのに用いる円錐形の鉄具; 組み(より)継ぎした綱などのよりを戻すのに用いる錐(きり)の一種; épissoire(n.f.)ともいう]. épissure: n.f.[海][2本の綱の]組み継ぎ、より継ぎ、綯(な)い接ぎ、スプライス. épite: n.f.[海]円錐(円錘)形の楔(くさび)、[主として釘穴の塞ぎに用いる]楔. épitoir: n.m.[海]楔孔を穿(うが)つ一種の錐(きり). éponge: n.f.[動]海綿、スポンジ、あゆみ海綿; [動]海綿動物(→ spongiaire); [皿洗い用などの]スポンジ、たわし; 海綿質のもの. épontillage: n.m.[海]支柱を施すこと、支柱で支えること; 支柱製造; 船橋の支柱全体. épontille: n.f.[海]船梁(ふなばり)や船橋を支える柱、支柱、[甲板などの]支柱; 建造中の船体を竜骨上に支える柱、 つっかい.
épontiller: v.t.[海][建造中の船、船の甲板などを]支柱で支える、つっかいをする、支柱を施す(cf. épontillage).
épousailles: n.f.pl.[古語][ふざけて]婚礼、結婚. épuisette: n.f.[漁・釣][魚をすくう]たも網、手網(たも)、ランディング・ネット、[漁]球(たま)網; [海][船底の水を 汲(く)み出す]淦汲み(あかくみ)[道具]、淦取り. épurer: v.t.純化(浄化)する; 精製(精錬)する; [海][水から]塩分(微生物)を除く. équateur: n.m.赤道; 赤道地方.
équatorial(ale): (pl. -aux)a.赤道の; [天]天の赤道の、n.m.赤道儀.
équille: n.f.[魚]イカナゴ[の類][浅瀬の砂底に棲息する; イカナゴ科の細長い魚の総称].
équinoxe: n.m.[天]昼夜平分時、二分; [春・秋の]分点/équinoxe de printemps: 春分/équinoxe d'automne: 秋点
/marées d'équinoxe: 分点潮.
équinoxial(ale): (pl. -aux)a.[天]昼夜平分[時]の; [地理]赤道地方の.
équipage: n.m.[海][集合的][船舶の]乗組員、船員、乗務員、クルー; [海][古語]艤装(ぎそう); 道具一式、装備;
用具、器具; 一行.
/équipage d'un croiseur: 巡洋艦の乗組員. /équipage d'un sous-marin: 潜水艦の乗組員. /faire son équipage: 船員を船に乗り組ませる. /homme d'équipage: 船員. /L'amiral excita tout l'équipage.: 提督は全乗組員を激励した. /maître d'équipage: 水夫長. /rôle d'équipage: 船員名簿、乗員名簿. équipe: n.f.[作業などの]チーム、班、組; [スポーツの]チーム; [ヨット・ボートの]クルー; 船隊、船列; [古語][同じ船頭に属する]川船の小隊; 川船の積み荷; [海][古語][一人の船頭が操る]繋ぎ合わされた小舟の列(引き・曳き舟の列).
équipé(e): adj.装備(設備)の整った; [船が]船員の乗り組んだ; [海][船の]艤装(ぎそう)した、船装された;
[人が]装備を整えた、帆や綱具のついた船; [ …を]装備した[de, en …]. équipée: n.f.[古語][海・戦場などへの]装備を整えての出発、出航、出撃.
équipement: n.m.装備(船装)を施すこと; 装備、装具、用具一式、着装、備品; 設備、施設; [海]艤装(ぎそう)、
船具(ふなぐ)、艤装用具; [船の]装具、着装; [釣・スポーツなどの]用具.
équiper: v.t.[船を]艤装(ぎそう)する; [船に]乗員・乗組員を乗り込ませる(配置する); 備え付ける、
設備を備える(施す・整える)、設ける; 装備する; 整備する、支度をさせる. equipet: n.m.[海]要具格納所. éraillement: n.m.[ロープ・綱・布地などの]織り目・編み目のほつれ、擦り切れ、いたみ.
érailler: v.t.[使い古して、ロープ・綱・布地などの]織り目・編み目をほつれさせる、布地をいためる、擦り切らす
/s'érailler: v.pr.[布地などが]ほつれる、弱まる、擦り切れる. éraillure: n.f.[ロープ・布地などの]ほつれ、擦り切れ[たところ]. érevisse: [動]エクルヴィス、ザリガニ. ermite: n.m.[動]ヤドカリ[属].
érosion: n.f.浸食、浸食作用.
erre: n.f.[海][船の]速度、進航速度、航行速度、[特には、推進器の停止後における惰性による]船脚、惰力; 航海;
歩き方、歩調.
/briser(casser) l'erre: 停船する、船を止める. /briser(casser, couper, êtaler) l'erre à un vaisseau: 船を停める. /continuer (se laisser glisser) sur son erre: [船が]惰性で進む. /couper l'erre à un vaisseau: 船の進航を止める. /courir sur son erre: [船が]惰性で走る. /diminuer l'erre: 船を減速する. /Donnez de l'erre!: そら、力を入れて漕げ!、漕ぎ出せ!、力漕(りきそう)せよ!. /perdre son erre, perdre de l'erre: [船が]速力(速度)を落とす、船脚がゆるむ. /prendre de l'erre: [船が]船脚を速める、進航する、[船に]速度(船脚)がつく; [船が]進み始める. erse: n.f.[海][滑車などの]帯索、帯綱、ストロップ、滑車索; [海]索環、グラメット. erseau: n.m.(pl. ~x)[海][オールをオール受けに留める]小索環、索環、グラメット、グロメット. esca.: n.f.(escadrille)[海]小艦隊、艇隊.
escadre: n.f.[海][いくつかのdivisionsから成る]艦隊、戦隊、分艦隊. escadrille: n.f.(略: esca.)[海軍][小型艦で編成された]小艦隊、艇隊; 船隊.
escale: n.f.[海]寄港、寄航; 寄港(寄航)時間; 寄港地、寄航地(=port d'escale)、廻船地; [海]船着場.
/faculté d'escale: [船長に付与された]寄港裁量権. /faire [l']escale à Kobe: 神戸に寄港(寄航)する. /Le navire fait escale à Dakar.: その船はダカールに寄港した. /On a visité Yokohama pendant l'escale.: 寄港中に横浜見物をした. escaler: v.i.[…に、à …]寄港する. escalier: n.m.階段、梯子段; [海]舷梯(げんてい). escarbilleur: n.m.[海]灰放出器; 燃え殻篩(ふるい). escarbit: n.m.[船茹(まいはだ)工の]油箱.
escargot de mer: n.m.[動]limace(f) de mer [参考][英語]sea snail, marine snail [スペイン語]caracol(m), caracol
marino, caracola(f).
escarpement: n.m.切り立っていること; 急斜面、急坂; 断崖、絶壁. esche: n.f.[釣][釣り針用の]餌(えさ)(=aiche)、[漁][釣り用の]うじ. escher: v.t.[釣][釣り針・釣り糸に]餌(えさ)をつける.
escorte: n.f.[海]護送艦(=navire d'~, bâtiment d'~, vaisseau d'~)、護衛艦; [グループでの]護衛、護送;
[軍艦・兵士などの]護送隊、護衛隊; 随員、エスコート. escorteur: n.m.[海]護送艦、護送船、護衛船(=navire escorteur)、adj.[m.のみの形容詞]護送する、護衛する. espadon: n.m.[魚]メカジキ [大型の海水魚; 剣状の吻をもつ]. espale: n.m.[短艇の]舳(へさき・とも)の板の間. espalier: n.m.[海][古語][ガリー船・ガレー船(galère)の船尾に近い]最後列(最後尾)で、全員(全体)の拍子を取る漕手 (そうしゅ)・整調・整調手、[昔のガリー船・戦艦の後部の]整調漕手. espalme: n.m.[海][古語][船底に塗る; 船底塗料用の]チャンを混ぜた脂、チャンと油の混合液、油脂、タール; [競走・レース用ボートの船底に塗る]脂、油. espalmer: v.t.[海][船の]底を清掃(掃除)して、チャンを混ぜた脂(espalme)を塗る、油脂やタールを塗る、[船底を]洗う. espar: n.m.[海][檣・桁などの]円材、[代用マストなどに用いる]円材、円柱; スパー[帆桁・ガフなどの円材の総称]; (pl.で)[帆桁などの、帆を構成する]部材; [海]長い樅材(もみざい); [大砲操縦用の]槓桿(こうかん)、操作レバー、桿(かん). espèce: n.f.種類; [生物]種(しゅ)[属(genre)の下位分類、亜種(sous-espèce)の上位分類].
espion(ne): n.スパイ. esponton: n.m.[海][着陸の際に用いられる]鉤槍、[船に乗り込む時に用いる]半矛. esquif: n.m.小舟、軽舟. esquimautage: n.m.[カヤック競技]ロール[舟をひっくり返して、また元に戻す技]. essarder: v.t.[海][甲板を]雑巾ぼうきで拭(ふ)く(拭(ぬぐ)う)、モップで拭く、綱箒(つなぼうき)で洗う. essart: n.m.[満潮時には水没する]岩の窪み. essaugue: n.f.[漁]大型の巾着網.
/est-sud-est: n.m.東南東. /faire de l'est: [海]東・東方に進む、東航する、東に進航する. /longitude est: 東経. /nord-nord-est: 北北東/est-nord-est 東北東/est-sud-est 東南東. /est-quart nord-est: 東微北. /vent [d']est: 東風.
estacade: n.f.[海][港・川の中の]木柵(もくさく)[木でつくった柵]、[防波堤の]水柵; [海]杭出し(くいだし)、杭打ち防波堤; 桟橋(さんばし). estain: n.m.[船・造船]拠依材. estande: n.f.[海]高潮の極点. estarie: n.f.[海][契約で定められた、船積み・陸揚げのための]停泊日数、荷役期間、積み込み期間、陸揚げ期間 (=starie, jours d'estarie). estimation: n.f.[海]航程概算; 評価、鑑定.
estime: n.f.[海][船位の]推算、船位推算; [海]航路の概算; 評価、見積もり; 尊敬、敬意、尊重.
estimé, e: (estimerのp.p.)adj.推算された; 尊敬されている、評価の高い.
estimer: v.t.[海][船位を]推算する、[航程・航路を]概算する; 尊敬する、尊重する; 評価する、見積もる;
計算する、推算する、推定する. estivage: n.m.[海]商品の船積み.
estive: n.f.[海][地中海のガリー船の]底荷、バラスト; 船底の積み荷; [海]船艙(せんそう)に船荷をぎっしり積むこと、
[船艙に綿花・羊毛などの]荷を圧縮して積むこと、圧縮積み、[積み荷の]圧縮; [積み荷の]圧縮. estiver: v.t.[海][綿花・乾燥などの船荷を]圧縮してぎっしりと積み込む、[積み荷の]容積を圧縮する/estivage: n.m.. est-nord-est: n.m.[海]東北東. estran: n.m.前浜[満潮線と干潮線との間]. estrapade: n.f.[古語][海]帆桁の端から海へ落ちること、吊るし落としの刑[罪人などを後ろ手に縛り、高所に吊り上げて 何度も海中あるいは地面に落とす刑罰]; [左同の刑に用いられる]柱. estrapader: v.t.[古語][海]帆桁の端から海へ落とす、吊るし落としの刑に処する.
estrope: n.f.[海]索(さく)輪、索環、索(つな)輪、帯索、ストラップ. estroper: v.t.索環をつける、帯索をつける. estrouif: n.m.[海]橈栓(かいせん)、橈座.
estuaire: n.m.[海浜の]洲、州、浜; [湾状の大きな]河口、三角江 estuarien(ne): adj.[大きな]河口の. esturgeon: n.m.[魚]チョウザメ[類][チョウザメ科の大型魚の総称; 淡水・海水に棲息する; 食用]. étable: n.f.[海]船首材.
établir: v.t.設置する、設ける、建設する; 設立する; 樹立・創設する; 確立する. établissement: n.m.据付; 設立; 制定; [帆を]揚げること; [天・海]潮候時(ちょうこうじ).
étai: n.m.[海][マスト・檣の]支索、支柱、ステー [マスト頂上部から斜め下方に張って、マストが倒れないように
固定するための索]; 控え綱; 支柱、突っ張り [参照][英語]forestay, [スペイン語]estay, [ポルトガル語]estai.
étale: adj.[海][海が]潮だるみの、潮が静止した、[上げ潮・増水などの前後に一時的に水面が]安定した、静止した、
[海水が]静かな; [船が]停止した; 動きが止まった、静止した、穏やかになった; [錨が]底についている; [風が]微弱な.
/mer étale: 憩潮(けいちょう)、滞潮. /navire étale: [海]静止状態の船、完全に停止している船. /La mer est maintenat étale.: 今海は潮の動きが止まった状態にある. /vent étale: 風向・風速の一定した風、穏やかな風.
étaler: v.t.[海][風・流れに]逆らう; [風・潮・流れなどに逆らって]一時停止する、停泊・碇泊する、踟蹰(ちちゅう)する、
同一位置に漂蹰(ひょうちゅう)する; [風・潮に]逆らって進む; [平行している他船と]同じ速度を出す.
/étaler le courant: [流れを遡っている際に、その流れと同じ速度を維持して]同一場所(同一位置)に停止する. /étaler le vent: [帆船が]ヒーブ・ツーする、踟蹰(ちちゅう)する [風向きに対し帆を操作しながら同一場所にとどまる]. /étaler une voie d'eau: [海][船の浸水時に、ポンプなどで水をかい出して、船内の]水嵩(みずかさ)が増えぬようにする、 水位上昇を防ぐ. /étaler un navire: [他船と同一船速を維持して]引き離されずについて行く. /La mer étale. La marée étale. [潮の満ち干が止まって]海面(潮)が静止している、憩潮している、潮だるみしている. étalingue: n.f.=étalingure.
étalinguer: v.t.[海][錨索を]錨環(びょうかん)に巻き付ける(結び付ける)、[綱を]錨環に捲きつける.
étalingure: n.f.錨綱(錨索)の結び目. étalon: n.m.[度量衡の]原基; 標準/compas étalon: [海]標準羅針儀.
étambot: n.m.[海]船尾骨材、船尾材 [英語: stern frame, stern post]; 安定板主柱.
étance: n.f.[船]支柱材.
étanche: adj.[時計などが]防水の; [樽などが]漏らない; [船体が]水の入らない、水の漏らない、(n.f.) à étanche d'eau
[海]防水の、水を通さないように [参考][英語]tight, waterproof, [スペイン語]estanco, [ポルトガル語]estanque.
/boîtier(m) étanche, caisson(m) étanche: 水密函、水中ケーシング、水密ケーシング、水密ケーソン [参考]boîtier: m.[仕切り のある]収納箱 [参考][英語]underwater casing, watertight casing [スペイン語]caja(f) estanca. /cloison étanche: [海・船]防水隔壁、水密隔壁. /étanche à l'eau: 水の入らない、水の漏らない(étanche) [参考][英語]tight, watertight, [スペイン語]estanco. /mettre … à l'étanche: …を水などが入らないようにする. /prendre étanche: 水の漏れないようにする、水密にする [英語]to make tight, to seal [参照][スペイン語]estancar, estanco(ca). étanchéifier: v.t.[…に]水の通らないようにする/étanchéité: n.f.防水性.
étancher: v.t.[海][… に]防水措置を施す、漏水予防措置を施す、防水性を与える・施す; [水などの液体の]流出(流入)
を止める; 水密にする、[樽・水槽などを]漏らないようにする、[液体が]漏れないようにする; [水路を]塞ぐ; [船・土地を]乾かす. étançon: n.m.[船]支柱材、支柱、つっぱり. étançonner: v.t.[甲板・壁などに]支柱をかう、つっぱりをかう/étançonnement: n.m..
étang: n.m.池; 沼. étarque: adj.[帆が]揚げきった. étarquer: v.t.[海][帆・綱を]揚げきる、一杯に張る; [帆索などを]ぴんと張る. étêtage, étêtement: n.m.[釘・魚の]頭を除くこと. étêter: v.t.[魚などの]頭を取り去る、頭を除く; [釘・針などの]頂部を切る. étier: n.m.[海から塩田への; 海水を塩田に導く]溝、導水路; [海・河川などから集落に通じる]小運河、[沿岸の]小運河; 小河口. étoc: n.m.[海][多くpl.][海岸近くの(沿岸の)海中から出ている、航海に危険な]岩の類、岩礁の頭; 暗礁; [木の]切り株(estoc).
étoile: n.m.星; 恒星. étouffer: v.t.窒息させる; [帆から]風を抜く. étoupe: n.f.麻屑(=étoupe blanche)、亜麻(あま)屑、トウ; [接続部のパッキンなどに用いる]槙皮(まいはだ)(=étoupe noire); [海][木造船の板の継ぎ目の]詰め物. étoupement: n.m.麻屑で塞ぐこと; 麻屑で詰めてあること(詰まっていること). étouper: v.t.[板の割れ目などを]麻屑・槙皮(まいはだ)で塞(ふさ)ぐ; [舟板の継ぎ目に]まいはだを詰める、詰め物をする. étoupier(ère) : n.[海]まいはだを詰める人、塡絮(まいはだ)工.
étoupille: n.f.[軍][大砲などの]門線; [大砲の]門管.
étrangler: v.t.[...の]首を絞める、息を詰まらせる; 絞殺(こうさつ)する; 締め付ける; 抑圧する; [海][帆を]絞る.
étrangloir: n.m.[海]絞帆索、絞り索; [縦帆の]絞索、ブレイル、ブレール; 制鎖機.
étrave: n.f.[海]船首、船首材、舳先(へさき)、舳(へさき)[英語: bow, stem]. étrésillon: n.m.[海]索具の当て木; [土崩れを防ぐ]支材. étrier: n.m.鐙(あぶみ); (pl.)[海][船の]鐙(あぶみ)索.
étrille: n.f.[甲殻]ガザミの類. étripage: n.m.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す(抜く)こと. étripé, e: adj.[綱の]撚りが解けた.
étriper: v.t.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた・腸(はらわた)・臓腑(ぞうふ)を出す、内臓を抜く.
étrive: n.f.[海]括着; [綱を他の物に結つけた時にできる]結び目、綱の繫ぎ目. étriver: v.t.[海][綱を]十字に繫ぎ合わす、活着する、括着する、v.i.[綱が]交錯する、括着・活着される. étroit, e: adj.狭い; 堅く結んだ/nœud étroit: 堅い結び目. étroitesse: n.f.狭いこと; [結び目の]堅さ. étrope: n.f.[海]索環(さくかん)、帯索. étroper: v.t.[海][索環・帯索]を付ける.
étui: n.m.容器、ケース、カバー.
étuver: v.t.乾燥させる; [料理]蒸し煮にする
/étuver du poisson: 魚を蒸し煮にする. euphausiacés: n.m.pl.[甲殻]オキアミ類. euplectelle: n.f.[動]カイロウドウケツ(偕老同穴)[類][ガラス海綿の一種; 太平洋・インド洋の深海底に棲息する; 一般的に円筒状の体をもつ].
euryhalin, e: adj.[生物]広塩性の、広範囲の塩分濃度の変化に耐えうる [対語]sténohalin狭塩性の、n.m.広塩性生物.
eurytherme: adj.[生物]適温範囲の広い、広温性の [対語]sténotherme狭温性の
/eurythermie: n.f.[生]広温性.
eustatisme: n.m.海水準変動、海面変動. eutrophication: n.f.[湖沼の]富栄養化[窒素、リンなどによる環境破壊・水質悪化として]. eutrophisation: n.f.[湖沼の]富栄養化[自然状態によるものとして].
évacuer: v.t.排水・排出する; 立ち退く、退去・撤退・避難する. évaporateur: n.m.蒸発装置; [船舶などの]海水蒸留装置; [冷凍装置などの]気化器. évent: n.m.[動][クジラ類の]呼吸孔、鼻孔(びこう)、噴気孔、噴水孔; [魚類の]呼吸孔、偽鰓(ぎさい); [タンクなどの]通気孔、 空気抜き.
éventer: v.t.[海][帆を]張る; 風にさらす、風に当てる. évidé, e: a.p.[船]すらりとした. évidement: n.m.[船]船体のすらりとしていること.
éviter: v.t.[…するのを、éviter de faire …]避ける、回避する、除ける; 控える、慎む、v.i.[海][船が][錨を中心に]
回転する. évoluer: v.i.進化する、進歩する、発展・発達・成長する; [海]回転する、方向転換する、転針する; [軍・海][船舶・軍隊が] 移動(機動)する; [艦隊・船隊が]隊形変化する [参考]機動: 状況に応じて素早く活動できること; 戦略や戦術上の行動.
évolution: n.f.[海]方向転換、転針、回転; [多くpl.で]動き回る動作、旋回[運動]; 展開、推移、変遷、進展、発展、発達;
[生物]進化; [技術]進歩; [船舶・軍隊の]移動、機動; [艦隊・船隊の]隊形変化; [天]運行.
évolutionnaire: a.[海・軍]機動の.
exemplaire: n.m.[動植物などの]標本、見本、サンプル.
exhaustion: n.f.[古語][液体・気体の]排出、放出. exocet: n.m.[魚]飛魚、トビウオ[類]; (E~)[軍]エグゾセ[フランス海軍の艦対艦ミサイル; その他空対艦型や潜水艦からの 水中発射型もある]. expédition: n.f.発送; 派遣; 遠征; 探検[隊]、踏査[隊]; (pl.で)[海][航海時に必要な]書類一式.
exploration: n.f.探検; 探査、探索、踏査; 探求、調査. exposant: n.m.→ exposant de charge: [海]水線部[満載喫水線と空荷喫水線との間の船体部]. extincteur: [参照][英語]fire extinguishers, [スペイン語]extintor, [ポルトガル語]extintores.
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |