Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    épanoui(e): a.p.[帆・翼が]開いた.

    épanouir: v.t.[帆・翼を、花のように]開ける、開く、広げる; [花を]咲かせる.

    épargne: n.f.節約.
    /bassin d'épargne: 水門内貯水池 [運河において、船舶通過時における水の消費量を調節するためのもの].

    épars: n.m.[海][雷鳴が伴わない]稲妻.

    épar[t]: n.m.[海][檣・桁などの]円材(えんざい); かんぬき(閂).

    épatement: n.m.[海][マストに対する檣索の]張り出し角度; [船]舷外張り出し; 脚の折れること.

    épaulard: n.m.[動]シャチ、サカマタ(=orque).

    épaule: n.f.[古語][昔の船の]船首湾曲部、船首波切り用のふくらみ、[造船][船首の]吃水線部のふくらみ; [人の]肩.
    /épaule de mouton: [海]三角帆; [料理]羊の肩の肉.

    épaulement: n.m.[船首の]膨らみ、出っ張り部; [潮・土砂などを防ぐ]石垣、堤防; 肩に当てること.

    épauler: v.t.助ける; [軍][防壁で]守る、防御する; [造船][船首を]ふくらます、出っ張らせる.
    /épauler la lame: [海][船が]波をやや斜めに切って進む.

    épaulette: n.m.[船]檣頭の突起、檣肩(しょうけん); [軍]肩章; 将校の階級; [衣服の]肩当て.

    épave: n.f.[法]遺失(いしつ)物; [海][難破船の]残骸、難破物; 漂着物、漂流物.

      /droit d'épaves: [法]漂着物(漂流物)取得(拾得)権、遺失物取得権.
      /Épave de St Gervais, navire de charge romain du 1er siècle: 紀元後1世紀の古代ローマの貨物船「St Gervais号」 の残骸.
      /épaves d'eau: 河の漂着(漂流)物.
      /épaves d'un naufrage: 難破船の残骸.
      /épaves d'un navire naufragé: 難破船の漂流物(残骸).
      /épaves flottantes: 漂流物.
      /épaves fluviales: 河川漂流物.
      /épaves maritimes: 海の漂着物(漂流物)、海上漂流物.
      /épaves rejetées: 投荷(沈荷).
      /Les vagues ont jeté l'épave sur la plage.: 波が漂流物を砂浜に打ち上げた.
      /trouver une épave: 漂流物を発見する.

    épée: n.f.剣; [漁]魚扠(やす)、漁叉(やす); [網作りの]木釘; [綱造りの]木剣.
    /épée de pêcheur: [漁]銛(もり)、やす[簎: 竹冠に措と書く].
    /épée(f) de mer: [魚]メカジキ、カジキ.

    éperlan: n.m.[魚]キュウリウオ[の類][キュウリウオ科の海魚の総称; 産卵期に岸に近づく]; [魚]マス科の魚;  [魚]ワカサギ科の類.

    éperon: n.m.[馬術]拍車(はくしゃ); [海][古語][昔の軍艦の船首部の]衝角(しょうかく)、船嘴(せんし)、激突艦首  [敵艦を突き破るために舳(へさき)につけた突起][英語: ram]; [小艦艇の船首部の]水切り、水押(みおし)(=éperon de marche); [地理][山脈などの]突出部、支脈、支嶺、山脚; 海脚; [橋脚の]水切り、水除け.

    éperonné, e: adj.[海][軍艦が]衝角のある; 拍車をつけた.

    éperonnement: n.m.→ éperonner.

    éperonner: v.t.[海][昔の海戦で、敵艦を]衝角(船嘴(せんし))で突く(突き破る); 拍車を入れる.
    /éperonner un navire: [海][古語]敵船を衝角で突く; [現代用語]他船に衝突する.

    épervier: n.m.投網(とあみ); [鳥]ハイタカ[類][ハイタカ属の小型のタカの総称].
    /pêche à l'épervier: 投網漁.

    éphéméride: n.f.日めくり[暦]; [天][翌年度の]天文暦; 天体暦; (pl.で)[天][天体の]位置推算暦、天体位置推算表 /éphémérides nautiques: 航海暦.

    épi: n.f.[稲・麦などの]穂/épi du vent: [海]風の目.

    épice: n.f.香辛料、スパイス.
    /route des épices [史]香料航路[インド航路].

    épine: n.f.[植]とげ; [ウニ・ハリネズミなどの動物の]とげ; [解][骨の]棘(きょく)、棘状突起.
    /épine vierge [魚]トゲウオ.
    /épine d'un oursin: ウニのとげ.

    épinéphèle: n.m.[魚]ハタ科の魚.

    épinette: n.f.[棘(とげ)で作った]釣り針、棘(いばら)製の釣り針; [植]モミ(樅).

    épineux, se: adj.[魚・貝類が]とげをもつ; [動植物が]とげのある; [解]とげ状の.
    /poisson ~: とげのある魚.

    épinglette: n.f.[昔の銃の火門を掃除する]火門針.

    épinoche: n.f.[魚]トゲウオ、トゲウオ類[トゲウオ科の淡水・海水産の魚の総称].
    /épinoche à trois épines: [魚]イトヨ.
    /épinoche d'eau douce: イトヨ.
    /épinoche de mer: ウミイトヨ.

    épinochette: n.f.[魚]トミヨ[属][トゲウオ科の淡水魚]、トゲウオの一種.

    épiolite: n.f.[鉱]海泡石(=écume de mer).

    épipélagique: a.[海]浅外洋性の.

    épiphyte: a.[植]着生の、着生植物の、n.m.(f.)着生植物.

    épisser: v.t.[海][2本の綱・索などを]両端をより合わせてつなぐ(接ぐ)、[索などの両端を]撚り合わせて接ぐ、 [綱・索などを]ない合わせて接ぐ、綯(な)い接ぎする; 組み(より)継ぎする.

    épissoir(n.m.), épissoire(n.f.): [海・工学]ほぐし針、綱通し、綱通し針、通し針、綱通しスパイク、マリーンスパイク [索の股(こ)を解くのに用いる円錐形の鉄具; 組み(より)継ぎした綱などのよりを戻すのに用いる錐(きり)の一種;  épissoire(n.f.)ともいう].

    épissure: n.f.[海][2本の綱の]組み継ぎ、より継ぎ、綯(な)い接ぎ、スプライス.

    épite: n.f.[海]円錐(円錘)形の楔(くさび)、[主として釘穴の塞ぎに用いる]楔.

    épitoir: n.m.[海]楔孔を穿(うが)つ一種の錐(きり).

    éponge: n.f.[動]海綿、スポンジ、あゆみ海綿; [動]海綿動物(→ spongiaire); [皿洗い用などの]スポンジ、たわし;  海綿質のもの.

    épontillage: n.m.[海]支柱を施すこと、支柱で支えること; 支柱製造; 船橋の支柱全体.

    épontille: n.f.[海]船梁(ふなばり)や船橋を支える柱、支柱、[甲板などの]支柱; 建造中の船体を竜骨上に支える柱、 つっかい.

    épontiller: v.t.[海][建造中の船、船の甲板などを]支柱で支える、つっかいをする、支柱を施す(cf. épontillage).
    /épontillé, e: adj.支柱で支えられた; [海軍][将校が]司令部に支持されている.
    /officier très épontillé: [海軍・口語]司令部に支持されている将校.

    épousailles: n.f.pl.[古語][ふざけて]婚礼、結婚.
    /épousailles de la mer: [史]海との婚礼、海との結婚式 [12~18世紀、ヴェネチア共和国での儀式で、総督が海に指輪を投じた;  Ascension(キリストの昇天)の当日に行われた].

    épuisette: n.f.[漁・釣][魚をすくう]たも網、手網(たも)、ランディング・ネット、[漁]球(たま)網; [海][船底の水を 汲(く)み出す]淦汲み(あかくみ)[道具]、淦取り.

    épurer: v.t.純化(浄化)する; 精製(精錬)する; [海][水から]塩分(微生物)を除く.

    équateur: n.m.赤道; 赤道地方.

    équatorial(ale): (pl. -aux)a.赤道の; [天]天の赤道の、n.m.赤道儀.
    /ligne équatoriale: 赤道線.
    /monture équatoriale: 赤道儀式架台.
    /zone équatoriale: 赤道地帯.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    équidistance: n.f.等距離/équidistant(e): adj.等距離の.

    équille: n.f.[魚]イカナゴ[の類][浅瀬の砂底に棲息する; イカナゴ科の細長い魚の総称].

    équinoxe: n.m.[天]昼夜平分時、二分; [春・秋の]分点/équinoxe de printemps: 春分/équinoxe d'automne: 秋点 /marées d'équinoxe: 分点潮.

    équinoxial(ale): (pl. -aux)a.[天]昼夜平分[時]の; [地理]赤道地方の.
    /ligne équinoxiale: 昼夜平分線、赤道.
    /points équinoxiaux: 昼夜平分点、分点[春分点と秋分点].

    équipage: n.m.[海][集合的][船舶の]乗組員、船員、乗務員、クルー; [海][古語]艤装(ぎそう); 道具一式、装備; 用具、器具; 一行.

      /corps des équipages de la flotte: [集合的][下士官以下の]艦隊勤務者.
      /équipage d'un croiseur: 巡洋艦の乗組員.
      /équipage d'un sous-marin: 潜水艦の乗組員.
      /faire son équipage: 船員を船に乗り組ませる.
      /homme d'équipage: 船員.
      /L'amiral excita tout l'équipage.: 提督は全乗組員を激励した.
      /maître d'équipage: 水夫長.
      /rôle d'équipage: 船員名簿、乗員名簿.

    équipe: n.f.[作業などの]チーム、班、組; [スポーツの]チーム; [ヨット・ボートの]クルー; 船隊、船列; [古語][同じ船頭に属する]川船の小隊; 川船の積み荷; [海][古語][一人の船頭が操る]繋ぎ合わされた小舟の列(引き・曳き舟の列).

    équipé(e): adj.装備(設備)の整った; [船が]船員の乗り組んだ; [海][船の]艤装(ぎそう)した、船装された;  [人が]装備を整えた、帆や綱具のついた船; [ …を]装備した[de, en …].
    /bateau équipé d'une radio: 無線を備えた船.
    /navire équipé: [海]艤装された船.

    équipée: n.f.[古語][海・戦場などへの]装備を整えての出発、出航、出撃.

    équipement: n.m.装備(船装)を施すこと; 装備、装具、用具一式、着装、備品; 設備、施設; [海]艤装(ぎそう)、 船具(ふなぐ)、艤装用具; [船の]装具、着装; [釣・スポーツなどの]用具.
    /acheter un equipement de pêche: 釣り用品を買いそろえる.
    /équipement de pêche: 釣り用具一式.

    équiper: v.t.[船を]艤装(ぎそう)する; [船に]乗員・乗組員を乗り込ませる(配置する); 備え付ける、 設備を備える(施す・整える)、設ける; 装備する; 整備する、支度をさせる.

    equipet: n.m.[海]要具格納所.

    éraillement: n.m.[ロープ・綱・布地などの]織り目・編み目のほつれ、擦り切れ、いたみ.

    érailler: v.t.[使い古して、ロープ・綱・布地などの]織り目・編み目をほつれさせる、布地をいためる、擦り切らす /s'érailler: v.pr.[布地などが]ほつれる、弱まる、擦り切れる.

    éraillure: n.f.[ロープ・布地などの]ほつれ、擦り切れ[たところ].

    érevisse: [動]エクルヴィス、ザリガニ.

    ermite: n.m.[動]ヤドカリ[属].

    érosion: n.f.浸食、浸食作用.
    /érosion marine(littorale): 海食、海食作用.
    /érosion fluviale: 河食.
    /éroder: v.t.浸食する.

    erre: n.f.[海][船の]速度、進航速度、航行速度、[特には、推進器の停止後における惰性による]船脚、惰力; 航海;  歩き方、歩調.

      /avoir de l'erre: 船脚がついている.
      /briser(casser) l'erre: 停船する、船を止める.
      /briser(casser, couper, êtaler) l'erre à un vaisseau: 船を停める.
      /continuer (se laisser glisser) sur son erre: [船が]惰性で進む.
      /couper l'erre à un vaisseau: 船の進航を止める.
      /courir sur son erre: [船が]惰性で走る.
      /diminuer l'erre: 船を減速する.
      /Donnez de l'erre!: そら、力を入れて漕げ!、漕ぎ出せ!、力漕(りきそう)せよ!.
      /perdre son erre, perdre de l'erre: [船が]速力(速度)を落とす、船脚がゆるむ.
      /prendre de l'erre: [船が]船脚を速める、進航する、[船に]速度(船脚)がつく; [船が]進み始める.

    erse: n.f.[海][滑車などの]帯索、帯綱、ストロップ、滑車索; [海]索環、グラメット.

    erseau: n.m.(pl. ~x)[海][オールをオール受けに留める]小索環、索環、グラメット、グロメット.

    esca.: n.f.(escadrille)[海]小艦隊、艇隊.

    escadre: n.f.[海][いくつかのdivisionsから成る]艦隊、戦隊、分艦隊.
    /chef d'escadre: [海][大革命以前における]艦隊司令官.

    escadrille: n.f.(略: esca.)[海軍][小型艦で編成された]小艦隊、艇隊; 船隊.

    escale: n.f.[海]寄港、寄航; 寄港(寄航)時間; 寄港地、寄航地(=port d'escale)、廻船地; [海]船着場.

      /arriver à l'escale: 寄港(寄航)地に着く.
      /faculté d'escale: [船長に付与された]寄港裁量権.
      /faire [l']escale à Kobe: 神戸に寄港(寄航)する.
      /Le navire fait escale à Dakar.: その船はダカールに寄港した.
      /On a visité Yokohama pendant l'escale.: 寄港中に横浜見物をした.

    escaler: v.i.[…に、à …]寄港する.

    escalier: n.m.階段、梯子段; [海]舷梯(げんてい).

    escarbilleur: n.m.[海]灰放出器; 燃え殻篩(ふるい).

    escarbit: n.m.[船茹(まいはだ)工の]油箱.

    escargot de mer: n.m.[動]limace(f) de mer [参考][英語]sea snail, marine snail [スペイン語]caracol(m), caracol marino, caracola(f).
    /limace: n.f.[動]ナメクジ[類][コウラナメクジ科の軟体動物の総称]→ limace de mer: クサウオ[属](=liparis).
    /liparis: n.m.[魚]クサウオ[属][ダンゴウオ科の小型海産魚](limace de mer).

    escarpement: n.m.切り立っていること; 急斜面、急坂; 断崖、絶壁.
    /escarpement de faille: [地質]断層崖.

    esche: n.f.[釣][釣り針用の]餌(えさ)(=aiche)、[漁][釣り用の]うじ.

    escher: v.t.[釣][釣り針・釣り糸に]餌(えさ)をつける.

    escorte: n.f.[海]護送艦(=navire d'~, bâtiment d'~, vaisseau d'~)、護衛艦; [グループでの]護衛、護送;  [軍艦・兵士などの]護送隊、護衛隊; 随員、エスコート.
    /croiseur d'escorte: 護衛巡洋艦.
    /escorter: v.t.護衛(護送)する.
    /faire escorte à …, servir d'escorte à …: …を護衛する.

    escorteur: n.m.[海]護送艦、護送船、護衛船(=navire escorteur)、adj.[m.のみの形容詞]護送する、護衛する.

    espadon: n.m.[魚]メカジキ [大型の海水魚; 剣状の吻をもつ].

    espale: n.m.[短艇の]舳(へさき・とも)の板の間.

    espalier: n.m.[海][古語][ガリー船・ガレー船(galère)の船尾に近い]最後列(最後尾)で、全員(全体)の拍子を取る漕手 (そうしゅ)・整調・整調手、[昔のガリー船・戦艦の後部の]整調漕手.

    espalme: n.m.[海][古語][船底に塗る; 船底塗料用の]チャンを混ぜた脂、チャンと油の混合液、油脂、タール; [競走・レース用ボートの船底に塗る]脂、油.

    espalmer: v.t.[海][船の]底を清掃(掃除)して、チャンを混ぜた脂(espalme)を塗る、油脂やタールを塗る、[船底を]洗う.

    espar: n.m.[海][檣・桁などの]円材、[代用マストなどに用いる]円材、円柱; スパー[帆桁・ガフなどの円材の総称]; (pl.で)[帆桁などの、帆を構成する]部材; [海]長い樅材(もみざい); [大砲操縦用の]槓桿(こうかん)、操作レバー、桿(かん).

    espèce: n.f.種類; [生物]種(しゅ)[属(genre)の下位分類、亜種(sous-espèce)の上位分類].

    espion(ne): n.スパイ.
    /bateau-espion: n.m.スパイ船、レポ船、秘密諜報船.

    esponton: n.m.[海][着陸の際に用いられる]鉤槍、[船に乗り込む時に用いる]半矛.

    esquif: n.m.小舟、軽舟.

    esquimautage: n.m.[カヤック競技]ロール[舟をひっくり返して、また元に戻す技].

    essarder: v.t.[海][甲板を]雑巾ぼうきで拭(ふ)く(拭(ぬぐ)う)、モップで拭く、綱箒(つなぼうき)で洗う.

    essart: n.m.[満潮時には水没する]岩の窪み.

    essaugue: n.f.[漁]大型の巾着網.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    est: n.m.sing.東、東方、東部.

      /est-nord-est: n.m.東北東.
      /est-sud-est: n.m.東南東.
      /faire de l'est: [海]東・東方に進む、東航する、東に進航する.
      /longitude est: 東経.
      /nord-nord-est: 北北東/est-nord-est 東北東/est-sud-est 東南東.
      /est-quart nord-est: 東微北.
      /vent [d']est: 東風.

    estacade: n.f.[海][港・川の中の]木柵(もくさく)[木でつくった柵]、[防波堤の]水柵; [海]杭出し(くいだし)、杭打ち防波堤; 桟橋(さんばし).
    /estacade flottante: [港口の]浮動水柵.

    estain: n.m.[船・造船]拠依材.

    estande: n.f.[海]高潮の極点.

    estarie: n.f.[海][契約で定められた、船積み・陸揚げのための]停泊日数、荷役期間、積み込み期間、陸揚げ期間 (=starie, jours d'estarie).

    estimation: n.f.[海]航程概算; 評価、鑑定.

    estime: n.f.[海][船位の]推算、船位推算; [海]航路の概算; 評価、見積もり; 尊敬、敬意、尊重.
    /à l'estime: [海]船位推算[法]で、航程概算[法]で; 大体の推量で、概算で、見積もりで.
    /navigation a` l'estime: [海]船位推算[法]での航行・航海、船位推算航法.

    estimé, e: (estimerのp.p.)adj.推算された; 尊敬されている、評価の高い.
    /point estimé: [船の]推定位置.

    estimer: v.t.[海][船位を]推算する、[航程・航路を]概算する; 尊敬する、尊重する; 評価する、見積もる;  計算する、推算する、推定する.
    /latitude estimée: 推算緯度.

    estivage: n.m.[海]商品の船積み.

    estive: n.f.[海][地中海のガリー船の]底荷、バラスト; 船底の積み荷; [海]船艙(せんそう)に船荷をぎっしり積むこと、 [船艙に綿花・羊毛などの]荷を圧縮して積むこと、圧縮積み、[積み荷の]圧縮; [積み荷の]圧縮.
    /charger en estive: 圧縮積みにする.
    /mettre un navire en estive: 船の両舷に荷を積んで均衡を保たせる、船の積み荷のバランスをとる.

    estiver: v.t.[海][綿花・乾燥などの船荷を]圧縮してぎっしりと積み込む、[積み荷の]容積を圧縮する/estivage: n.m..

    est-nord-est: n.m.[海]東北東.

    estran: n.m.前浜[満潮線と干潮線との間].

    estrapade: n.f.[古語][海]帆桁の端から海へ落ちること、吊るし落としの刑[罪人などを後ろ手に縛り、高所に吊り上げて 何度も海中あるいは地面に落とす刑罰]; [左同の刑に用いられる]柱.

    estrapader: v.t.[古語][海]帆桁の端から海へ落とす、吊るし落としの刑に処する.

    estrope: n.f.[海]索(さく)輪、索環、索(つな)輪、帯索、ストラップ.
    [参考]erse: n.f.[海][滑車などの]帯索、帯綱、ストロップ、滑車索; [海]索環、グラメット.

    estroper: v.t.索環をつける、帯索をつける.

    estrouif: n.m.[海]橈栓(かいせん)、橈座.

    estuaire: n.m.[海浜の]洲、州、浜; [湾状の大きな]河口、三角江
    ・ estuaire de la Loire: ロワール川の河口.

    estuarien(ne): adj.[大きな]河口の.

    esturgeon: n.m.[魚]チョウザメ[類][チョウザメ科の大型魚の総称; 淡水・海水に棲息する; 食用].

    étable: n.f.[海]船首材.

    établir: v.t.設置する、設ける、建設する; 設立する; 樹立・創設する; 確立する.
    /établir une voile: [海][風を一杯に受けるよう]帆を向ける、帆を揚げる[適切な方向と角度に開く].
    /La marée s'établit.: 潮が止まった、海面の高さが安定した.
    /s'établir: v.pr.確立される、打ち立てられる; [海][風の]方向が定まる; 身を立てる、身を固める.

    établissement: n.m.据付; 設立; 制定; [帆を]揚げること; [天・海]潮候時(ちょうこうじ).

    étai: n.m.[海][マスト・檣の]支索、支柱、ステー [マスト頂上部から斜め下方に張って、マストが倒れないように 固定するための索]; 控え綱; 支柱、突っ張り [参照][英語]forestay, [スペイン語]estay, [ポルトガル語]estai.
    /étai de bas-mât: 下檣の支索(ステー).
    /voile d'étai: [海]ステースル [支索に張る三角帆]、支索帆.

    étale: adj.[海][海が]潮だるみの、潮が静止した、[上げ潮・増水などの前後に一時的に水面が]安定した、静止した、 [海水が]静かな; [船が]停止した; 動きが止まった、静止した、穏やかになった; [錨が]底についている; [風が]微弱な.
    n.m.(étale [de la marée])[海]憩潮(けいちょう)[潮の動きが止まった状態]、[干満の変り目に起きる]停潮、潮だるみ;  潮の静止した時、滞潮時; [縄などの]ゆるんだ部分.

      /étale du flot: [海]憩潮.
      /mer étale: 憩潮(けいちょう)、滞潮.
      /navire étale: [海]静止状態の船、完全に停止している船.
      /La mer est maintenat étale.: 今海は潮の動きが止まった状態にある.
      /vent étale: 風向・風速の一定した風、穏やかな風.

    étaler: v.t.[海][風・流れに]逆らう; [風・潮・流れなどに逆らって]一時停止する、停泊・碇泊する、踟蹰(ちちゅう)する、 同一位置に漂蹰(ひょうちゅう)する; [風・潮に]逆らって進む; [平行している他船と]同じ速度を出す.
    [参考]「ちゅう」の漢字は「踟」で、足偏に厨と書く.
    v.i.[海が]潮だるみになる、、休潮状態になる、[海の]潮が静止する、[水面が]静止する; [船が]停止する.
    s'étaler: v.pr.穏やかになる、静止する.

      /étaler la marée: [潮が悪い時に]投錨して潮待ちをする、停泊して潮が変わるのを待つ、潮が変わるのを待ちながら停泊する; [停泊して]潮の動きをかわす.
      /étaler le courant: [流れを遡っている際に、その流れと同じ速度を維持して]同一場所(同一位置)に停止する.
      /étaler le vent: [帆船が]ヒーブ・ツーする、踟蹰(ちちゅう)する [風向きに対し帆を操作しながら同一場所にとどまる].
      /étaler une voie d'eau: [海][船の浸水時に、ポンプなどで水をかい出して、船内の]水嵩(みずかさ)が増えぬようにする、 水位上昇を防ぐ.
      /étaler un navire: [他船と同一船速を維持して]引き離されずについて行く.
      /La mer étale. La marée étale. [潮の満ち干が止まって]海面(潮)が静止している、憩潮している、潮だるみしている.

    étalingue: n.f.=étalingure.

    étalinguer: v.t.[海][錨索を]錨環(びょうかん)に巻き付ける(結び付ける)、[綱を]錨環に捲きつける.
    /étalinguer un câble: ロープを他のロープ・輪につなぐ.
    /étalinguer une chaîne: 錨鎖(びょうさ)を錨の環につなぐ.

    étalingure: n.f.錨綱(錨索)の結び目.
    /étalingure d'ancre: [錨鎖を錨に繋ぐための]輪.
    /étalingure de chaîne: [海][船上の錨鎖庫(びょうさこ)への]錨鎖の固定具.
    /nœud d'étalingure: ロープの折り返し止め.

    étalon: n.m.[度量衡の]原基; 標準/compas étalon: [海]標準羅針儀.

    étambot: n.m.[海]船尾骨材、船尾材 [英語: stern frame, stern post]; 安定板主柱.
    /lunette d'étambot: [船尾骨材の]プロペラ軸穴、[船尾材の]推進器の軸孔.
    /faux étambot: [船尾骨材の]補強材.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    étambrai: n.m.[海]檣孔(しょうこう)(=trou d'étambrai)、[マスト(檣)・舵を通すための]甲板貫通口、甲板の孔(穴); 甲板貫通口(檣孔)の補強材・金具、甲板の孔の補強用の枠(わく).
    /coin d'étambrai: マストウェッジ [マストを固定するため、甲板とマストとの間に打ち込む楔(くさび)].

    étance: n.f.[船]支柱材.

    étanche: adj.[時計などが]防水の; [樽などが]漏らない; [船体が]水の入らない、水の漏らない、(n.f.) à étanche d'eau [海]防水の、水を通さないように [参考][英語]tight, waterproof, [スペイン語]estanco, [ポルトガル語]estanque.
    [参考][英語]tight: adj.堅い、堅く結んだ; 水(空気)の漏れない(watertight); [綱などが]ぴんと張った(taut, tense)、adv.しっかりと; きつく.

      /à étanche d'eau: 防水の.
      /boîtier(m) étanche, caisson(m) étanche: 水密函、水中ケーシング、水密ケーシング、水密ケーソン [参考]boîtier: m.[仕切り のある]収納箱 [参考][英語]underwater casing, watertight casing [スペイン語]caja(f) estanca.
      /cloison étanche: [海・船]防水隔壁、水密隔壁.
      /étanche à l'eau: 水の入らない、水の漏らない(étanche) [参考][英語]tight, watertight, [スペイン語]estanco.
      /mettre … à l'étanche: …を水などが入らないようにする.
      /prendre étanche: 水の漏れないようにする、水密にする [英語]to make tight, to seal [参照][スペイン語]estancar, estanco(ca).

    étanchéifier: v.t.[…に]水の通らないようにする/étanchéité: n.f.防水性.

    étancher: v.t.[海][… に]防水措置を施す、漏水予防措置を施す、防水性を与える・施す; [水などの液体の]流出(流入) を止める; 水密にする、[樽・水槽などを]漏らないようにする、[液体が]漏れないようにする; [水路を]塞ぐ; [船・土地を]乾かす.
    /étanchement: n.m..
    /étancher un compartiment de navire: [槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰めて]船の隔室を水密にする、隔室に浸水した 水をかい出す [参考]compartiment: n.m.仕切り、区画.
    /étancher une voie d'eau: [海][船の]水漏れ箇所を塞(ふさ)ぐ、漏水口を塞ぐ.

    étançon: n.m.[船]支柱材、支柱、つっぱり.

    étançonner: v.t.[甲板・壁などに]支柱をかう、つっぱりをかう/étançonnement: n.m..

    étang: n.m.池; 沼.
    /étang salé: 潟(かた)、塩湖、汽水湖、潮のさす海岸の沼地、[海岸の]塩分を含む沼、海跡湖; 鹹湖(かんこ).

    étarque: adj.[帆が]揚げきった.

    étarquer: v.t.[海][帆・綱を]揚げきる、一杯に張る; [帆索などを]ぴんと張る.

    étêtage, étêtement: n.m.[釘・魚の]頭を除くこと.

    étêter: v.t.[魚などの]頭を取り去る、頭を除く; [釘・針などの]頂部を切る.

    étier: n.m.[海から塩田への; 海水を塩田に導く]溝、導水路; [海・河川などから集落に通じる]小運河、[沿岸の]小運河;  小河口.

    étoc: n.m.[海][多くpl.][海岸近くの(沿岸の)海中から出ている、航海に危険な]岩の類、岩礁の頭; 暗礁;  [木の]切り株(estoc).

    étoile: n.m.星; 恒星.
    /étoile de mer: [動]ヒトデ.
    /étoile polaire: 北極星.

    étouffer: v.t.窒息させる; [帆から]風を抜く.

    étoupe: n.f.麻屑(=étoupe blanche)、亜麻(あま)屑、トウ; [接続部のパッキンなどに用いる]槙皮(まいはだ)(=étoupe noire);  [海][木造船の板の継ぎ目の]詰め物.

    étoupement: n.m.麻屑で塞ぐこと; 麻屑で詰めてあること(詰まっていること).

    étouper: v.t.[板の割れ目などを]麻屑・槙皮(まいはだ)で塞(ふさ)ぐ; [舟板の継ぎ目に]まいはだを詰める、詰め物をする.

    étoupier(ère) : n.[海]まいはだを詰める人、塡絮(まいはだ)工.

    étoupille: n.f.[軍][大砲などの]門線; [大砲の]門管.
    /étoupiller: v.t.門管(信管)を装填(そうてん)する.

    étrangler: v.t.[...の]首を絞める、息を詰まらせる; 絞殺(こうさつ)する; 締め付ける; 抑圧する; [海][帆を]絞る.
    /étrangler une voile: [海]縮帆する.
    /étrangler une chaîne d'ancre: 制鎖する.

    étrangloir: n.m.[海]絞帆索、絞り索; [縦帆の]絞索、ブレイル、ブレール; 制鎖機.
    /étrangloir de câble(chaîne): [海]凝鎖機.

    étrave: n.f.[海]船首、船首材、舳先(へさき)、舳(へさき)[英語: bow, stem].
    /de l'étrave à l'étambot: 船首から船尾まで.
    /inclinaison de l'étrave; élancement:([竜骨に対する船首・船尾の]傾斜、傾度)=[英語: stem rake].
    /propulseur d'étrave: 船首プロペラ.

    étrésillon: n.m.[海]索具の当て木; [土崩れを防ぐ]支材.

    étrier: n.m.鐙(あぶみ); (pl.)[海][船の]鐙(あぶみ)索.

    étrille: n.f.[甲殻]ガザミの類.
    [参考][英語]velvet crab, velvet swimcrab: n.[動][スペイン語]nécora(f), jaiba nécora(f), andarica(f), [フランス語]étrille.

    étripage: n.m.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す(抜く)こと.

    étripé, e: adj.[綱の]撚りが解けた.

    étriper: v.t.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた・腸(はらわた)・臓腑(ぞうふ)を出す、内臓を抜く.
    ・ s'étriper: v.pr.[魚・鶏・獣などが]腹わた・臓腑を抜かれる、腹わたが抜かれる; [海][綱の]撚りが解ける、[縄の]端がほぐれる.

    étrive: n.f.[海]括着; [綱を他の物に結つけた時にできる]結び目、綱の繫ぎ目.
    /amarrage en étrive: [海]ハーフクラウンシージング.

    étriver: v.t.[海][綱を]十字に繫ぎ合わす、活着する、括着する、v.i.[綱が]交錯する、括着・活着される.

    étroit, e: adj.狭い; 堅く結んだ/nœud étroit: 堅い結び目.

    étroitesse: n.f.狭いこと; [結び目の]堅さ.

    étrope: n.f.[海]索環(さくかん)、帯索.

    étroper: v.t.[海][索環・帯索]を付ける.

    étui: n.m.容器、ケース、カバー.
    /étui à voile: 帆のカバー.

    étuver: v.t.乾燥させる; [料理]蒸し煮にする /étuver du poisson: 魚を蒸し煮にする.

    euphausiacés: n.m.pl.[甲殻]オキアミ類.

    euplectelle: n.f.[動]カイロウドウケツ(偕老同穴)[類][ガラス海綿の一種; 太平洋・インド洋の深海底に棲息する;  一般的に円筒状の体をもつ].

    euryhalin, e: adj.[生物]広塩性の、広範囲の塩分濃度の変化に耐えうる [対語]sténohalin狭塩性の、n.m.広塩性生物.
    /euryhalinité: n.f.[生物]広塩性.

    eurytherme: adj.[生物]適温範囲の広い、広温性の [対語]sténotherme狭温性の /eurythermie: n.f.[生]広温性.

    eustatisme: n.m.海水準変動、海面変動.
    /eustatique: adj..

    eutrophication: n.f.[湖沼の]富栄養化[窒素、リンなどによる環境破壊・水質悪化として].

    eutrophisation: n.f.[湖沼の]富栄養化[自然状態によるものとして].

    évacuer: v.t.排水・排出する; 立ち退く、退去・撤退・避難する.
    /faire évacuer un navire: 退船させる.

    évaporateur: n.m.蒸発装置; [船舶などの]海水蒸留装置; [冷凍装置などの]気化器.

    évent: n.m.[動][クジラ類の]呼吸孔、鼻孔(びこう)、噴気孔、噴水孔; [魚類の]呼吸孔、偽鰓(ぎさい); [タンクなどの]通気孔、 空気抜き.

    éventer: v.t.[海][帆を]張る; 風にさらす、風に当てる.
    /éventer une voile: 帆が風を受けるようにする.
    /éventer un navire: 船を横倒しにして竜骨をさらけ出す.

    évidé, e: a.p.[船]すらりとした.

    évidement: n.m.[船]船体のすらりとしていること.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    évitage(n.m.), évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換;  回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所.

    éviter: v.t.[…するのを、éviter de faire …]避ける、回避する、除ける; 控える、慎む、v.i.[海][船が][錨を中心に] 回転する.
    /éviter au vent: (v.i.)[海][錨泊(びょうはく)中の船が]風で振れ回る(回頭する); 船首を風上に向ける.
    /éviter à la marée: (v.i.)[海][錨泊中の船が]潮で振れ回る(回頭する); 船首を潮の向きに向ける.
    /s'éviter: v.pr.避け合う、避けられる.

    évoluer: v.i.進化する、進歩する、発展・発達・成長する; [海]回転する、方向転換する、転針する; [軍・海][船舶・軍隊が] 移動(機動)する; [艦隊・船隊が]隊形変化する [参考]機動: 状況に応じて素早く活動できること; 戦略や戦術上の行動.

    évolution: n.f.[海]方向転換、転針、回転; [多くpl.で]動き回る動作、旋回[運動]; 展開、推移、変遷、進展、発展、発達;  [生物]進化; [技術]進歩; [船舶・軍隊の]移動、機動; [艦隊・船隊の]隊形変化; [天]運行.
    /évolutions d'une flotte: 艦隊の方向転換.
    /évolutions des poissons dans le bassin: 水槽の中での魚の動き回り.

    évolutionnaire: a.[海・軍]機動の.
    /évolutionner: v.i.[海・軍]移動(機動)する.

    exemplaire: n.m.[動植物などの]標本、見本、サンプル.
    /exemplaire d'un coquillage rare: 珍しい貝の標本.

    exhaustion: n.f.[古語][液体・気体の]排出、放出.
    /pompe d'exhaustion: [蒸気船の]海水排出ポンプ.

    exocet: n.m.[魚]飛魚、トビウオ[類]; (E~)[軍]エグゾセ[フランス海軍の艦対艦ミサイル; その他空対艦型や潜水艦からの 水中発射型もある].

    expédition: n.f.発送; 派遣; 遠征; 探検[隊]、踏査[隊]; (pl.で)[海][航海時に必要な]書類一式.

    exploration: n.f.探検; 探査、探索、踏査; 探求、調査.
    /Conseil International pour l'Exploration de la Mer: 国際海洋探査協議会.
    [参考][英語]ICES: International Council for the Exploration of the Sea 国際海洋探査協議会.
    /exploration sous-marine: 海中探検、海底探査.

    exposant: n.m.→ exposant de charge: [海]水線部[満載喫水線と空荷喫水線との間の船体部].

    extincteur: [参照][英語]fire extinguishers, [スペイン語]extintor, [ポルトガル語]extintores.


このページのトップ に戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]