和西海洋辞典・辞書 Japanese-Spanish Ocean Dictionary, diccionario marítimo japonés-español

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]

Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典


                Y


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和西海洋辞典・凡例 | ご覧のページ


    ya-damu[海]ヤーダム:
    /penol: m.[海]ヤーダム、ヤードアーム、ヤード端、帆桁端、[帆の]桁端(けたはし・こうたん)、 帆桁(ほげた)の末端[ヤードのリフトの付け根から外部] [英語: yardarm].
    ・ a toca penoles: [副詞句][海]すれすれに行き交う船.
    ・ penol de pluma: デリックの先端.

    ya-do[海]ヤード: [参照]帆桁(ほげた).

      /aparejo de penol: ヤード・テークル[英語: yard tackle] [参考]penol: m.[海]ヤードアーム、桁端(けたはし).
      /bastardo: m.[海]ヤードやガフの昇降用の環、ヤード昇降用環、ヤード固定具、パーレル[英語: parrel][ヤードやガフをマストに 寄せ付けるための索・鉄鎖・はめ輪・鉄帯など; 小索と樫木の球を併用したものもある]; パーレル・ロープ[英語: parrel rope];  [動]ボア.
      /contrabracear: v.他のマストのヤードと反対向きに一杯に転桁する(ヤードを回す).
      /embicada: f.垂直に立ったヤード.
      /embicado: m.コックビル[一本のヤードを斜めに高く吊ること].
      /embicadura: f.[海]帆桁(ほげた)を斜めにすること、ヤードのトッピング.
      /embicar: tr.[海][船首を]風上に向ける(=orzar); [弔意を表して]帆桁(ほげた)の1本を斜めにする(斜めに高く吊る)、帆桁を斜めにする[英語: to top the yards]; [ラ米: アルゼンチンのラプラタ・チリ]船首を陸に向ける [参考][英語]to top: v.(-pp-)vt.[海][帆桁]の一端を上げる.
      /penol: m.[海]ヤーダム、ヤードアーム、ヤード端、帆桁端、[帆の]桁端(けたはし・こうたん)、帆桁(ほげた)の末端 [ヤードのリフトの付け根から外部] [英語: yardarm].
      /sesgado, da: adj.傾いた、斜めに置かれた、n.ヤードの1本を斜めに高く吊った状態、コックビル(→ embicado).
      ・ embicar: [海][船首を]風上に向ける; [弔意を表して]帆桁の1本を斜めにする; [ラ米: アルゼンチン(ラプラタ)・ チリ]船首を陸へ向ける.
      /verga: f.[海]ヤード、帆桁(ほげた).

    yadokari[動]ヤドカリ: glauco(n.m).
    /cangrejo ermitaño: ヤドカリ [英語]hermit crab, Eupagurus bernhardus [参考] ermitaño, ña: m.f.世捨て人、m.[動]ヤドカリ(宿借).
    /ermitaño: m.[動]ヤドカリ(宿借).
    /macao: m.[キューバ][動]ヤドカリの類.
    /paguro: m.[動]ヤドカリ [同意語] ermitaño.
    /solitario: m.[動]ヤドカリ(宿借).

    yakan-shingou夜間信号:
    /señales diurnas: 形象物; 昼間信号.
    /señales nocturnas: 夜間信号.

    yakatabune屋形船(やかたぶね): barca(f) de recreo en forma de casa.

    yakizakana焼き魚(やきざかな): pescado(m) asado.

    yakouchuu夜光虫: → noctiluca: f.[動]ホタル(=luciérnaga); [動]海の夜光虫(やこうちゅう).

    yakousei夜行性: → noctiluco, ca: adj.夜行性の/animales noctilucos: 夜行性動物.

    yame止め(やめ):
    /¡Alza!: 漕ぐのを止め!、漕ぎ方止め! [英語]Lay on your oars! [参考][英語]to lay on the oar, to lay on the oars: 漕(こ)ぐのを止める、漕ぐのを止めてオールを水平に保つ; "櫂(かい)休め".
    /¡Forte!, ¡forte!: [間投詞(interj.)][海][船で作業止めや中止を命じるための号令] 止め!、[作業中止を命じて]やめ!、 止めよ!.

    ya-nヤーン:
    /filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン[英語: rope yarn]; 槇皮、まいはだ、 オーカム.

    yanaやな(簗):

      /colla: f.やな漁、笯(ど)による漁(arte de pesca).
      /cañal: m.[漁用の]やな(簗)(→ cañaliega); [魚を捕るための]魚道、川魚を誘い込むための細い溝; 葦(アシ)の原.
      /cañaliega: f.[川魚を捕る]簗(やな)、[漁用の]すのこ(→ cañal); あし原(=cañavera).
      /corral: m.[川などで魚を獲る]やな(簗); 養魚池、養殖池; [家畜・家禽などの]飼育場; [農家に隣接する]囲い場; 落し網(おとしあみ); 建干網(たてぼしあみ).
      /estaca: f.杭(くい); ボラード; 棒; 釘、[鉄の]長釘 [参考]estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い; 繋船柱;  [海]防波堤、杭の防波堤.
      /garlito: m.簗(やな)、[漁用の]袋網 [英語]fish-trap.
      /nasa: f.[魚捕り用の、イグサ製の]仕掛け、筌(うけ)[魚かごで獲る漁法]; 漁網(魚網)で獲る漁法; 魚かご、魚籠(びく).
      /pesca con estacadas: やな漁業.

    yane屋根: → carroza: f.[海][舟・ゴンドラなどの]取り外しのきく屋根、天蓋; [昔の]大型4輪豪華馬車.

    yari:
    /botavante: m.敵船の接舷を防ぐ長い竿、敵船を攻撃する時に用いる槍[英語: boarding pike].
    /lancear: [他動]槍(やり)で突く.

    yasuやす: [参照]銛.

      /arrejaque: m.やす、いかり針.
      /fija: f.[ラ米: ラプラタ]銛(もり)、簎(やす).
      /fisga: f.[魚を突く]銛(もり)、簎(やす)(=arpón) [英語]fishgig.
      /fisgar: [他動][魚を]やす・銛(もり)で捕る(獲る)・漁る(すなどる)[英語: to fish with a fishgig; to harpoon];  かぎまわる、さぐる、詮索する.
      /lloquena: f.[ラ米: ペルー・ボリビア][Titicaca湖で漁に用いる]銛(もり)、やす.
      /pesca con arpón: 突棒(つきぼう)漁業、やす漁業 [英語: harpoon fisheries].
      /tridente: m.三つ叉(みつまた)・三つ又(みつまた)の道具 [熊手、やす、槍など]; 三叉の武器[海神ネプチュ*ン (Neptuno)がもつとされる]、海神ネプチュ*ンがもつ三つ叉のやす.

    yasuriやすり:
    /lima: f.やすり; やすりで磨くこと.
    /limar: [他動]やすりをかける.

    yatsudeami八つ手網:
    /araña: f.[海][扇形の]つり索、吊り索[1本のロープの端を数本の細い索に分け放射状にして、甲板天幕(toldo)などを吊っている索] [英語: crow's-foot]; [海]クモの巣、八つ手網; [魚]トゲシマ; [動]クモ(蜘蛛); [小鳥を捕る]かすみ網、鳥網.

    yatsumeunagi[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻):

      /amoceto: m.八つ目ウナギの幼魚.
      /lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); (lamprea de río)川ヤツメウナギ、カワヤツメ.
      ・ lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lamprea: [英語] lamprey, Petromyzon marinus.
      Lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種.

    yobi予備:
    /ancla de esperanza: 予備大錨[英語: sheet anchor].
    /ancla de la esperanza: 副錨、予備大錨、シート・アンカー [英語]sheet anchor.
    /ancla de respeto: 予備錨、シート・アンカー [英語]spare anchor [参考]de respeto: 予備の.
    /esperanza: f.希望、期待; [海]予備主錨、シート・アンカー.
    /patarráez: m.[海]プリベンタ[補強・補助用の索・増し索]、補助索、シュラウド補強用の太綱、[船具の]予備綱 [英語]preventer-shroud.
    /quinal: m.予備の帆綱、時化用の太綱(ふとづな) [英語]preventer shroud.

    yodomuよどむ:
    /estancado, da: adj.[水などが]よどんだ、流れない.
    /estancamiento: m.[水などの]よどみ; [川などの]流れを止めること(estancación).
    /estancar: [他動][川などの]流れを止める.
    ・ estancar un río: 川を堰(せ)き止める.

    yokodaoshi横倒し:
    /aconchar: tr.[海][波・風が船を]座礁させる、[風・潮が船を岸や危険な方へ]押し流す [英語: to make aground, to drift]; 湾内に 入れる [英語: to embay]、かくまう.
    ・ aconcharse: [再動][海][船が]座礁する; 押し流される; [座礁した船が]横倒しになる; [2隻の船が]接触する、触れ合う、擦れ合う、 へばりつく [英語] to take ground, to run ashore, to run aground, to aground(→ aconchar).

    yobi-butai予備部隊:
    /tercio naval: 海軍予備部隊 [参照]tercio, cia: adj.第3の、3番目の、m.[海]漁業組合.

    yobiduna[船具の]予備綱: patarráez(m).

    yobi-kantai予備艦隊: → reserva: f.[軍]予備艦隊、予備軍; 保留、予備.

    yobiko呼び子:
    /chifla: f.呼び子(笛・口笛)を吹くこと; その音; 呼び子、笛、ホイッスル.
    /chifladera: f.呼び子、笛、ホイッスル.
    /chifladura: f.呼び子(笛・口笛)を吹くこと.
    /chiflar: [自動]呼び子(笛・口笛)を吹く.
    /chifle: m.呼び子、笛.
    /chiflido: m.呼び子(笛)の音; 呼び子(口笛)を吹くこと.

    yobinawa呼び縄: → acollador: m.[海]ラニヤード[英語: lanyard]、索、締め綱[英語: lanyard, laniard]、 [太い綱を通すため、その前に使う細い]呼び縄.

    yodomi淀み(よどみ)、淀(よど)(agua estancada); 池、溜池、溜め池: remanso(m).
    /regolfo: m.湾、入り江; [水などの]逆流、渦巻き; [水の]よどみ.
    /regolfar: [自動][水が]よどむ; 逆流する.
    /remansarse: 淀む、よどむ.
    /remanso: m.よど、よどみ(agua estancada)、瀞(とろ); 池、溜め池、水溜り.

    yohou予報:
    /prognosis: f.[単複同形][特に気象の]予報; 予測、予知.
    /pronóstico: m.[天気]予報; 予測; 予言 [同義]predicción.

    yo-inguヨーイング:

      /guiñada: f.[海]船首揺れ、船首の左右揺れ、ヨーイング、片揺れ、[船が]急に傾くこと、偏走[英語: yaw]; ウインク.
      ・ balanceo: m.横揺れ、ローリング.
      ・ cabeceo: m.縦揺れ、ピッチング.
      ・ dar una guiñada: 船首がゆれる、ヨーイングする; 偏揺れする.
      /guiñadura: f.船首の揺れ、ヨーイング.
      /guiñar: tr.[海]船首がヨーイング(左右揺れ)する、船首が揺れる、船が左右に揺れる、横揺れする、[船が]偏走する [英語: to yaw]; ウインクする [関連語]balancearse, cabecear.
      /guiño: 船首揺れ、ヨーイング; ウインク.

    yojinoboruよじ登る:
    /escalada: f.よじ登ること、梯子登り.
    /escalar: tr.よじ登る、登る.

    yojireよじれ:

      /coca: f.[海][綱などの]もつれ、よじれ、キンク [英語]kink.
      /crear coca, formar coca: キンクする.
      /destorcer: [他動][ケーブル・糸などの]よじれ(ねじれ・もつれ)を元に戻す、真っ直ぐにする.
      ・ destorcer un cable: ケーブルのよじれを直す.
      /revirar: [自動][海][船が]再び向き(方向)を変える、再び転針する[英語: to veer again]、tr.よる、ねじる、 逆向きにする.
      /revirado, da: adj.[木材が]よじれた.
      /torsión: [糸などの]縒り(より)、撚り(より); ねじれ、ねじり; よじれ、よじり [英語: torsion, twist; ply].
      /tortor: m.[海][索の]一ねじり; [ひもの緩みをねじって締め上げるための]小棒、小さな棒、締め棒; 索を撚るために 用いられるてこ棒; [海]両者を縛りつけるロープ; 大索2本を締め合わせる方法.

    yojiriよじり: [参照]よじれ.

    yokodukenisuru[海]横付けにする:

      /abordar: [他動][海][敵船に乗り込んで]攻撃する、[船を]ぶつける、[船を]近寄せる、[船を]襲う [英語]to board a ship.
      [自動][海]着岸(接岸)する、接舷する、船を横づけする; 港に着く、陸地に着く、入港する、上陸する; 衝突する; 敵船におどり込む.
      ・ abordar al muelle: 桟橋に接舷する.
      /abarloado: [英語] alonside.
      /abarloados:[英語] board and board.
      /abarloar: [他動][海]横付けにする、横付けする、接舷する、舷側(げんそく)につける、舫(もや)う[英語: alongside of …, to lay alongside …].
      [英語] to bring a ship alongside a wharf or another ship船を岸壁あるいは他船に横付けにする][英語: (v.)to tie alongside, to board, to lay alongside, to moor along, to haul alongside, to haul in with, to grapple for boarding].
      ・ ¡abarloar!: [最初の!は逆さまにする][英語] to come alongside.
      /acostar: [他動][海][船を]横づけにする、横付けにする; 横にする; 寝かせる、[自動][岸に]近づく; [船が]接岸する、 岸に着く[英語: to careen]; 傾く[英語: to careen]、[再動](acostarse)[海]横付けになる [英語: to lie alongside]; 横になる、 寝る、就寝する、横臥(おうが)する.
      /atracar: [他動][海][船を]接岸させる、[船を岸壁に]横付けする、接岸する、着岸する、係留する [英語: to lay a ship alongside; to moor]; [他船に]接舷(せつげん)する、[自動t][海]停泊する; 接岸する、着岸する; [船同士が]船べりを接する、接舷する.
      [参考] El barco atraca(aborda, se arrima) al muelle.: 船が岸壁に横付けになる [参考] abarloado: [英語] alonside.
      /bordo: → al bordo: [船を]横付けに; 船側渡しで.
      /bordo con bordo: 舷と舷を横付けして(接して).

    yokogi横木(よこぎ): travesaño(m).

      /encepar: [他動][錨に]横木を取り付ける、錨の錨杆(びょうかん)をつける; 横木で繫ぎとめる.
      /enceparse: [再動・再起動詞][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が 錨に絡まる.
      /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).
      /tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木.
      /traversa: f.梁(はり)、横木(よこぎ); [海]後支索(あとしさく)、支索、ステー [同意語] estay.
      /travesaño: m.横木(よこぎ)、横材(よこざい)、横梁(よこばり)、横桟(よこさん)、横桁、大梁 [英語]cross-piece.
      /traviesa: f.[2地点間の]距離、道程(→ travesía); [鉄道]枕木; 垂木(たるき)、つなぎ材; [一般的に横に当てる]横木、 横材[英語: crossbar].
      /viga: f.[建]梁(はり); 桁(けた)、ビーム; 帆桁(ほげた); [一般に]横材; 横木(よこぎ); I 鋼、I 字鋼、I ビーム.

    yokogiru横切る:
    /de través: 斜めに、…を横切って.

    yokoho横帆:
    /treo: m.[強風を受けるための船尾に張る]四角帆; [海]横帆(よこほ)、[ラティーン型帆船(大三角帆船)で時々 使用される]横帆.

    yokokaze横風:
    /travesía: f.[海]横風(よこかぜ)[英語: traverse wind]; 海岸への吹きつけ風; [南米: チリ]海から来る西風; [2地点間の]距離、道程(→ traviesa); 横断、渡航; 海路、航路; 航海、長期の航海、船旅(viaje por mar)[英語: sea voyage]; [海][海員に与える]航海手当て; 抜け道、間道.
    /travesío, a: adj.横風の、横から吹きつける<風>、横にそれやすい.
    /viento a la cuadra: [英語]wind abeam; side wind; wind by the beam→ navegar con viento a la cuadra: [英語]to sail with the wind on the beam.
    /viento de costado: 横風.
    /viento de través; viento a la cuadra: [英語]side wind; wind by the beam [参考]través: m.[海][船の]梁(りょう)、 ビーム.
    /viento largo: 船の方向と直角に来る風 [英語]wind abaft the beam; quartering wind.

    yokoseisaku横静索: [参照]シュラウド.

      /mostacho: m.[船]横静索.
      /mostachos(m.pl.) del bauprés: [英語]bowsprit shrouds.
      /obencadura: f.[船][集合的に]シュラウド(→ obenque)、横静索、[海]マストの支索(しさく) [英語]shrouds in general.

      obenque: m.[海]横静索(→ obencadura)、シュラウド [マストの支え綱(索)、マストの両舷へ張った綱]、支索(しさく)、 ステー [英語: stay]→ obenques: m.pl.[英語]shrouds.
      /obenques de mastelero: [英語]topmast shrouds.
      /obenques de mastelero de mesana: [英語]mizzen topmast shrouds.
      /obenques de mastelero mayor: [英語]main topmast shrouds.
      /obenques de mesana: [英語]mizzen shrouds.
      /obenques mayores: [英語]main shrouds.
      /obenques volantes: [英語]prevent shrouds.

      /obenquería: =obencadura.
      /obenquillo: トゲルンマストのシュラウド [英語]topgallant shroud.
      /obenquillos de mesana: [英語]mizzen topgallant shrouds.
      /obenquillos de trinquete: [英語]fore topgallant shrouds.
      /obenquillos mayores: [英語]main topgallant shrouds.

    yokoyure横揺れ:

      /balance: m.[海][船の]横揺れ、揺れ、ローリング; 釣り合い、バランス; 収支勘定、決算; 貸借対照表、バランス・シート;  棚卸し、財産目録、商品目録; 残高、残額.
      /balanceador: 横揺れしている舟、ローリングしている船.
      /balancear: [他動]均衡を保たせる、釣り合わせる; [自動][海]揺れる、横揺れする、ローリングする [対語]cabecear: 縦揺れする、 ピッチングする.
      /balancearse: [再動][海]横揺れする、ローリングする.
      /balanceo: m.[海][船の]ローリング、横揺れ(→ bandazo); 揺れ、振れ [対語]cabeceo: m.縦揺れ、ピッチング.
      /balancero: m.横揺れ(ローリング)する船 [英語]rolling ship.
      /bandazo: m.[海][船の]急激な横揺れ・傾き; 左右の大揺れ [英語]lurch: n.[船などの]急に傾くこと [参照] balanceo.
      ・ dar bandazos: [船などが]左右に大きく揺れる.
      /bandearse: [再動]横に揺れる、船がかしぐ.
      /cuneo: m.[船]横揺れ、ローリング.
      /guiñada: f.[海]船首揺れ、船首の左右揺れ、ヨーイング、片揺れ、[船が]急に傾くこと、偏走[英語: yaw]; ウインク.
      ・ balanceo: m.横揺れ、ローリング.
      ・ cabeceo: m.縦揺れ、ピッチング.
      ・ dar una guiñada: 船首がゆれる、ヨーイングする; 偏揺れする.
      /guiñadura: f.船首の揺れ、ヨーイング.
      /guiñar: tr.[海]船首がヨーイング(左右揺れ)する、船首が揺れる、船が左右に揺れる、横揺れする、[船が]偏走する [英語: to yaw]; ウインクする [関連語]balancearse, cabecear.
      /guiño: 船首揺れ、ヨーイング; ウインク.
      /tanque antibalance: [英語]antirolling tank.
      /tanque estabilizador: [英語]antirolling tank.

    yokuryuusen抑留船: → navío embargado: 抑留船、差押えられた船.

    yokusoku-rui翼足類:
    /pterópodo: m.[動]翼足類[腹足綱の軟体動物].

    yori[糸などの]撚り(より)、縒り(より):

      /cable con torsión alternada(alternativa): 左右撚りのロープ.
      /cable con torsión corriente(cruzada): 普通撚りのロープ[英語: ordinary lay rope] [参考]普通撚りとは、ストランド(strand) を構成する各素線の撚りの方向とストランド自体の撚りの方向とが逆のものをいう.
      /cable con torsión derecha: Z撚りのロープ [英語: right-hand lay rope].
      /cable con torsión izquierda: S撚りのロープ [英語: left-hand lay rope].
      /cable con torsión Lang: ラングレイ、共ひねりのロープ [英語: Lang's lay rope] [参考]ラングレイとは、ストランド(strand) を構成する各素線の撚りの方向とストランド自体の撚りの方向とが同じものをいう.
      /cable con torsión ordinaria: 普通撚りのロープ [英語: ordinary lay rope].
      /cordón: m.ひも; [海]ストランド[索を撚り合わせる子縄]; [電気]コード.
      /descolchar: tr.[綱・ロープの]撚りを解(ほど)く、撚りをとき解く [英語]to untwist.
      /desenroscar: [他動]ねじれ・より・ひねりを戻す.
      /destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.
      /torniquete: m.回転木戸; 撚り取り.
      /torno: m.旋回、回転; 旋盤、レース; [綱・ロープ・糸の]撚り機.
      /torsión: [糸などの]縒り(より)、撚り(より); ねじれ、ねじり; よじれ、よじり [英語: torsion, twist; ply].
      /torsión Lang: [ワイヤーの場合]ラング撚り.
      /torsión regular: 普通撚り[ワイヤーの場合].
      /torniquete: m.回転木戸; 撚り取り.
      /torsionado hilo: 撚糸(ねんし).
      /torsión S: S撚り.
      /torsión Z: Z撚り.
      /tortor: m.[海][索の]一ねじり; [ひもの緩みをねじって締め上げるための]小棒、小さな棒、締め棒; 索を撚るために 用いられるてこ棒; [海]両者を縛りつけるロープ; 大索2本を締め合わせる方法.
      /torzar: v.撚る.

    yoriduna[海]より綱:
    /meollar: m.より綱.
    /piola: f.[海][ラ米]より綱、綱、縄、ひも; より糸、糸(=bramante)(→ piolín); 細ひも、ロープ.

    yoriito撚り糸:
    /filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン; 槇皮、まいはだ、オーカム.
    /hilo alquitranado: [英語]tarred twine [参考][英語]twine: n.撚り糸(よりいと)[網地を構成する糸]; [特に]麻糸(あさいと)、 麻ひも [包装・網の製造などに用いる]; 撚ること、撚り; からみ、巻きつき.
    /hilo torcido: より糸、撚糸.
    /ramal: m.[索・綱の]鉤(こ)、よりこ; より糸、より; 綱; 端綱(はづな)[同意語: ronzal]; 枝分かれしたもの;  分岐、支線.

    yorikoよりこ:
    /filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン; 槇皮、まいはだ、オーカム.
    /liñuelo: m.[綱索の]よりこ、縒(よ)りひも、子縄.
    /ramal: m.[索・綱の]鉤(こ)、よりこ; より糸、より; 綱; 端綱(はづな)[同意語: ronzal]; 枝分かれしたもの;  分岐、支線.

    yorinawa撚り縄:
    /abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
    [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
    ・ abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
    /barbeta: f.[海][綱索の先端を結わえる] 撚(よ)り縄、スパニヤン; 2本のロープをくくり合わす方法.
    /barbetar: 2本のロープを括着索(シージング)などで括り合わせる.
    /meollar: m.[海]縒(よ)り縄、より縄、より綱 [英語]spun yarn, spun-yarn.
    /pasadera: f.[海]縒り縄(よりなわ)、スパニヤン[英語: spun yarn]; 踏み石、飛び石.

    yoritsugiより継ぎ:

      /ayuntar: [他動][海]組み継ぎする、より継ぎする.
      /ayustar: [他動][海][ロープ・木材などの]端と端をつなぐ(継ぐ)、スプライスする、船具をつなぎ合わす [英語]to splice.
      /ayuste: m.[海][ロープなどの]組み継ぎ、より継ぎ、スプライス、船具の継ぎ合わせ; [木材の]そぎ継ぎ [英語]splice.
      ・ ayuste de gaza: アイ・スプライス.
      ・ ayuste de ojal: [英語]thimble splice [参考]ojal: m.ボタン穴; 穴.
      /empalmadura: f.=empalme(m) [ロープの]組み継ぎ、継ぎ目.
      /empalmar: [他動][両端を]繋ぎ合わせる、連結する [英語]to splice; to join.
      /empalme: m.[ロープの]組み継ぎ、より継ぎ; 接合[箇所]、結合[箇所]、継ぎ目; [交通機関での]接続[駅・点]、 連絡(→ enlace) [英語]splicing.
      ・ enlace: m.接続、繋ぐこと; 繋がり、関連、関係; [交通機関における]接続、連絡.
      /piña: f.[海][索の]縒(よ)り継ぎ; [海]ウォール・ノット、元結び第一法[索端のストランドの解撚防止 および装飾用]、うね結び; [椊]パイナップル(=ananás); 松かさ、松の実.

    yoroibari鎧張り:
    /bote tingladillo: [英語]clincher-built boat.
    [参考][英語]clinker boat: n.鎧(よろい)張りの船(→ clinker-built)/clinker system: 鎧張り式.
    [英語]clinker-built, clinch[er]-built: adj.[海][船・ボートなどが] 鎧(よろい)張りの、重ね張りの<船>、クリンカー・ビルト [木船の外板を平張りではなくて重ね合わせて張る方法](cf. carvel-built)[clinchの変形から].
    [英語]clinker-built: a construction method in which adjacent wooden planks overlap each other.
    /encaballadura: f.[板・瓦(かわら)などの]重ね(→ 鎧張り).

    yorokeruよろける:
    /pies de mar, pie marino: 動揺する甲板上をよろけずに歩ける足取り [参考]pie: m.[人間・動物の]足; [長さの単位] 1フィート(1/3ヤード、30.479㎝).

    yo-roppa-akazaebi[動]ヨーロッパアカザエビ: → cigala: f.[動]シャコ(=langostín)、ヨーロッパアカザエビ.

    yo-roppa-hedai[魚]ヨーロッパヘダイ:

      /dorada: f.[魚]クロダイ、黒鯛(くろだい); [魚]ヨーロッパヘダイ.
      /dorada: [英語]gilthead, Crenilabrus melops.
      /doradilla: f.[魚]クロダイの類; [魚]ヨーロッパヘダイ.
      /dorado: m.[魚]シイラ; [魚]ヨーロッパヘダイ; ドラド [南米産のカラシン類の淡水魚]; 金メッキ; (pl.)金メッキ製品.
      /dorado: [英語]dolphin fish.
      /pargo(m) negro: [魚]クロダイ [参考]pargo: m.[魚][大西洋・地中海の]タイの一種.
      /salpa: f.[魚][地中海産クロダイ(黒鯛); [動]とがりサルパ[海水性プランクトン].
      /dorado: m.[魚]シイラ; [魚]ヨーロッパヘダイ; ドラド [南米産のカラシン類の淡水魚]; 金メッキ; (pl.)金メッキ製品.
      /dorado: [英語]dolphin fish.

    yo-roppa-ichougani[動]ヨーロッパイチョウガニ:
    /noca: f.[動]ヨーロッパイチョウガニ、食用の海ガニ、タカアシガニ [同義] meya.
    /nocla: f.[動]=noca(食用の海ガニ、タカアシガニ), =meya(タカアシガニ).

    yo-roppa-keashigani[動]ヨーロッパケアシガニ:
    /centolla: f.[動]ヨーロッパケアシガニ [クモガニ科]; [動]ヒシガニ.
    /centollo: m.[動]=centolla.

    yoru[綱などを]撚(よ)る、縒(よ)る:

      /acalabrotado: adj.[英語] cable-laid.
      /acalabrotar: tr.[海][3本ずつロープを]撚(よ)り合わせて1本の綱にする、三つ撚りの縄を作る [英語: to braid a cable].
      /acolchar: [他動][海・船][綱などを]ないつぐ、綱を継ぎ合わせる(=[ラ米][他動] acolchonar); 綱をなう、撚る [英語: to lay, to twist]; キルティングにする.
      ・ acolchado: m.[英語] strand-laid.
      ・ acolchado directo: [英語] lang lay.
      /corcha: f.[海]綱(ロープ)を撚(よ)る・縒(よ)る(なう)こと(→ torsión)[英語: laying of a rope]; コルク皮、コルク皮層、 コルク材、コルク.
      /corchar: [他動][海][ロープ・綱を]縒(よ)る、撚(よ)る、綱をよる; ない合わせる.

      /descolchar: tr.[綱の]よりを解く.
      /torcer una cuerda: 綱を撚(よ)る [参考]torcer: [他動]曲げる; ねじる、よじる; 向きを変える.

    yo-ruヨール:
    /yola: f.[海]ヨール型帆船、ヨール [2本マストの小型帆船][英語: yawl]; ジョリーボート、ジョリー船、雑用艇、 雑用船.

    yoshikirizame[魚]ヨシキリザメ:
    /tintorera: f.[魚]ヨシキリザメ(葦切鮫); [アメリカ][魚]雌のサメ・鮫.

    yotsudume-ikari四つ爪錨(よつづめいかり)、四つ爪アンカー: rezón(m).
    /arpeo: m.[海]四つ爪(づめ)錨; 小錨(しょうびょう、こいかり) [英語: grapnel].
    /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪錨(鉤).
    /rezón: m.[海]四つ爪錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、 小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.
    /vuelta de rezón: [英語]rezón: m.[海]四つ爪(よつづめ)錨、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、 引っ掛け錨、小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.

    yotsuyori-ro-pu四つ撚りロープ: → estacha de cuatro cordones: 四つ撚りロープ [英語]four-strand rope.

    yottoヨット: yate(m).
    /club náutico: ヨット・クラブ.
    /deporte de vela: 帆走、ヨット競技.
    /yate: m.[大型の]ヨット[英語: yacht]、クルーザー.

    you[船などに]酔う: [参照]船酔い.

    youbyou揚錨(ようびょう)機; [海]通風筒: molinete(m)[molinoの縮小形].
    /guindaste: m.[海]ウインドラス、揚錨機(ようびょうき); [海]吊り上げ台、吊り上げ装置; ジブクレーン、 動臂(どうひ)起重機; ファイフレール、索止め座 [英語]jeers; jib crane [参考][英語]jeers: n.pl.[海][下層帆桁の]索具、ジーア.

    youbyouki揚錨機(ようびょうき):
    /molinete: m.[molinoの縮小形][海]通風筒; 揚錨機、ウインドラス [英語: windlass]; 換気扇.
    /molinete del ancla: [英語]anchor windlass [注]anclaは女性系だが、冠詞は el.
    /molinete vertical: 縦型ウインドラス [英語]vertical mindlass, vertical capstan.

    yougo-shuu用語集: → vocabulario: m.語彙(ごい)、用語集、辞典/vocabulario náutico: 航海用語集.

    yougyo幼魚:
    /alevino(m), alevín(m): [放流・養殖用の]稚魚(→ pececito, pececillo).
    /jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚.
    /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
    /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
    /pez((m) juvenil: 幼魚.
    /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.

    yougyo養魚、養魚法: piscicultura(f) [参照]養殖.

      /acuario: m.水槽、養魚鉢、金魚鉢; 養魚場(ようぎょじょう); 水族館; [天]水瓶座 ・ pez de acuario: 観賞魚(pez ornamental).
      /cetaria: f.[海水魚の]養魚場、養殖場.
      /corral: m.[川などで魚を獲る]やな(簗); 養魚池、養殖池; [家畜・家禽などの]飼育場; [農家に隣接する]囲い場、[野天(のてん)の]囲い場、追い込み場; 落し網(おとしあみ); 建干網(たてぼしあみ).
      /criadero: m.[魚の]孵化場(ふかじょう); 養殖場; 養殖池; 飼育場; 苗床、苗木畑.
      ・ criadero(m) de ostrasカキの養殖場 → criadero: m.養魚池; 飼養場・所; 木の苗畑(=plantel).
      /nansa: f.[魚を捕える、イグサ製の] 筌(うけ)、仕掛け; びく、魚籠(びく)、魚(さかな)かご(→ nasa); 養魚池 [英語: fish pond].
      /pecina: f.養魚池、堀.
      /piscícola: adj.[男女同形]養魚の、養殖の.
      ・ instalación psicícola: 養魚施設、養殖施設.
      ・ una granja experimental piscícola: 養魚実験飼育場、養魚実験(試験)場、養殖試験場(実験場)、魚類飼育実験場.
      /piscicultor, ra: m.f.養魚家[英語: pisciculturist].
      /piscicultura: f.[魚の]養殖、養魚、養魚法[英語: pisciculture; fish culture].
      ・ piscicultura en agua dulce: 淡水魚類養殖.
      /piscifactoría: f.養魚場(ようぎょじょう)[建物・設備の全体]、養魚孵化場[英語: piscifactory].
      /pisciforme: adj.魚形(ぎょけい)の、魚の形をした[英語: fish-shaped].
      /piscigranja: 養魚場、養殖場(→ criadero) [参考] granja: f.農場、農地、農園.
      /piscina: f.[水泳]プール、遊泳場、水浴場; 養魚池、生け簀(いけす)、生簀; 池、堀; [古代ローマの]浴泉 [仏語] piscine [英語]fish-pond; swimming pool.
      /vivar: m.養魚場、養魚池、養殖場(→ vivero); ウナギの飼育場.
      /vivario: m.養魚場; 動椊物飼養場.
      /vivero: m.苗床(なえどこ)、苗畑; [魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養魚場、養殖場、飼養場・所(→ vivar); 生け簀(いけす).
      ・ nansa: f.[魚を捕える、イグサ製の] 筌(うけ)、仕掛け; びく、魚籠(びく)、魚(さかな)かご(→ nasa); 養魚池.
      ・ vivero de ostras: カキの養殖場.
      ・ vivero de peces: 生け簀.

    youheki擁壁: [参照]城壁.

    youi用意:
    /listo, lista: adj.賢い、利口な; 用意のできた、準備の整った.
    ・ estar listo(lista): 用意ができた→ ¿Está listo?: 用意がいいか?、用意はできたか?
    ・ listos para virar: [帆船用語]回頭用意! [英語]Ready about!.

    youjiuo[魚]ヨウジウオ、楊枝魚(pez aguja):
    /aguja: f.[時計などの]針; [羅針盤の]磁針(=aguja magnética, aguja imantada)、羅針; [魚](pez aguja)ヨウジウオ(楊枝魚)、 サヨリ; マカジキ [英語]needle, compass needle; pointer.
    /lofobranquio, quia: adj.[動・魚]総鰓(そうさい)類の、ヨウジウオの、竜の落し子の、m.pl.(los ~s)総鰓類 (タツノオトシゴの類)、竜の落し子科.

    youkai溶解:
    /disolución: n.f.解散; [化]溶解、融解.
    /disolver: vt.解かす、溶解する、融解する; 解散する[英語: to dissolve; to melt].

    youkosoようこそ!: → ¡Bienvenidos a bordo!: 皆さん、船にようこそ![最初の!を逆さまにする].

    youkou要港(ようこう): puerto(m) importante.

    youkouki揚綱機(ようこうき): máquina(f) recuperadora de líneas de pescar [英語: line hauler](→ 揚網機).

    youmoku要目: [用例] 船の主要目 [文例] eslora entre perpendiculares: 61 metros, manga máxima: 14 metros, puntal en la bodega: 6 metros, fuerza de la máquina: 500 caballos nominales i 3,000 efectivos.

    youmouki揚網機(ようもう):
    /levantar las redes: 揚網する.
    /máquina(f) recuperadora de redes de pescar: 揚網機(ようもうき)[英語: net hauler](→ line hauler).
    /virar: intr.[海][船・飛行機・車などが]回る、針路・方向・進路を変える、方向転換する、風向きが変わる、 [船が]転針する、針路を変える; 間切る、タッキングする; [海]キャプスタン[英語: capstan]を巻く; 揚網(揚縄)する、 tr.[海][…を]回す、方向転換させる、[…の]方向転換[を]する、針路を変える.

    youryoku揚力: → sustentación: f.支え; 支持; [空]揚力 [英語]buoyancy.

    youryou-ton容量トン: 
    /tonel: m.[古語][船の]重量トン; [古語][船の]容積トン[toneladaの6分の5]; 樽(たる)(→ barril)、桶(おけ).
    /tonel macho: 容量トン(→ tonelada de arqueo容量トン).

    yousai要塞:
    /alcázar: m.[海][船の]船尾甲板、後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio); 城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza).

    yousei幼生、幼虫: larva(f).
    /la fase larvaria: 幼生期、幼虫期 [参考]fase: f.[生]…期; [天]位相、相; [変化・発展などの]段階、時期; [電・物]位相、 フェーズ.
    /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
    /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
    /larvacultura: f.幼生培養.

    youseki-ton容積トン: [参照]容量トン.
    /tonelada de arqueo, tonelada de registro: [国際単位の]容積トン [約2,832立方メートル]、容量トン [英語]register ton: n.[海]登録トン[船の内部容積の単位; 100 cubic feet, 2.83 cubic meters].

    yousen[海]傭船(ようせん)、用船:

      /capa: f.カッパ(→ chubasquero); 外とう、オーバー、マント; [地質]層、気層、地層(=estrato)、 岩層; [海]船長の手数料、[船長に支払う]傭船(ようせん)料.
      /carta de fletamiento, carta de fletamento: 用船(傭船)契約[書]、雇用船証書[英語: charter party, [略]C/P].
      /contrato(m) a la gruesa, contrato a riesgo marítimo: 船舶抵当契約、船貨抵当、冒険貸借契約.
      /contrato(m) de arrendamiento, contrato de fletamento, contrato de flete用船契約.
      /fletado, da: adj.(p.p. de fletar)傭船(ようせん)した、傭船契約した、チャーターした、借り切りの.
      /fletador: m.[海]傭船主(ようせんしゅ)・用船主、チャータラ―、傭船仲介者; 船荷積み込み人、荷主、運送主.
      /fletamento, fletamiento: m.[海]傭船、用船; 借り切ること、チャーターすること; 傭船(用船)契約(contrato de flete); 傭船契約[書](carta de fletamento)、傭船証書.
      ・ póliza de fletamento: 傭船契約書.
      ・ fletamento a plazo fijo: 定期用船契約 [英語]time charter.
      ・ fletamento a tanto alzado: [英語]lump-sum charter.
      ・ fletamento con retorno: [英語]round charter.
      ・ fletamento por viaje: 航海用船契約 [英語]trip charter, voyage charter.
      ・ fletamento sin tripulación: 裸傭船契約 [英語]bareboat charter.
      /fletante: m.[ラ米: アルゼンチン・エクアドル・チリ] 船主; 傭船主(ようせんしゅ)、船を貸す人.
      /fletar: tr.[船などを]傭船・用船・チャーターする、用船契約をする、船を借りる; [船などに貨物を]積み込む、貨物を運ぶ → fletar un barco: 傭船する [英語]to charter a ship; to freight..
      ・ barco(m) fletado: 傭船[チャーターされた船].
      /flete: m.傭船料(ようせんりょう)、用船料、チャーター料; 船荷(carga)、積み荷、貨物;[ラ米]運賃、運送費、運搬賃、船賃  [英語]freight.
      ・ contrato de flete: 用船契約[書].
      ・ falso flete: 使わなかった船の傭船料.
      ・ flete marítimo: 海上運賃.
      /fletero, ra: adj.[ラ米][船などの]賃貸しの(賃貸し用の)<船・車・荷車など>、m.f.[ラ米]船主; 賃貸用の乗り物(船・ 車など)の所有者.
      /póliza: f.証券、証書、保険証券; 収入印紙、証紙.
      /póliza de fletamento: 傭船契約書 [英語]charter party.

    youshoku養殖:

      /acuacultura: 水産養殖(→ acuicultura).
      /acuacultura continental: 淡水養殖.
      /acuicultura: 養殖[チリ・ペルーなど](→ acuacultura).
      ・ acuicultura continental: [ペルーなど]淡水養殖.
      /almejar: m.[アサリ・ハマグリなどの]養殖場.
      /cría: f.[動物の]飼育、養殖、飼養.
      ・ cría de tilapias: テラピアの養殖.
      ・ cría en cautiverio, cría en cautividad: 生け簀・池などでの[魚の]養殖・飼育、養魚(→ acuicultura [チリ・ペルーなど] 養殖・養魚、piscicultura).
      /criadero: m.飼育場; [魚の]孵化場(ふかじょう); 養殖場、養殖所、飼養場; 苗床(なえどこ).
      ・ criadero de ostras: カキの養殖場.
      ・ criaderos(m.pl.) de tilapia: テラピアの養殖場.
      /criador, criadora: adj.養殖する、飼養する、n.m. y f.養殖する人、養殖業者.
      /criar: tr.養殖する、飼養する、飼う、飼育する、育てる、栽培する.
      /cultivo: m.栽培、養殖; [生]培養.
      /cultivo de bagre: ナマズ養殖 [英語: catfish culture].
      /cultivo de carpa, ciprinicultura: コイ養殖 [英語: carp culture].
      /cultivo de peces: 養魚、魚類養殖 [英語: fish culture].
      /cultivo de truchas, truticultura: マス養殖.
      /maricultura: f.海面養殖.
      /ostricultura: f.カキ養殖[業] [英語: oyster culture].
      /perla cultivada: 養殖真珠.
      /piscicultura: 養殖.
      /piscifactoría(f), piscigranja, piscina(f), vivero(m): [魚の]養殖場(→ 養魚場).
      /piscigranja: 養魚場、養殖場 [参考] granja: f.農場、農地、農園.
      /Se cultivan ostras.: カキが養殖されている.

    yousoroようそろ:
    /¡A la vía!: [操舵号令]ミジップ、舵中央; ステディー、ようそろ.
    /¡Así!: ようそろ!、ステディー![英語: Steady!].

    yousuiro用水路: → quijero: m.[用水路などの]斜面.

    yoyuu-duna余裕綱: → salto: m.跳ぶこと; [海]余裕綱(よゆうづな); 滝、瀑布(=salto de agua).

    yuatsu油圧:
    /hidráulico, ca: adj.水力の、水圧の、液圧(油圧)式の; 水力学の、水理学の; 水によって固まる、水硬の.
    /obras hidráulicas: 水利工事.
    /bomba hidráulica: 油圧ポンプ.

    yuminari弓なり:
    /arrufado: adj.[船などの]中央部がたわんだ [英語]sagged.
    /arrufadura: f.[海]舷弧[側面から見た甲板の弧度]、甲板のそり、弧状[英語: sheer].
    /arrufar: [他動][海][建造時に]舷弧をつける、[船を]弓なりにする、[自動][海][船の甲板に]舷弧がついている、 [船が]弓なりになる [英語]to sheer.
    /arrufo: m.[海]舷弧(=arrufadura)[英語: sheer]; サギング[英語: sagging].

    yure揺れ:
    /posante: adj.[p.a.(能動分詞) de posar][海]航行が平穏な、揺れが少ない<船>; 休んでいる.
    /vaivén: m.揺れ、振れ; 往復運動.
    /vaivén del barco: 船の揺れ [参照]横揺れ、ヨーイング、縦揺れ、ピッチング.

    yureru揺れる: [参照]横揺れ、振れ回る.
    /bornear: [他動]ねじ曲げる、intr.[つないだ舟が]揺れる(ぐるぐる回る)、[船が]錨を中心にして振れ回る [英語: to swing around the anchor].
    /borneo: m.曲げ、曲がり、反り; [海][船が潮流・強風などによって錨を中心にして] 振れ回ること.
    /valumoso, sa: adj.[船が]揺れる.

    yurumeru緩める、緩くする:

      /aflojamiento: m.[結び目・ひもなどが]緩むこと、緩めること[英語: slackening]; [嵐の]弱まり.
      /aflojar: [他動]緩める、緩くする; 和らぐ.
      ・ aflojar un nudo(una tuerca): 結び目(ナット)を緩める(→ aflojar un perno: =[英語]to slacken a bolt) [英語: to release, to slacken, to loosen].
      /aflojarse: ゆるむ、ゆるくなる.
      /alegrar: tr.[海][ロープ・綱を]緩める、ゆるめる(→ alargar)[英語: to slack, to loose]; [積み荷を捨てて船を]軽くする [英語: jettison]; 喜ばせる、喜ばす; 槇皮(まいはだ)を詰めるために板の継ぎ目を広げる[英語: to ream].
      /arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める [英語]to slack.
      /ceder: [他動]譲る、引き渡す; 避航する[英語: to give way a ship]、[自動][ロープ・床などが]たるむ、たわむ、緩(ゆる)む.
      /desligar: [他動]ほどく、解く、緩める [同義] desatar.
      ・ desligarse: [再動]ほどける、解ける.
      ・ desligamiento: m.=desligadura.
      ・ desligadura: f.ほどくこと、緩むこと.
      ・ desligado, da: adj.ほどけた、緩んだ.
      /desvirar: [他動][海][綱・ロープを緩めるために巻き上げ機を]逆に回す、巻いた綱をゆるめる.
      /El cabo está largo: 綱はゆるんでいる.
      /filar: tr.[海][綱索を]次第にゆるめる、[海]錨綱(いかりづな)を繰りのばす、繰り出す.
      /flojo, ja: adj.緩い、たるんだ; [風などが]弱い、かすかな、m.[英語]gentle breeze.
      ・ nudo flojo: 緩い結び目.
      ・ cable flojo: たるんだ綱.
      /halar a estrepadas: [ロープなどを]緩めたり引いたりする.
      /largar: tr.[海][網・綱・縄などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar)、展帆する;  [網を]広げる、投網する、投縄する、[ロープを]放つ [英語] to loosen.
      [参考] alargar: vt.長くなる、伸ばす; 延長する、延ばす; 緩める、繰り出す.
      ・ !Larga!: 放せ![英語: Let go!].
      ・ largar el cable: ケーブルをゆるめる.
      ・ El cabo está largo: adj.綱はゆるんでいる.
      /largar amarras: 繋船索(係留索・舫い綱)を緩める、レッコー・ライン; スラック・アウェイ  [英語]to let go [mooring] lines; to slack away [参考]largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar).
      /lascadura: [ロープ、シートなどを]緩めること.
      /lascar: [他動][綱索(こうさく)・ロープなどを徐々に]緩める(→ largar)、繰り出す [英語]to slack off; to pay out.
      /lascón: [ロープなどを]緩めること.
      /saltar: [他動][海][索を]緩める、綱をゆるめる; 急に風向(かざむ)きが変わる; 飛び越える、[自動]跳ぶ、跳躍する、 跳ねる、飛び跳ねる.
      /soltar: m.[綱・ロープなどを]繰り出す; 解く、ほどく、緩める; 解き放つ; 放つ、投下する; [動]脱皮する.
      ・ soltar un poco de cuerda: 綱を少し緩める.
      ・ soltarse: [再動]自由になる、解放される; [結び目などが]解ける、ほぐれる、ほつれる→ soltarse de las amarras: 出港する、出帆する.
      /tiramollar: intr.[海]綱をゆるめる [英語]to ease off; to slacken.
      ・ tiramollar un aparejo: [英語]to overhaul a tackle.
      /aflojar una trinca: 綱をゆるめる.
      [参考]trinca: f.[海]ロープ、綱、固定索、固縛索[英語: lashing line; seizing-stuff; gammoning]; 三つ組み.

    yurumu緩む、弛む: [参照]緩める.

    yusei油井(ゆせい): pozo(m) de petróleo.

    yusou輸送:

      /acarrer: [他動]運ぶ、運搬する、運送する; [川の流れが]運ぶ.
      /acarreo, acarreamiento: m.運搬、輸送; 輸送(運送)費、輸送料、運搬費; [地質]堆積→ acarreo fluvial: [英語]river transportation.
      /barco de transporte, barco de trasporte: 輸送船→ bajel de trasporte: [海]輸送船 [参考] bajel: m.=buque(船).
      /buque de transporte(trasporte): 輸送船、運送船.
      /escorchapín: m.[海][史]昔の帆船の一種; [昔の]輸送船、戦時輸送船.
      /esquiraza: f.[海][昔の輸送用の]横帆船、昔の輸送船.
      /navío de transporte: 輸送船.
      /transporte: m.運送、輸送、運搬; [軍]輸送船(=buque de transporte)[英語: transport-ship].
      /transporte marítimo: 海上輸送.
      /un volumen del transporte marítimo de carga a nivel mundial: 世界における貨物の海上輸送量、世界の海上貨物輸送量.

    yusousen油槽船:

      /aljibe: m.[給水用の]タンク、貯水槽(=cisterna); [海][船内の]水槽、水タンク(=cisterna)(→ almacén); [海]タンカー、オイル・タンカー、 油槽船(=aljibe petrolero); 給水船(=barco aljibe); 水だめ、水ため [英語]fresh water tank; oil tanker; water supply boat, tank-boat.
      /barco aljibe, barco cisterna: タンカー.
      /buque aljibe: 油輸送船、油槽船、タンカー; 給水船.
      /buque cisterna: タンカー; 給水船.
      /buque petrolero: タンカー、油槽船[英語: tanker, oil tanker].
      /petrolero, ra: adj.石油の、m.油送船、油槽船、オイルタンカー、石油タンカー(=buque petrolero) [英吾: tanker; tank-ship].
      /petrolero de crudo: 原油輸送船.
      /petrolero gigante: マンモス・タンカー.
      /petrolero-mineralero: 鉱油船、石油・鉱石兼用運搬船.

    yuubin-sen郵便船: barco de correo.
    /paquete: [ラ米]郵便船、定期船.
    /paquebot: m.[海]=paquebote.
    /paquebote: m.[仏語: paquebot][海]郵船、郵便船、定期船、連絡船 [同義] paquebot [英語]packet; packet-boat.
    /paquete: m.郵便船(paquebote)、定期船、連絡船; 包み、小包、小荷物; 一束、一括り、燃料用の薪束.

    yuuei遊泳: → abisopelágico, ca: adj.深海遊泳性の.

    yuugyo遊漁: → pesca deportiva: スポーツフィッシング.

    yuukai融解: [参照]溶解.

    yuukanbyou有銲錨(ゆうかんびょう): [参照]ストック・アンカー.
    /ancla del almirantazgo: 十字錨、有銲錨、ストック・アンカー [英語]stocked anchor, admiralty anchor.
    /ancla oridinaria: 普通型錨、有銲錨 [英語]common anchor, admiralty anchor.

    yuukouchuu有孔虫:
    /foraminífero: adj.有孔虫(ゆうこうちゅう)の、m.pl.[動]有孔虫類.

    yuukou-gyokaku-kyoudo有効漁獲強度: intensidad(f) de pesca efectiva.

    yuuransen遊覧船: barco(m) de recreo, barco de excursión.
    /barco de recreo: 遊覧船、観光船(→ barco ómnibus) [参考]recreo: m.気晴らし、娯楽、楽しみ.
    /barco de turismo: 観光船、遊覧船.
    /barco ómnibus: 遊覧船(→ barco de recreo).
    /embarcación de recreo: 遊覧船.
    /golondrina: f.[鳥]ツバメ(燕); [魚]トビウオ(飛魚、飛び魚); [魚]ホウボウ; [海][Barcelonaなどの]ランチ、遊覧船; (~ de mar)あじさし(鯵刺).

    yuurei-sen幽霊船:
    /buque fantasma: 幽霊船 [参考]fantasma: m.幻、幻影; 幽霊、お化け、adj.幻の、幻影の; 幽霊の.

    yuusen郵船(ゆうせん): paquebot(m), paquebote(m), barco(m) correo.
    /buque de correo: 郵船.
    /compañía(f) de paquebotes: 郵船会社.
    /correo: n.郵船 [英語]mail boat.

    yuusenken優先権:
    /mano: m.[交通法規上の]先行権、優先権.
    /prioridad: → respetar la prioridad [海上交通規則などの]優先権に従う、[他船などの]相手を優先する.

    yuushouryuu湧昇流(ゆうしょうりゅう); [鉱脈・岩層などの]露出: afloramiento(m) [英語]up-welling.

    yuushutsu湧出(ゆうしゅつ):
    /[自動][鉱物・岩層などが]露出する; [地下水が]湧出(ゆうしゅつ)する、湧(わ)き出る: aflorar.
    /borbotón: m.湧出(ゆうしゅつ)、噴出.
    /chorro: m.[液体・ガスなどの] 噴出、噴射、ほとばしり; [液体の]流出、湧出(ゆうしゅつ).

    yuwaeru[ロープなどで]結わえる:
    /arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる[英語: to reef, to take in reef]; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる.




                Y


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和西海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]