和西海洋辞典・辞書 Japanese-Spanish Ocean Dictionary, diccionario marítimo japonés-español

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]

Japanese-Spanish Ocean Dictionary
和西海洋辞典


                I


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和西海洋辞典・凡例 | ご覧のページ


    i-bun-ki-ruイーブン・キール: → aguas iguales: 等喫水、イーブン・キール[英語: even keel].

    ibusuいぶす: → [参照]燻製.

    ibutsu[歴史的な人工]遺物:
    /artefacto(m) flotante: [海]浮遊式構造物 [参考] artefacto: m.装置、仕掛け; 機械、器具; [史]人工遺物.

    ichi位置:
    /línea de posición: 位置の線[英語: position line].
    /luz de posición: [海・空]位置灯.
    /punto: m.[海・空][通過]ポイント、現在位置; [地理]方位; [空間上の]点、地点; 節(せつ)(→ nudo); [線に対する]点; 終止符、ピリオド.
    ・ echar(señalar, hacer) el punto: [海]船の位置を測定する [英語]point; position of a ship on the chart.
    ・ punto de estima: 自船の位置の推定点.

    ichijin-no-kaze一陣の風: [参照]突風.
    /racha: f.[海]突風、一陣の風[英語: gust of wind].
    /ráfaga: f.一陣の風、突風; 閃光(せんこう)、稲光(いなびかり).
    /refregón: m.[海]突風 [同義] ráfaga.

    ichimaigai一枚貝:
    /univalvo, va: adj.[貝殻が]単殻の、片貝(かたがい)の、一枚貝の; アワビ類の、m.アワビ属.

    ichinichi一日:
    /singladura: f.[海]一日の航程[英語: a day's run]; [海]船舶の一昼夜の航程.
    /singlar: [自動][海]=navegar、一定の方向へ航行する.

    ichitou[海・空]位置灯: luz(f) intermitente.
    /luz(f) de estribor: 右舷灯.
    /luz(f) de tope: 前檣灯 [参考] tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
    /luz(f) de tope adicional: 後檣灯.
    /luz(f) intermitente: [海・空]位置灯.

    idenshi遺伝子: → recombinación genética: 遺伝子組み替え.

    ido緯度:
    /latitud: f.緯度(→ longitud: 経度); [天]黄緯.
    /a cuarenta grados de latitud norte: 北緯40度に.
    /a 50o de latitud Norte(Sur): 北緯(南緯)50度に.

    ifu委付: [参照]委付する
    /abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念.
    ・ abandono de carga: [英語]abandonment of cargo.
    ・ abandono de un buque: [英語]abandonment of a ship(vessel).

    ifu-suru委付する: [参照]委付.
    /abandonar: [他動]捨てる、見棄てる、見捨てる、遺棄する、委付する [英語: to abandon]; [場所・活動から]離れる、去る; 断念する、放棄する.
    ・ abandonar el barco: 離船する.
    ・ abandonar el buque: [英語] to abandon ship.
    ・ abandonar el mar: [英語] to leave the sea.
    ・ abandonar el remolque: [英語] to abandon the tow, to give up the tow.
    ・ abandonar un ancla: [英語] to abaondon an anchor.
    ・ abandonar un buque: [英語] to abandon a vessel.

    igai貽貝(いがい)、むらさき貝: mejillón(m)(pl. mejillones).

      /cholga: イガイ.
      /mejillón: m.(pl. mejillones)[貝]ムール貝、イガイ、貽貝(いがい)[イガイ科の二枚貝][英語: mussel, Mytilus edulus; 仏語: moule]、むらさき貝(→ mocejón)、ムラサキイガイ.
      /criadero de mejillones: ムールガイの養殖場.
      /mejillón azul: [貝]ムラサキガイ[英語: blue mussel].
      /mejillones a la marinera: 海員(マリネーラ)風イガイ.
      /mejillones en salsa: ムール貝のビナグレートソース和(あ)え.
      /mítulo: m.[貝]貽貝(いがい)、むらさき貝 [同義] mejillón.
      /mocejón: m.[貝]貽貝(いがい)、イガイ[科の二枚貝]、ムールガイ(→ mítulo, mejillón).
      /perna: f.[貝][熱帯産の]イガイ(貽貝); 熱帯地方産の貝.

    iidako[動]イイダコ:
    /pulpito: m.[動]イイダコ.
    /pulpo: m.[動]タコ(蛸)、マダコ[英語: common octopus, Octopus vulgaris].

    ijisaku維持索:
    /arbotante: m.[海][カヌーなどの]舷外(げんがい)浮材、舷外材、アウトリガー[英語: outrigger]; 支柱、ステー、 維持索[英語: stay]; 腕木、腕金[英語: bracket].

    ijou-hassei異常発生:
    /plaga: f.[有害物の; 例えば海草などの]異常発生、蔓延(まんえん)すること、蔓延(はびこ)ること; 害虫; 大災害、天災.
    ・ las plagas de algas: 藻類(海草)の異常発生.

    ijou-kairyuu異常海流: corriente(f) anormal, corriente irregular [英語: abnormal current] /corriente marina: 海流.

    ika[動]イカ、烏賊:

      /bolsa: f.魚捕り、魚捕り部(うおどりぶ)、コッドエンド; 袋、手さげバッグ; 財布、巾着(きんちゃく); [解剖]嚢(のう);  [動物の体内の]嚢、袋; [イカの]墨汁嚢.
      /calamar: m.[動]イカ(烏賊)、マイカ[イカを意味する最も一般的な語] [英語: cuttlefish, squid; calamary, Loligo vulgaris].
      ・ calamares en su tinta: m.pl.イカの墨煮 [参考] chipirón: m.[動]チピロン [スペインCantábrica海産の小形のイカ].
      ・ calamares fritos: イカフライ.
      ・ chipirones en su tinta: 小イカの墨煮.
      /calamar gigante: m.[動]ダイオウイカ.
      [文例]Los calamares gigantes son los invertebrados más grandes del mundo.: ダイオウイカは世界最大の無脊椎動物である.
      /chipirón: m.[動]チピロン [スペイン・カンタブリア(Cantábrica)海産の小形のイカ]; 小イカ; 甲烏賊(こういか)[同義: calamar].
      /chipirones en su tinta: 小イカの墨煮.
      /choco: m.[動][小形の]イカ、烏賊、イカの一種 [同義] jibia.
      /concha(f) de la jibia(=jibión): イカの甲.
      /jibero: m.[南米チリ]イカ釣り針.
      /jibia: f.[動]イカ; コウイカ(甲烏賊)、甲イカ、甲烏賊; コウイカの甲(concha de la jibia)(=hibión) [英語]cuttlefish; sepia.
      ・ jibia: [学吊]Dosidiscus gigas.
      ・ jibia seca: スルメ; イカの甲.

      /jibión: m.イカの甲; [動]ヤリイカ(calamar); [動][ビスケー湾(Mar Cantábrico)で]イカ(烏賊) [同義: calamar].
      /lula: f.[ガリシヤで]イカ(=calamar).
      /magano: m.[動・方言]イカ、烏賊(=alamar).
      /potera: f.イカ釣り道具、かけばり(anzuelo para calamares)(→ portera) [英語]squid jig; jigger; barbed-hook; composed-hook; treble-hook.
      /sepia: f.[動]コウイカ(甲烏賊); イカ(=jibia); イカの墨; [美]セピア [イカの墨から採った絵の具]、 セピア色 [英語]cuttlefish; sepia.
      /sipia: f.[地方語][動]イカ [同義] jipia.
      /tinta: f.[イカなどの]墨(すみ); インク.
      ・ calamares en su tinta: [料理]イカの墨煮.
      /tota: f.[南米: チリ]イカ釣りの針.

    ikadaいかだ(筏):

      /almadía: f.筏(いかだ) [英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー.
      /almadiero: いかだ師.
      /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [椊]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].
      /balsa insuflable: 膨張式救命ボート.
      /balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft].
      /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う.
      /balsero(m), almadiero(m): いかだ師、いかだ乗り.
      /caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー.
      ・ caballito de totora: 葦(あし)の小舟、葦舟、アシ舟 [ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用].
      /jangada: f.筏、いかだ(balsa) [英語]raft.
      /maderada: f.いかだ.
      /zata, zatara: f.いかだ.

    ikan[海軍での]尉官: [参照][海軍での]階級、士官.
    /oficiales: 尉官→ teniente de navío 大尉、alférez de navío 中尉、alférez de fragata 少尉.
    /oficial subalterno: 尉官、下級将校 [英語]under officer.

    ikari[海](いかり)、アンカー:

      /abitadura: f.[海][錨の鋼索(こうさく)を] 船に巻き付けること [英語: a turn of the cable around the bitts].
      /abitar: tr.[海][錨綱などを]もやい柱に繋(つな)ぐ、[錨索(びょうさく)を] 係柱に巻き付ける [英語: to bitt]、 [錨の鋼索を]船に巻き付ける.
      /ancla: f.[el ~][海]錨、アンカー(=áncora)[anclaは錨を意味する最も一般的な語; áncoraと同義]、[comp.] …錨 [英語: anchor] [参考]rada [画像参照: 錨].
      ・ afirmar con anclas: =[英語] to moor with anchors.
      ・ brazo(m.) de ancla: 錨の腕.
      ・ echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(→ fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor.
      ・ estar sobre el ancla: 錨泊している [英語]to lie(ride) at anchor, to anchor.
      ・ El barco tenía dos grandes anclas a ambos lados de la proa.: その船は船首の両側(両舷)に2つの大きな錨をもっていた.
      ・ fondear con dos anclas: [英語]to moor with two anchors.
      ・ levar ancla, levar anclas: 錨を揚げる、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar); 出帆する、出港する.


      画像参照: 錨、碇、アンカー(z779.jpg)

      /aferrar: [自動][海][錨(いかり)が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる [英語: to furl; to moor; to anchor]; つかまる; 固執する、[他動][海](1)係留する、錨泊(びょうはく)させる; (2)[海][帆・日よけを]畳む、[帆や旗を]巻く; (3)[海][敵船などを鉤竿(かぎざお)で]引っ掛ける; (4)つかむ(agarrar)、握る.
      /aferrarse: [再動][海]投錨する; しがみつく; 固執(執着)する.
      /alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.
      /ancladero: m.[海]錨地(びょうち)、停泊地.
      /anclaje: m.[海]投錨(とうびょう); 停泊地、投錨地; 停泊料.

      ancla
      /ancla apeada: コックビル、吊り錨 [英語]cockbill [参考]apear: [他動][高所から]降ろす(→ apear el ancla: コックビル).
      [参考][英語]cockbill, a-cockbill: 吊り錨、コックビル [例えば入港に備えて投錨しやすくするために、錨を水面まで巻き 降ろしている状態; 投錨に備えて錨を錨鎖孔の直下で水面近くまで吊り下げ、即座に投錨できる状態にある錨(スタンバイ・アンカー)].
      /ancla apique: 立錨 [英語]anchor is apeak.
      /ancla chica: [英語]stream anchor.
      /ancla clara: まさ錨 [英語]clear anchor.
      /ancla con cepo: ストック・アンカー、有銲錨 [英語]stocked anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具.
      ・ cepo del anchor: [海]アンカー・ストック[錨の横棒].
      /ancla Danforth: ダンフォース錨 [英語]Danforth anchor.
      /ancla de babor: 左舷錨 [英語]port anchor.
      /ancla de boya de amarre: 係留ブイ・アンカー、ムアリング・アンカー[係留ブイを海底に固定するための錨;  一般に片爪錨が用いられる] [英語]mooring anchor.
      /ancla de cabeza: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
      [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、停泊のために 用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
      /ancla de capa: 海錨、シー・アンカー(=ancla flotante) [英語]sea anchor.
      /ancla de cepo: ストック・アンカー、有銲錨 [英語]stocked anchor [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具.
      ・ cepo del anchor: [海]アンカー・ストック[錨の横棒].
      /ancla de cuerpo muerto: 係留ブイの錨、ムアリング・アンカー [英語]mooring anchor.
      /ancla de espía: 中錨、ストリーム・アンカー [英語]stream-anchor.
      /ancla de estribor: 右舷錨 [英語]starboard anchor.
      /ancla de flujo: 漲潮(ぼうちょう)錨[漲潮流の中で船を保持するための錨] [英語]flood anchor.
      /ancla de fondo: 海錨 [英語]sea anchor.
      /ancla de fuera: 海錨 [英語]sea anchor.
      /ancla de gran poder de agarre: 把駐力の強い錨、強力な把駐力をもつ錨 [英語]high holding power anchor [参考]agarre: m.つかむこと、把駐.
      /ancla de hongo: キノコ形(型)錨、マッシュルーム形(型)錨、マッシュルーム・アンカー [英語]mushroom anchor.
      /ancla de la esperanza: 副錨(ふくびょう)、予備大錨、シート・アンカー [英語]sheet anchor.
      /ancla de la menguante: 落潮錨[落潮流の中で船を保持するための錨] [英語]ebb anchor.
      /ancla de leva: バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]leva: f.抜錨、出帆.
      [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、 停泊のために用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
      /ancla del almirantazgo: 十字錨、有銲錨、ストック・アンカー [英語]stocked anchor, admiralty anchor.
      /ancla de muerto: ムアリング・アンカー [英語]mooring anchor.
      /ancla de patente: =ancla sin cepo 無銲錨、ストックレス・アンカー [英語]patent anchor  [参考]cepo: m.[一般的に]固定する器具.
      /ancla de patente sin cepo: [英語]stockless anchor.
      /ancla de popa: 船尾錨 [英語]stern anchor.
      /ancla de proa: 船首錨 [英語]bower anchor.
      /ancla de respeto: 予備錨、シート・アンカー [英語]spare anchor [参考]de respeto: 予備の.
      /ancla de roda: 船首錨、バウ・アンカー、バウア・アンカー [英語]bower anchor [参考]roda: f.[海]船首、船首材.
      [参考][英語]bower: n.船首錨(びょう)(=bower anchor)、主錨(しゅびょう)、大アンカー [船首の両舷にある、 停泊のために用いられる大いかり]; 船首錨の索(=bower cable)→ bower anchor: 主錨、大いかり、大錨、船首錨、船首いかり.
      /ancla de sotavento: 双錨泊時における風下側の錨 [英語] lee anchor.
      /ancla encepada: からみ錨 [英語]foul anchor [参考]encepar: [他動][錨に]横木を取り付ける、錨の錨杆(びょうかん)をつける.
        [参考]enceparse: [再動][錨索(びょうさく)が]錨(いかり)の横木(アンカー・ストック)に絡まる、錨鎖(びょうさ)が錨に絡まる.
      /ancla enredada: からみ錨 [英語]foul anchor [参考]enredar: [他動][糸・髪などを]絡ませる、もつれさせる; 紛糾させる;  網を張る、網で捕える.
      /ancla flotante: 海錨、シー・アンカー [英語]sea anchor.
      /ancla oridinaria: 普通型錨、有銲錨 [英語]common anchor, admiralty anchor.

      /anclar: [自動][海]投錨する、停泊する.
      /ancla sin cepo: ストックレス・アンカー、無銲錨 [英語]stockless anchor.
      /anclote: m.[海]小型の錨、小錨(こいかり、しょうびょう).
      /áncora: f.[海]錨(いかり) [同義] ancla.
      /ancoraje: m.[anclajeの古語]→ anclaje.
      /ancorar: [自動][海]投錨する、停泊する: .
      /ancorería: f.錨の製造所、製錨工場.
      /ancorero, ra: m.f.錨職人、錨鍛冶.
      /arpeo: m.[海]四つ爪(づめ)錨; 小錨(しょうびょう、こいかり) [英語: grapnel].
      /boya de ancla: [英語]anchor buoy.
      /cable: m.太綱(ふとづな)、大綱(おおづな)、索、ケーブル、ロープ、綱 [一般に、太い綱](→ cabo); [通信用]ケーブル、 綱索(こうさく)、綱条; [海]錨綱(いかりづな)、錨鎖(びょうさ); [海]ケーブル [海上の距離を示す単位: 185.19m; 1/10浬(かいり)] ; 長さの単位(120尋・ひろ); 海底電線、海底ケーブル(=cable submarino); 電信、電報(=cablegrama).
      /cadeneta: f.チェーンステッチ; 鎖編み; 鎖結び[英語: chain knot]; 色紙の鎖.
      /caña: f.[錨の]軸身; [椊]あし、よし、芦.
      /cepo: m.[機]締め具; cepo del ancla ([海]アンカーストック[錨の横棒]).
      /cruz: f.(pl. cruces)[海]錨の頂部、錨のクラウン、錨冠; 十字架; (Cruz)[天]十字星.
      /desanclar, desancorar: [自動]錨を上げる; 出帆する.
      /desaferrar: [他動][海][錨を]上げる; 解き放つ、ほどく、外す.
      /desamurar: tr.[海]=desancorar(→ desamurrar).
      /desanclar: [自動][海][船の]錨を上げる; 出帆する(=desancorar)(→ desamurar).
      /desancorar: [自動][海]錨を上げる; 出帆する(=desanclar).
      /descepar: [他動][海]抜錨する; 錨から梃子(てこ)をはずす、錨からストックを外す[英語: to remove the anchor-stocks].
      /desentalingar: [他動]錨から錨索・錨鎖を外す.
      /desprendida del fondo: 立錨、揚錨時に錨が海底からまさに離れようとする状態 [英語: atrip, aweigh] [参考]desprendido, da: adj.はがれた、外れた、取れた.
      /disparador: n.m.発砲者、射撃者; [銃の]引き金; [海]投錨装置.
      ・ disparador del ancla: [英語]anchor tripper [英語]tripper: n.はずし装置.
      /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に綱・錨索を結ぶ、錨環に綱を通す.
      /echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(→ fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor.
      /engalgar: tr.[海]副錨(ふくびょう)をつけて錨・碇(いかり)を下ろす、添錨をつける[走錨を防ぐために、大錨に副錨その他の重量物を 取り付けること].

      /entalingadura: n.f.錨に錨索(あるいは綱)を結ぶこと(=entalingado); 錨索の折り返し止め [錨索をhalf hitch(ハーフ・ ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で括り付けておくこと].
      [参考][英語]clinch: n.[海]クリンチ、折り返し止め [ロープの端部を折り返し括り付ける止め方]; [打ち抜き釘の]折り返し部、 釘先を打ち曲げた釘; 固定させること、締めること、固着.
      /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に錨索(あるいは綱)を結ぶ、錨環に綱を通す;  錨索の折り返し止めをする[錨索をhalf hitch(ハーフ・ヒッチ、一結び)で止めた時、解けないように最末端を折り返して細索で 括り付けておく]
      [参考][英語]to clinch: vt.[海][索を]折り返し止めにする、折り返し止め式に括り付ける; [打ち抜いた釘の先を]打ち曲げる(つぶす);  …を釘などで固定する.
      /desentalingar: [他動]錨から錨索・錨鎖を外す.
      /esperanza: f.希望、期待; [海]予備主錨、シート・アンカー.

      /faena de anclas: 錨作業.
      /ferro: m.[海]錨、いかり(=ancora).
      /fondear: [他動][船を]錨で固定する、停泊させる; [水深を]測る; [船内を]探索する、検査する、[自動]投錨(とうびょう)する、 錨泊する.
      /fondeo: m.[海]投錨(とうびょう)、停泊; 船の臨検、[積み荷の]検査、積荷検査; 水深測量.
      /galga: f.[海]補助錨、小錨(しょうびょう)、ケッジ・アンカー; [係柱と錨のストックを結ぶ]停泊補強の索.
      /garra: f.[海]係船鉤(こう)、錨の爪; [鳥・獣の]手・足・脚、鉤爪(かぎずめ)(=zarpa); [機械・道具の]爪、継手(つぎて).
      /garrar: intr.[海]錨を引きずる(=garrear).
      /garrear: intr.[海]錨を引きずる(=garrar).
      /gúmena: f.[海]いかり綱、アンカーロープ [英語: anchor-rope]; 太綱 [英語: hawser].
      /leva: f.[海]抜錨(ばつびょう)、出帆(しゅっぱん)、出港; [兵員の]徴募、募集、リクルート; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板、タービンの歯; 水車の水受け; てこ、レバー; [levarの命令形の一つ] ¡Leva!: [命令]錨を上げ![英語: Up anchor!].
      /levador: m.[海]錨を上げる人; [機][タービンなどの]羽根、翼板; 水車の水受け.
      /levantar el ancla: 抜錨(ばつびょう)する(→ levar)、出港する.
      /levar: tr.[海][錨を]揚げる → 錨を揚げる; 出帆する: levar anclas.
      /levar anclas: 錨を上げる、抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)、出港する、出帆する [英語]to weigh anchor.
      /levarse: [再動][海]錨を上げる、出航(出帆)する(→ levantar).
      /mojel: m.[海]いかり綱、より索.
      /morder: [他動]噛みつく、噛む、噛み切る; [歯車などが]噛む、はさむ; 錨が海底をつかむ(→ 把駐する).
      /oreja de ancla: [英語]fluke of an anchor [参考]oreja: f.耳.
      /poder de agarre: 錨の把駐力.
      /prender: [自動][錨が底に]引っ掛かる.
      /rebañadera: f.引っ掛け錨(鉤)、四つ爪(よつづめ)錨(鉤).
      /rezón: m.[海]四つ爪錨(よつづめいかり)、四つ爪カンカー、四つ目錨(→ rizón: 三又(みつまた)の錨)、引っ掛け錨、 小錨(こいかり) [英語]grapnel; grappling.
      /rizón: m.三爪の小いかり(錨)、三つ又(三又、三叉、まつまた)の錨(→ rezón).
      /sacho: m.[南米]錨(いかり)用の石を詰めた木枠(きわく).
      /uña: f.爪(つめ); [鳥獣の]鉤爪(かぎづめ); [海]錨爪(びょうそう)、錨の爪、いかりづめ(uña del ancla, (pl.)uñas del ancla; [英語]anchor's bill[s]); 鉤爪状の物; ナツメ貝(=dátil) [英語]bill [参考]ancla: 女性形であるが、定冠詞は el.
      /uña(f), uña del ancla, pico(m) del ancla [英語] anchor bill, anchor pen: [海]錨爪(びょうそう)、錨の爪(つめ).
      /zapata: f.[海][錨の]当て板; 仮竜骨、張り付きキール、竜骨の腰板(こしいた); 当て革; 半長靴.
      /zapata de un ancla: [英語]shoe of an anchor.

    ikari-fuhyou錨浮標(いかりふひょう): boya(f) de marcación de las anclas, marcación del fondeadero [英語: anchor buoy].

    ike[魚を飼う]:
    /charca: f.池、溜め池.
    /cocha: f.[ラ米: エクアドル・チリ]池、沼、湖; [洗鉱用の]水槽.
    /estanque: m.[人工の]池、貯水池、溜め池(ためいけ).
    /estanque de cría: [養魚用]稚魚池.
    /laguna: f.[自然にできた大きな]池.
    /pantano: m.沼沢地(しょうたくち)、沼地、湿地; 溜め池、池、貯水池(場).
    /piscina: f.[魚を飼う]池、養殖池.

    ikesu生け簀(いけす)、生簀:

      /cetaria: f.生け簀(いけす)、[海水魚の]養魚場(ようぎょじょう)、養殖場.
      /jaula(f) flotante浮き生け簀 [参考]jaula: f.[動物用の]檻(おり); 鳥かご、虫かご; [輸送・荷造り用の]木枠、木箱.
      /nansa: f.[魚捕り用の、イグサ製の]仕掛け、筌(うけ); 魚籠(びく)、びく、魚(さかな)かご(→ nasa); 養魚池; 生け簀(いけす)、生簀.
      /nasa: f.生け簀(いけす).
      /pozo: m.[海]船倉、倉内、ビルジ(pozo [de barco]); [船底の]湾曲部; [漁船の]生け簀(す)、魚溜め(さかなだめ)、水槽(pozo de barco pesquero); 井戸; [川の]深み、淵(ふち); [地面の]穴、くぼみ; 縦坑.
      /vivero: m.苗床(なえどこ)、苗畑; [魚卵の]孵化(ふか)場; 養魚池、養魚場、養殖場、飼養場・所(→ vivar); 生け簀(いけす)、生簀 [英語: crawl, corf].
      ・ vivero de ostras: カキの養殖場.
      ・ vivero de peces: 生け簀.

    iki遺棄(いき):

      /abandonar: [他動]捨てる、見棄てる、遺棄する [英語: to abandon]; [場所・活動から]離れる、去る; 断念する、放棄する.
      ・ abandonar el barco: 離船する.
      ・ abandonar el buque: [英語] to abandon ship.
      ・ abandonar el mar: [英語] to leave the sea.
      ・ abandonar el remolque: [英語] to abandon the tow, to give up the tow.
      ・ abandonar un ancla: [英語] to abaondon an anchor.
      ・ abandonar un buque: [英語] to abandon a vessel.
      /abandono: m.放棄、遺棄、委付、捨てること [英語: abandon, abandonment; [法]dereliction]; 断念.
      ・ abandono de carga: [英語]abandonment of cargo.
      ・ abandono de un buque: [英語]abandonment of a ship(vessel).
      /buque abandonado: 遺棄船、放棄船.
      /derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた、m.[海]漂流物、漂着物、漂流貨物; 難破船、漂流船、遺棄船.

    iki生き: [参照]鮮度.
    /frescura: f.涼しさ; 冷たさ; [魚・野菜などの]鮮度、生きの良さ [英語: freshness].

    ikie生餌、活餌、生き餌(いきえ):
    /carnada: f.[釣り針などに付ける]餌(えさ)、[釣りの]生えさ、[釣り針・罠(わな)などにかける]肉の餌(えさ)(→ carnaza).
    ・ carnada artificial: 擬餌 [英語]plug; squid.
    ・ carnada de huevos de salmón: サケの卵の餌、イクラの餌[英語: salmon egg bait].
    ・ carnada viva: 生餌、活餌、生き餌 [英語]live bait.
    /pesca con carnada viva: 生き餌による釣り.

    ikisuru遺棄する: [参照]遺棄、委付する.

    ikkaku[動]イッカク(一角):

      /monoceronte: m.[動]一角獣(いっかくじゅう)(=monocerote(m.)) [同意語] unicornio.
      /monocerote: m.[動]=monoceronte(m.).
      /narval: m.[動]イッカク、一角[ハクジラに属する; イルカの一種]、一角魚(いっかくぎょ)[英語: narwhal, Monodos monoctros].
      /unicornio: unicornio: m.[神話]一角獣(いっかくじゅう)、ユニコーン[伝説上の動物; 額上の中央部に長い角をもち馬に 似ている]; [動]犀(さい)、サイ.
      /unicornio de mar, unicornio marino: [動]イッカク(一角)、一角魚(いっかくぎょ)[イッカク科のクジラ].

    inna-jibuインナージブ: → fofoque: m.[英語]inner jib.

    inochiduna命綱:
    /andarivel: m.[海][船の]手すり索、張り綱、命綱[英語: safety-ropes on board]; [川の両岸に引き綱を張って それをたぐる]ケーブルフェリー、渡し舟; 渡し船; 渡しかご; 渡し舟の綱; キャプスタン(巻き上げ装置)の車地棒が作業中に 抜け落ちないようにするため、車地棒の外端の穴に次々に通して締める短索; 滑車装置、ホイップ  [英語]life line, lifeline, man rope, manrope; cable ferry; swifter; whip.

    inryousui飲料水:

      /aguada: f.[海][船の]給水、飲料水の補給; [船の]飲料水、貯蔵飲料水.
      ・ hacer aguada: 飲料水を積み込む.
      /aguaje: m.[海]海流[英語: sea current or stream]、潮流[英語: tide]、激流; [海]上げ潮、上潮(あげしお)、高潮、大潮; [海]航跡(agua del timón)、船跡(ふなあと)[英語: wake of a ship]; 飲料水の補給; 貯蔵飲料水.
      /botamen: m.[集合的]貯蔵飲料水のタンク(→ botería); [集合的][薬局の]薬瓶.
      /botería: f.[海][集合的]貯蔵飲料水のタンク(→ botamen); [ブドウ酒を入れる携帯用の]革袋(bota)の製造所.
      /pipería: f.樽類(たるるい); [海]船舶輸送の飲料用の水樽.
      ・ abatir la pipería: 輸送中の飲料水を無駄に使う.

    inta-komuインターコム: → intercomunicador: m.船内(艦内・所内・機内)通話装置、インターコム; インターフォン.

    ipponduri-gyogyou一本釣漁業: pesca(f) con caña.
    /pesca con líneas de mano: 一本釣り(いっぽんづり)漁業 [英語: angling, hand line].

    ireru[…に]入れる:
    /engolfar: [他動][船を]湾内に入れる、入り江に入れる、[自動][船が]沖へ出る、沖に乗り出す、航海に出る.
    ・ engolfarse: [再動][船が]沖へ出る、沖へ乗り出す、航海に出る.

    irifune入り船(いりふね)、入船: barco(m) que entra en el puerto.

    irie入り江:

      /abra: f.入り江、入江、小さい湾[英語: creek, inlet]; [地面・大地などの]亀裂(きれつ)、割れ目; 谷間、山峡; ふところ[釣針の場合](→ seno).
      /abrigada: f.波よけ場、風よけの場所、風かげ; 天然の良港、深い入り江(→ abrigo).
      /abrigo: m.避難所、シェルター; 天然の良港、深い入り江(→ abrigada); コート、オーバー、外套(がいとう).
      /ancón: m.入り江、小さな湾(入り江)(=anconada) [英語: inlet; cove].
      /anconada: m.入り江、小さな湾(入り江)(=ancón)[英語: inlet; cove].
      /angra: f.[海]入り江、入江(=ensenada)、浦、小湾 [英語: inlet, small bay].
      /bahía: f.湾、入り江、入り海(いりうみ)(→ golfo).
      /broa: f.[海]浅く岩礁の多い入り江、浅く石ころだらけの入り江、浅い入り江.
      /brazo de mar: 入り江、入江.
      /cala: f.[岩が切り立ち狭い]入り江(=ensenada)[英語: cove].
      /caleta: f.[calaの縮小語]入り江[英語: cove, bight]; [ラ米: エクアドル・コロンビア] 沿岸巡視船、沿岸巡航船[英語: coaster]; [ベネズエラ] 沖仲仕組合、港湾労働者組合.
      /ensenada: f.[地理]入り江(=rada)、江(え)、入り海(いりうみ)、内海(うちうみ) [英語]creek; cove.
      /ensenado, da: adjt.[ensenarのp.p.] 入り江に入っていた.
      /ensenar: tr.[他動][船を]入り江に入れる.
      /ensenarse: [再動]船が入り江に入る.
      /entrante: a.入って来る; 次の; 後任の、n.m.入り江.
      /golfo: m.湾、入り江、入江; 海(el mar)、海の深み [英語]gulf; sound.
      ・ el Golfo de México: メキシコ湾.
      ・ el Golfo de Vizcaya: ビスケー湾.
      /regolfo: m.湾、入り江; [水などの]逆流、渦巻き; [水の]よどみ.
      /saco: m.袋、バッグ; [海][入り口の狭い]湾、入り江.
      /seno: m.[海][風による帆の]膨らみ、ふくらみ; [海]入り江、湾、小さい湾、入り海(いりうみ)、岬と岬の間の海; [波の]谷、波の谷; くぼみ、へこみ、凹面(おうめん); 奥深い所、奥まった所、内部; 胸、胸部、 ふところ; 乳房; 子宮(seno materno, matriz); [釣り針の場合]ふところ(→ abra, luz).

    iriguchi入り口:
    /boquete: m.狭い入り口[例えば、狭い港口]; 隘路(あいろ).
    /embocadura: f.[川・水路の]入り口; 河口、川口、流出口; 口に入れること.
    /embocar: [他動][狭いところに]入る、進入する; [口・穴の中に]入れる.
    ・ El buque embocó el canal.: 船は運河に入った.

    iriumi入り海: [参照]入り江.

    iruka[動]イルカ(海豚): delfín(m).

      /arroaz: m.[動](pl. arroaces)イルカ(=delfín).
      /bufeo: m.[ラ米][動]イルカ(海豚) [英語]porpoise; dolphin.
      /calderón: m.[calderaの増大語][動]イルカ(海豚); 大釜.
      /cerdo marino: [動]イルカ(海豚)(=marsopla)[英語: dolphin, sea pig] [参考]cerdo: m.[動]ブタ、豚; 豚肉.

      delfín
      /delfín de Commerson.
      /delfín de flancos blancos del Atlánticos: [動]海洋哺乳動物の一種.
      /delfín de Fitzroy.
      /delfín de Héctor.
      /delfín de hocico blanco.
      /delfín del río Amazonas: アマゾンカワイルカ.
      /delfín mular: [参考] mular: adj.ラバの.
      /La familia de los Delphinidae incluye delfines de muchos tipos, formas y tamaños.

      /delfinario: m.イルカ飼育場.
      ・ un delfín en cautiverio: 生きて捕獲されているイルカ.
      /delfínidos: m.pl.[動]イルカ属.
      /dorado de altura: [動]イルカ.
      /golfín: m.[動]イルカ(=delfín).
      /marsopa: f.→ marsopa de Dall/marsopa de anteojos/marsopa sin aleta/marsopa común, marsopa de puerto.
      /marsopa(f), marsopla(f): f.[動]ネズミイルカ[英語: porpoise, Phocaena comunis].
      /puerco(m) de mar: [動]ネズミイルカ、鼠海豚、イルカ(=marsopa) [参考]puerco: m.[動]豚.
      /puerco(m) marino: イルカ、海豚(=marsopa) [参考]puerco: m.[動]豚.

    isaki[魚]イサキ:
    /roncador: m.[魚]イサキ科の魚、スズキの類; 吠え魚[水から揚げるとほえ声を出す魚] [参考][英語]roncador: n.[魚]ニベ; イサキ.
    /ronco, ca: adj.唸(うな)るような、咆哮(ほうこう)する; しわがれた<声>、m.[魚][中米]カリブ海産の魚の一種 [英語]common grunt, Haemulon plumieri.
    [参考][英語]ronco: n.[魚]イサキ科の食用魚.
      [参考][英語]ronquil: n.[魚]メダマウオ.

    isaribi漁り火(いさりび):
    /candelero: m.[海][夜間での漁業に使う]カンテラ、トーチ・ランプ、漁獲用トーチ・ランプ[英語: fishing torch](→ candil); 漁火(いさりび)、漁り火、いさり火; [海][甲板などの]支柱(しちゅう)、支え柱(ささえばしら)、スタンション [英語: stanchion]; [船の]火夫(かふ); 燭台(しょくだい)、蝋燭(ろうそく・candela)立て [参考]漁り火、漁火: 魚をおびき 寄せるために焚(た)く火。ぎょか.
    /lumbre(f) de las barcas pesqueras, fuego(m) para pescar: 漁り火 [参考] lumbre: f.火、炎; 明かり、灯火.

    ise縮結: → coeficiente de colgadura: m.[網の]縮結(いせ).

    iseebi伊勢エビロブスター、伊勢蝦: langosta(f).
    /langostero: m.イセエビ(ロブスター)の釣り舟、エビ漁船; イセエビ(ロブスター)を捕える漁師.

    ishi:
    /litófago, ga: adj.[動]石を食う<軟体動物>、穿石(せんせき)類の<貝類>、[吊詞][動]石を食う軟体動物、 穿石(せんせき)動物.
    /morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし).
    /morrillo: m.丸い小石、玉石.
    /pedrejón: m.大きな石、丸石、玉石(たまいし).

    ishi-chinshi石沈子(いしちんし): lastre(m) de piedra [英語: stone sinker].

    ishimochi[魚]イシモチ: ombrina(f).

    ishisango[動]イシサンゴ(石珊瑚):
    /madrépora: f.[動]イシサンゴ(石珊瑚、石サンゴ)、ミドリイシ(緑石)、ミドリ石 [イシサンゴ目の一種; 熱帯産腔腸 (こうちょう)動物] [英語]brain coral.
    /madreporarios: m.pl.[動]イシサンゴ目.
    /madrepórico, ca: adj.[動]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシ(緑石)の.

    ishuu蝟集(いしゅう): → amontonamiento: m.山積み、積み重ね; 累積; 蓄積; 群がること、蝟集(いしゅう).

    iso(いそ):
    /playa(f) rocosa, costa(f) rocosa: 磯 [英語: rocky beach, rocky coast] [参考] rocoso, sa: adj.岩の多い、岩だらけの.
    /Huele a mar: 海のにおい(香り)がする、磯の香りがする [参考] oler: [ …の]においがする、香りがする、香りを放つ.
    /pescar el la costa rocosa(en el litoral rocoso): 磯釣りをする.

    isoduri磯釣り(いそづり): pesca(f) desde la playa, pesca desde la orilla [especialmente, en zonas rocosas] [英語: surf fishing].

    isoginchaku[動]イソギンチャク、磯巾着(いそぎんちゃく): actinia(f), anémona(f) de mar, estrellamar [腔腸動物].
    /actinia: f.[動]イソギンチャク(磯巾着)(=estrellamar, anémona de mar)[腔腸動物][英語: actinia], Urticuma crassicornis.
    /anemona: f.=anemone.
    /anémona de mar, anemone de mar: f.[動]イソギンチャク(→ hongo) [英語]sea anemone, Sagartia abyssicola.
    /anemone: f.[動]イソギンチャク(anemone de mar)(→ anemona).
    /hongo: m.きのこ; (pl.)このこ類; [椊](hongo marino)海綿茸(かいめんたけ)、イソギンチャク(=anemone de mar).

    isoginpoイソギンポ:
    /torillo: m.[toroの縮小形] 子牛; [魚]イソギンポ(磯銀宝)、棘(とげ)の鰭(ひれ)がある魚の一種.

    issei-seisha一斉斉射: [参照]片舷.
    /andanada: f.[海]片舷(かたげんせいしゃ)斉射[軍艦船による舷側砲の一斉射撃; 片舷全ての大砲による同時砲撃]; 舷側砲の一斉射撃(→ [英語]broadside).
    /soltar una andanada: 片舷斉射する.

    issou-biki-toro-ri-ami一そう曳トロール網: → red de arrastre Danesa (una embarcación): 一艘曳トロール網(いっそうびき*)[英語: Danish trawl net (one boat)].

    issou-kanpan-sen[船]一層甲板船:
      /buque de una cubierta: [英語] one deck ship [参考]buque de tres islas: 三島型船[英語: three island ship].

    ita:

      /batidero: m.(pl.)[海]防波板(batideros); [マストや索具との摩擦を防ぐために、帆につける]当て布; 打ち付けること.
      /entablar: [他動][…に]板を張る、張り板で覆う、板張りにする、板で囲う; [話・交渉などを]始める、開始する、 [再動](tablarse)風の方向が決まる.
      /entablación: n.f.板張り、板張りすること、板囲い.
      /entablado, da: adj.板張りした、板を張った、n.m.板張り.
      /entabladura: n.f.板張り、板敷き、板囲い.
      /entable: m.板張り、板敷き、板囲い(=entabladura).
      /marco de fogonadura: 檣孔板 [参考]fogonadura: f.[海]帆柱孔(ほばしらこう)、檣座(しょうざ).
      /tabla: f.板、厚板(あついた)、ボード; 一覧表、表、図表.
      /tablaje: m.板材(いたざい).
      /tablajero: m.板張り大工(いたばりだいく).

      tablazón: m.甲板用の板、[甲板の]板敷き、敷き板; 板材(いたざい); [船体の]外板; 板張り、板敷き [英語]boarding; lumber.
      /tablazón de costado: [英語]side planking.
      /tablazón de cubierta: [英語]deck planking.
      /tablazón de fondo: [英語]bottom planking.
      /tablazón de la cubierta: [海]甲板用材.
      /tablazón de pantoque: [英語]bilge planking.

      /tablear: tr.板にする、板にひく.
      /tableo: m.板をひくこと.
      /tablero: adj.板材(いたざい)の、板に適した、板材にする、m.板張り; [船内の]隔壁、仕切り壁(→ mamparo); 計器盤、制御盤; スイッチ盤; 盤; 黒板; 板状のもの.
      /tableta: f.[tablaの縮小形]板切れ、小さな板; 錠剤.
      /tablilla: f.[tablaの縮小形]=tableta; 小さな板、立札、表札、掲示板; 添え木、当て木; 表、図表.
      /tablón: m. [tablaの増大形(aum. de tabla)]大板、大きな板、厚板(あついた); [海][甲板の]板敷き、敷き板; [船]舷側の張り板、舷側板(げんそくばん)、条板、[船体の]外板、船底板(せんていばん); 掲示板.
      /tablón(m) de aparadura: 竜骨板.
      /tablonaje: m.厚板類(あついたるい).

      traca: f.[海・造船]条板、張り板、船側板(せんそくばん)(→ tablón)、外板の条列、ストレーク [英語]strake.
      /traca de cinta: 舷側厚板[英語: sheer strake] [参考]cinta: f.[海]腰外板、船の外側の腰板(こしいた).
      /traca de costado: [英語]side strake.
      /traca de fondo: [英語]bottom strake.
      /traca de pantoque: ビルジ外板 [英語]bilge strake.

      /voladera: f.[水車の]水受け板、[外輪船の]水掻きの板(羽根).

    itabari板張り:

      /entablar: [他動][…に]板を張る、張り板で覆う、板張りにする、板で囲う; [話・交渉などを]始める、開始する、 [再動](tablarse)風の方向が決まる.
      /entablación: n.f.板張り、板張りすること、板囲い.
      /entablado, da: adj.板張りした、板を張った、n.m.板張り.
      /entabladura: n.f.板張り、板敷き、板囲い.
      /entable: m.板張り、板敷き、板囲い(=entabladura).
      /falca: f.[海][船の]防波板、波除け板[英語: washboard]; 板の曲がり(反り); [海]船の板張り; [ラ米: コロンビア・ ベネズエラ・メキシコ]渡し船; 板のきず.

      tablazón: m.甲板用の板、[甲板の]板敷き、敷き板; 板材(いたざい); [船体の]外板; 板張り、板敷き [英語]boarding; lumber.
      /tablajero: m.板張り大工(いたばりだいく).
      /tablazón de costado: [英語]side planking.
      /tablazón de cubierta: [英語]deck planking.
      /tablazón de fondo: [英語]bottom planking.
      /tablazón de pantoque: [英語]bilge planking.

      /tablero: adj.板材(いたざい)の、板に適した、板材にする、m.板張り; [船内の]隔壁、仕切り壁(→ mamparo); 計器盤、制御盤; スイッチ盤; 盤; 黒板; 板状のもの.
      /tablón: m. [tablaの増大形(aum. de tabla)]大板、大きな板、厚板(あついた); [海][甲板の]板敷き、敷き板; [船]舷側の張り板、舷側板(げんそくばん)、条板、[船体の]外板、船底板(せんていばん); 掲示板.
      /tablón(m) de aparadura: 竜骨板.
      /tillar: tr.板張りにする.
      ・ tilla: f.[海][舟の]敷板(しきいた); 渡し板(わたしいた)、タラップ; ボートの座; 小さな船の前部にある小部屋.
      ・ tillado: m.板張り、板敷き(=entablado).
      ・ tillo: m.[地方語]板張り用の板.

    itabogaki[貝]イタボガキ: [参照]カキ(牡蛎・牡蠣).
    /ostión: m.[貝]イタボガキ、[普通の]カキ、マガキ(=ostra)、大型のカキ [参照]ostra.
    /ostro: [貝]イタボガキ(=ostrón).

    itajiki板敷、板敷き: [参照]板.

    itazai板材: [参照]板.

    ito: [参照]撚り糸.
    /hilo: m.糸; リンネル、リネン; 線、針金、電線 [英語]thread.
    [参考][英語]thread: n.[麻・木綿(もめん)・絹などの]糸(yarn, cord)[主に縫い糸]; 繊維(fiber); 撚り糸.
    ・ hilo de velas: 帆の縫い糸、[帆縫用の]麻糸 [英語]twine.
    ・ hilo torcido: 撚糸(よりいと)、撚り糸、より糸.

    itohikiaji[魚]イトヒキアジ:
    /zapatero, ra: adj.半煮えの、生煮えの、m.[魚]イトヒキアジ(糸引鯵)[英語: leatherjacket, Oligoplites saurus]; 熱帯アメリカの魚の一種; [昆]アメンボ; 水すまし(=tejedor).

    itomaki糸巻き:
    /bobina: f.糸巻き、ボビン、スプール、釣り糸巻き; コイル[英語: bobin; coil].
    /bobinado: m.[糸巻きに]巻くこと、巻き取り.
    /bobinar: [他動][糸巻きに]巻き取る.

    itomaki-hitode[動]イトマキヒトデ: → asterina: f.[動・棘皮動物]イトマキヒトデ(=estrella de capitán).

    ittou一等:
    /primera maquinista: 一等機関士 [英語]chief engineer.
    /primer oficial: 一等航海士[英語: chief officer].
    /primer piloto: 一等航海士 [英語]chief mate.
    /primer mayordomo: チーフパーサー [英語]chief steward [参考]mayordomo: m.執事; 給仕頭.

    ittou-koukaishi[海][昔の経理担当の]一等航海士: maestre(m).
    /primer oficial: 一等航海士[英語: chief officer].
    /primer piloto: 一等航海士 [英語]chief mate.

    iwa:

      /farallón: m.[海面から突き出た]岩島、海の大岩; 大岩、巨岩(=crestón).
      /morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし).
      /peña: f.岩、岩石.
      /peñasco: m.大岩; [貝]アクキガイ科の巻き貝、悪鬼貝、アツキガイ、ホネガイ、ホソガイ(=múrice: [貝]m.アッキ貝).
      /peñón: m.[peñaの増大形]大岩; 岩山.
      /ratón: m.[海][ロープなどを擦(す)り切る海底の] 鋸岩(のこぎりいわ)、ロープ・ケーブルを傷める海中の岩; [動]ネズミ、ハツカネズミ.
      /roca: f.[海]岩礁、暗礁; 岩、岩石.
      /rupestre: adj.岩の、岩に棲む、[椊]岩に生える、岩生の、岩にできる、岩に描いた、岩間(いわま)の.
      /planta rupestre 岩生椊物、岩間の椊物.
      /saxátil: adj.[動・椊]岩生の、岩間(いわま)・岩の間に棲息する(棲む)、岩に生える.

    iwadana岩棚:
    /cantil: m.岩棚、海底棚; 暗礁、浅瀬; 崖、断崖、断岸; 段々岸 [英語]cliff.

    iwaduna沈子綱(いわづな): relinga(f) inferior, relinga de plomos [英語: lead line, sinker line, ground rope].

      /relinga de plomo: 沈子綱(いわづな) [英語: lead line, sinker line].
      /relinga inferior: [例えば、刺し網・定置網の]沈子綱(いわづな); グランドロープ [英語: lead line, lead rope; sinker rope; ground rope; bottom line; foot line, foot rope].
      [参考](1)relinga de corcho, relinga de corcha: 浮子綱(あばづな) [英語: cork line, float line] [参考]corcha: f.コルク材、corcho: m.コルク.
      (2)relinga de grátil: ヘッド・ロープ.
      (3)relinga superior: [例えば、刺し網の]浮子綱(あばづな); [定置網の]浮子綱・側綱; ヘッドロープ [英語: buoy line, head rope; upper bolt-rope; float rope].

    iwana[魚]岩魚(いわな): umbra(f).
    /trucha de arroyo: イワナ [学吊 Salvelinus fontinalis][英語: mountain trout][画像参照(z240.jpg)].

    iwashi[魚]イワシ、鰯(いわし):

      /albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網.
      /anchoa: f.[魚]片口鰯(かたくちいわし).
      /caramel: m.[魚]イワシ[の一種]、[地中海産の]イワシの一種、トウゴロウイワシの類.
      /cartel: m.イワシ網; ポスター、張り紙.
      /espadín: m.[魚]スプラットイワシ [英語]a kind of sardine, Clupea spreattus.
      /jeito: m.[ビスケー湾(カンタブリヤ海 Mar Cantábrico)の]イワシ漁の網.
      /jeto: m.イワシ網.
      /mena: f.[魚]イワシの一種.
      /parrocha: f.[魚]シラス(白子)、子イワシ、小イワシ [参考]白子(しらす): マイワシ、セグロイワシの幼魚.

      sardina: f.[魚]イワシ(鰯)、マイワシ(真鰯)、サーディン[イワシを意味する最も一般的な語] [英語: sardine] (→ boquerón).
      /sardina arenque: ニシン.
      /sardina de agua dulce: タナゴ[英語: shiner, surf perch].
      /sardina noruega: 小イワシ(→ sardineta).
      /sardinas en espetones: 串焼きのイワシ.
      /sardinas en lata, sardinas en conserva: イワシの缶詰.
      /tortilla de sardinas: イワシのオムレツ.

      /sardinal: m.イワシ漁の網、イワシ網 [英語]sardine-net.
      /sardinela: [魚]イワシ.
      /sardinero, -ra: n.m.f.イワシ漁師、イワシ売り、adj.イワシの; イワシ漁用の、イワシ漁の.
      ・ barco sardinero: イワシ漁船、イワシ船(ぶね).
      /sardineta: f.[sardinaの縮小形(dim. de sardina)] 小イワシ[英語: sprat, Clupea spratus] (→ sardina noruega); [下士官の]袖章.
      /traína: f.[イワシなどの]地引き網(→ trabuquete)、底引き網、[特に、イワシ漁の]引き網 [英語: sardine-net].
      ・ banda: オッターボード.
      ・ bolsa de la traína: 袋網.
      ・ cadena: グランドロープ.
      ・ flotadores: 浮き.
      /traíña: f.[イワシ漁の大規模な] 引き網(→ traína).
      /trainera: adj.地引き網で漁をする、f.トロール船、引き網で漁をする船; イワシ漁船[英語: smack for fishing sardines]; [ボートレース用の]ボート.

    iwashi-kujiraイワシクジラ:
    /ballena boba: イワシクジラ [英語: sei whale].

    iyaringu[海]イヤリング:
    /empuñidura: f.[海]イヤリング、耳索(みみづな)、耳綱(みみづな)[帆孔(ほこう)につけた小索の総称] [英語]earing.

    izumi[海岸などでの]: → filtro: m.フィルター、ろ過器、ろ過装置、ろ紙; [海岸に湧き出る]淡水泉、 [海岩(かいがん)の]清水の泉.




                I


検 索 表
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z

Back to: Top Page | 和西海洋辞典・凡例 | ご覧のページ

海洋辞典[ABC順]

英和和英

西和/和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典 [分野別]