海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/scaph[o]-, -scaphe: 「舟・潜水」の意. /bathyscaphe: バチスカーフ、深海潜水艇. bai[貝]バイ: → buccin: n.m.[貝]ヨーロッパバイ[欧州の北方海域・大西洋沿岸に棲む巻き貝; 肉食性]、エゾバイ類、 バイ[貝の類]; [貝]エッチュウバイ.
baikinguバイキング:
/normand(e): n.pl.[史]北欧海賊、バイキング、ヴァイキング(=Vikings)、a.ノルマンディー[人]の. /viking: n.m.→ Viking: [史]バイキング [8-11世紀にかけて地中海を含むヨーロッパ沿岸を荒らしたスカンジナビアの海賊]、 adj.バイキングの.
baindhingu-sutoreikuバインディング・ストレイク:
ba-kenchin[船]バーケンチン: [参照]バーク. baketsu[海]バケツ: → baille: n.f.バケツ、手桶; [卑]ぼろ船; 海; 商船高校.
bakettoバケット:
[参考][英語]bucket: n.バケツ; [浚渫機の]鋤鏈(じょれん); [水車・タービンなどの]水受け. /godet: n.m.[取っ手のない]小さな容器、小コップ; 受け皿; [機][浚渫機(しゅんせつき)・揚水機などの]バケット、 泥すくい; [水車・揚水車の]水受け. /drague à godets: バケット船、泥すくい付きの船. bakkuruバックル: → ardillon: n.m.[バックルなどの]留め金(とめがね); [釣り針の]あご.
bakku-sute-バックステー:
ba-ku[船]バーク:
bakurai爆雷:
bamyu-da-gata-hansousenバミューダ型帆装船:
・ gréement bermudien: バミューダリグ [ヨット用三角帆装の一つ] [参考]gréement: n.m.索具、艤装[をすること]. /marconi: n.m.[海][ヨットの]バミューダ帆、マルコーニ帆(=voile marconi)[大きな三角帆]、マルコーニリグ.
bangi盤木(ばんぎ): banana-senバナナ船: → bananier: n.m.バナナ船(=cargo bananier); バナナの木(→ bananier textile: マニラ麻、アバカ). bangou番号: → numéro: n.m.番号; [織][糸の]番手; [法][国際法規による信号旗をもってする]船号. bankoku-kaihoukai万国海法会: → Comité Maritime International: 万国海法会[略: CMI]. banpi-rui板皮類(ばんぴるい): → placodermes: n.m.pl.[古生物]板皮類、滑皮類[古生代の魚類].
banpukin[海]バンプキン: bansou伴走: [参照]同航.
banto-rain[海]バントライン: bantorinバントリン: → contre-fanon: n.m.[海]バントリン [帆架の中央に取り付けられ、帆を引き揚げる索]. bera[魚]ベラ: → tourd: n.m.[魚][地中海産の]ベラ類.
baradumiばら積み:
baraniばら荷: [参考]ケース、箱、袋などに荷造り・梱包しないでばらばらのまま積み込む荷物.
baransuバランス: [参照]釣り合い. barasuバラス: [参照]バラスト.
barasutoバラスト: [参照]足荷、脚荷、底荷.
・ plafond de ballast: [英語]tank top. /ballastage(m.). /ballaster: vt.[海][バラストを出し入れして、船を]安定させる、[船に]バラスト(脚荷)を積む(→ ballastage(n.m.)). /estive: n.f.[地中海のガリー船の]底荷、バラスト; [海]船艙に船荷をぎっしり積むこと、[船艙に綿花・羊毛などの]荷を圧縮して 積むこと、圧縮積み、[積荷の]圧縮. ・ charger en estive: 圧縮積みにする. ・ mettre un navire en estive: 船の両舷に荷を積んで均衡を保たせる、船の積荷のバランスをとる. /cailloux de ballast: バラス用砂利 [参考]caillou: n.m.(pl. -x)小石、砂利. /déballastage: n.m.[海]バラスト降ろし、バラスト(脚荷・あしに)の投棄. /délestage: n.m.[船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろすこと、バラスト降ろし、底荷(バラスト)除去. /délesté, e: adj.底荷を除去した. /délester: v.t.[海][船などの]脚荷(あしに)・足荷(あしに)・バラストを降ろす、底荷を除去する. ・ se délester: v.pr.脚荷(足荷)を投げ捨てる、底荷を除去される; [船荷・足荷などを; …を(de)]投げ捨てる. ・ se délester de ses paquets: 荷物をほり出す. /délesteur: n.m.脚荷卸人; 脚荷搬出船. /estiver: v.t.[船荷を]ぎっしり積み込む. /gueuse: n.f.[海]バラスト用の鉄塊; 銑鉄. /lest: [オランダ語]n.m.sing.(複数形なし)[海][船の]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに)[船に安定を与えるために 船底に積む]; [漁][漁網の]錘(おもり)、おもし [参照]底荷(そこに). ・ délestage: バラストおろし. ・ être sur son lest: [船が]空船である. ・ faire son lest: 底荷を積む. ・ jeter(lâcher) du lest: 底荷(バラスト)を投げ捨てる. ・ navire sur [son] lest: 積み荷のない(底荷だけの)船、バラストだけを積んだ船、空荷の船、空船. /lestage: n.m.[船・気球などに]底荷(バラスト)を積むこと; バラストによる浮力調整. /lesté(e): (lesterのp.p.)adj.[船などが]バラストを積んだ; [釣り糸などが]おもりのついた. ・ navire lesté: バラスト状態の船. /lester: v.t.[船・気球などに]底荷(バラスト)を積む・積み込む、底荷をつける; [漁網・釣り糸などに]錘(おもり)をつける、 おもしをつける. /lesteur: adj.m.バラストを運ぶ、n.m.[海]底荷(バラスト)積み込み人夫; 底荷運搬人; バラスト運搬船. /s'alléger de …: (v.pr.)…を降ろして(捨てて)身軽になる→ s'alléger de lest: バラストを捨てる [参照]軽くする. /sas d'un sous-marin: 潜水艦のバラストタンク. /water-ballast: n.m[英語](pl. ~-~s)[海]圧艙、水バラスト、[海][船底の]水バラストタンク、深水(油)タンク; [潜水艦の]バラストタンク.
bareru[容量単位]バレル: → baril: n.m.樽、小樽(こだる)[tonneauよりも小さい](→ baricaut, barillet, barrique); 樽一杯; バレル[石油の容量単位; 159リットル][英語: barrel]. barubariaバルバリア: → Échelles de Barbarie: バルバリアの停泊地、バーバリー港[北アフリカ沿岸の諸港] [参考]échelle: n.f.梯子(はしご)[英語: ladder]; [古語]停泊地、寄港地(escale).
ba-reruバーレル:
barubuバルブ、球状・球形のもの:
barubari-kaizokuバルバリ海賊: [参照]海賊、私掠船. barubu-ki-ruバルブキール: [参照]バルブ. barusaバルサ: → ochroma: n.m.[植]バルサ [バルサ材(balsa)をとる]. basu[魚]バス: → bass: n.m.[英語][魚]バス[スズキの類].
ba-suバース: basukettoバスケット: → drague à godets: バケット浚渫船、バケット船. bato-mu-shu[船]バトー・ムーシュ: → bateau-mouche: n.m.(pl. ~x-~s)バトー・ムーシュ[パリのセーヌ川の 遊覧船・観光船・乗合蒸汽船].
/bouline: n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、はらみ綱、ボウライン [詰め開きで帆走する時に用いるロープ][英語: bowline]; [罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.][昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. /cale: n.f.[海]船倉、船艙(せんそう); [波止場などでの積み荷の揚げ降ろしなどをするための] 斜面、 傾斜部、傾斜面; [引き上げ]船台、船架(せんか)、造船台、造船架(=cale de construction(lancement)); [罰として]船員を ある高さから水中または甲板に落とすこと. /supplice(peine) de la cale: [古語]有罪の船員を水中(あるいは甲板)に突き落す刑罰; 甲板上に突き落す刑罰; [1848年以前において、水夫に対して行われた] 帆桁(ほげた)吊(つ)るしの刑.
batsubyou抜錨(ばつびょう): levée(f) d'ancre.
/démarrer: v.t.[海][船の]纜(ともつな)を解く、艫綱(ともづな)を解く、舫い綱を解く; [綱を]解く; 出航させる、 解纜(かいらん)する; [自動車・列車などの乗物を]発進(発車、スタート)させる; [エンジンなどを]始動させる. v.i.[海][繋索・舫い綱(もやいづな)が切れて、船が]位置を変える、漂流する; [船が]出帆する、出航する、解纜 (かいらん)する、抜錨する; [乗り物が]発進する、動き出す、スタートする、[機械・エンジンが]始動する. ・ démarrer une barque: 船(舟)の舫い綱を解く、船(舟)を出す. ・ faire démarrer: 出帆させる. /dérapage, dérapement: n.m.[海]抜錨、揚錨; [海][錨を海底から]引き離すこと; 錨の浮動、走錨(そうびょう)、 [錨を]引きずること; [自動車などの]横滑り、スリップ. /désaffourchage: n.m.[海]抜錨. /désaffourcher: v.t.[海][錨を]揚げる; 単錨泊にする、v.i.抜錨する; 単錨泊にする. /désancrer: v.t.[海][船の]錨を揚げる、v.i.[海]抜錨する、錨を揚げる. /levée d'ancre: 抜錨. /lever: v.t.[物を]持ち上げる、引き上げる、吊り上げる、巻き上げる. ・ lever l'ancre: [海]錨を上げる、抜錨(ばつびょう)する. /virevau[t], vireveau(pl. ~x): n.m.[海]巻き揚げろくろ(轆轤)、抜錨機械、絞盤(まきろくろ).
bausupuritto[海]バウスプリット:
/liure: n.f.[海][船の2つの木材を縛る; 船の2つの部材を結びつける]索、綱、鎖; [船具結束用の]索、鎖. ・ faire la liure(les liures)liure du beaupré: 第一斜檣を綱で船首材に固定する. ・ liure du beaupré: 第一斜檣係索(係鎖).
bekettoベケット: bekkouべっ甲: → caret: n.m.[動]タイマイ[属]、べっ甲亀; アオウミガメ; アカウミガメ(caouanne)[属]; べっ甲. bekkoumatagai[貝]ベッコウマタガイ: → lamellaire: adj.[構造が]薄片状の、葉状の、n.f.[貝]ベッコウマタガイ[属] [海産の巻き貝].
bengi-chiseki便宜置籍:
benimasu[魚]紅鱒(べにます):
benjo便所:
/corneau, eaux: n.m.[海][船の]便管、便所の管; (pl.)船員便所. /poulaine: n.f.[海][昔の船の三角形に突き出た]船首、舳(へさき); [その船首に水夫用の便所があったことから、 船首(舳)に設けられた] 水夫(船員・乗組員)用の便所(トイレ).
benmou[生]鞭毛(べんもう):
/flagellates: n.m.pl.[動]鞭毛虫類. /flagelle, flagellum: n.m.[動]鞭毛(べんもう)、[軟体動物の]鞭状器. /flagellé(e): a.[生]鞭毛のある、n.m.pl.[動]鞭毛虫類(flagellates); 有鞭毛類; 鞭毛藻類. /flagelliforme: a.[生]鞭毛状の. /flagellum: n.m.[ラ米][生]鞭毛(べんもう)、[軟体動物の]鞭状器.
bensai-ruiべん鰓類(べんさいるい):
/lamellibranches: n.m.pl.[動・貝]弁鰓(べんさい)綱[軟体動物の1綱; 牡蠣(かき)・アサリなどの二枚貝を含む]、弁鰓類 (=pélécypodes)[斧足類の一亜綱]、adj.弁鰓類の.
bera[魚]ベラ:
/labroïde: adj.[魚]ベラ科の、n.m.ベラ. /rason: n.m.[魚]ベラ科の一属; [魚]甘鯛(アマダイ)の一種. /tourd: n.m.[魚][魚]ベラ(labre)、[地中海産の]ベラの類. /vieille: n.f.[魚]ベラ(=labre)[通称]、カンダイの類. beru-buiベルブイ: → bouée à cloche: [風・波などで作動する]打鐘浮標、鈴付き浮標、ベルブイ.
beru-ga[動]ベルーガ: be-ta[魚]ベータ: → combattant: n.m.[魚]ベータ. bi-ba-[動]ビーバー、海狸(うみだぬき): castor(m).
bifuu微風: bi-jakettoビージャケット: → caban: n.m.[海][水夫・船員・将校などの、頭巾袖付きの] ピージャケット、防雨外套、 厚地の短上衣[厚地のウール製フード付き外套(がいとう)]、厚ラシャ服; [士官の]ピージャケット、[ゴム製の]防水外套(がいとう); 合羽(カッパ); 油布服.
bikou鼻孔(びこう):
bikuびく:
/boutique: n.f.[漁]生け簀(いけす)、いけす、かご、びく; [漁][漁船の中に造られた船中の; 船底の]いけす; 店、商店、小売店; [既製服を売る]洋装店、ブティック; 商品、売品(ばいひん). /gibecière: n.f.[漁夫の]魚袋. /gline: n.f.[釣り師の]びく、魚籠(びく).
bi-mu[船]ビーム、梁(はり):
bi-mu-rain[船]ビームライン: binakuruビナクル: → habitacle: n.m.[海]羅針盤箱、羅針箱、ビナクル; [空]操縦士室、コックピット. binjou便乗: → cargo-stop: 貨物船便乗.
binnaga[魚]ビンナガ:
bire-pin[海]ビレーピン:
/cabillot[t]er: v.t.[動索を]留め木に取り付ける、…で留める. /tournage: n.m.[海]索止め栓、索止め具、ビレイピン; [海]索具巻(捲); [映画の]撮影; 旋盤(ろくろ)にかけること、 旋盤加工、ろくろ回し.
/pompe de cale: [船底にたまる水を汲み出す]ビルジポンプ. /sentine: n.f.[海・船]ビルジ、淦(あか)溝、淦溜(あかだめ)[船底の汚水だめ; 船底の汚水のたまる部分]、船の最低部; [昔ロワール(Loire)河で用いられた]塩の運搬船 [参照]淦、淦水、淦汲み.
bisetsu[動]尾節(びせつ):
bitto[船の甲板の]ビット: boaボア: [参照]海嘯(かいしょう)、潮津波.
bobinボビン: [参照]糸巻き、リール、スプール. bobusute-ボブステー: → sous[-]barbe: n.f.inv.(pl. ~-~s)[海]第一斜檣支索、ボブステー、斜檣支索 [斜檣を支える索].
bo-iボーイ:
/femme de chambre: [汽船の]給仕女. /garçon de cabine: 船室係のボーイ、船室の給仕 [参考]garçon: n.m.男、男子; 青年、若者. /mousse de chambre: キャビン・ボーイ. /mousse de pont: デッキ・ボーイ. /steward: n.m.[英語][汽船などの]ボーイ、給仕. /valet de chambre: 召使、[客室係の]ボーイ.
boira-ボイラ-:
/chambre de chauffe: [船]汽罐室、ボイラー室. /chauffe: n.f.加熱[すること]; [ボイラー・機関の]火だき、火をたくこと; [ボイラーなどの]火室. ・ salle de chauffe, chambre de chauffe: [海][船の]ボイラー室(chaufferie)、機関室、汽缶室、汽関室. /chaufferie: n.f.ボイラー室、火室. /petite chaudière: [海]補助ボイラー. bokan母艦: → navire(vaisseau) gigogne: [小艇・ヘリコプターなどの]母艦. bokou母港: → port d'attache: 母港(船籍港).
bokuju墨汁:
bora[魚]ボラ(鰡):
/cibaudière: n.f.ボラ網、[目の粗い]漁網. /muge: n.m.[魚]ボラ(鰡)(→ mulet). /mugilidés, mugiloïdes: n.m.pl.鰡科の魚. /mulet: n.m.[魚][灰青色の]鰡(ぼら)(=muge)[mugeの通称]; [海]下桁を檣に取り付ける鉄具. /muletières: n.f.pl.[漁]ボラ網. /mulle: n.m.[魚]ボラ(鰡); [魚]ヒメジ、ニシヒメジ(=rouget). /mulloïdes: n.m.pl.[魚]ヒメジ科. /same: n.m.[魚]ボラに類する魚.
bora-do[海]ボラード:
/bitter: v.t.[海][繋柱(けいちゅう)(bitte)に錨鎖(びょうさ)などを]巻く、[綱を]繋柱(係柱)に捲く(巻き付ける). /bollard: [英語]n.m.[海]ボラード、係船柱、繋船柱(けいせんちゅう)[桟橋・埠頭などに立てられている].
bo-rainボーライン:
・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び. /boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、 クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する 時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. /bouline: n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、はらみ綱、ボウライン [詰め開きで帆走する時に用いるロープ][英語: bowline]; [罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.][昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. /nœud de chaise: [海]索結(なわむすび)、舫(もや)い結び、結索. /nœud de chaise simple: 舫い結び、ボーライン. bo-rain-notto[海]ボーラインノット: nœud de bouline[綱の結び方の一種]. bo-ringuボーリング: [参照]掘削.
borobuneぼろ船:
borutoボルト:
/boulon et écrou: ボルトとナット. /boulon à œil: アイボルト. /boulon d'ancrage: アンカーボルト. /boulonner: v.t.ボルトで締める. /cervelle: n.f.[海][舵頭(だとう)用の]ボルト; 甲板ボルト; 脳みそ; 頭脳. /paille: n.f.[集合的]藁(わら)、麦藁(むぎわら); わら一本、ストロー; [海]長いボルト、金属製の長くぎ[繋柱 (けいちゅう)・索具などに用いる].
boruto-ro-puボルトロープ: bosen母船: → navire-base: n.m.(pl.~s-~s)母船[漁船団所属の漁船などから漁獲物を引き取って加工処理し、 冷蔵・冷凍保存して持ち帰る].
bosen-kaiki母川回帰(ぼせんかいき):
/montaison: n.f.[産卵のために]鮭(さけ)が海から河川を遡る(遡上する)こと、鮭の川上り、鮭の母川(ぼせん)回帰、 鮭の遡上(そじょう)(→ montée); 鮭が海から河川を遡る季節、鮭の遡上季、鮭の母川回帰の季節. /montée: n.f.上昇、上ること、上がり; 登ること、登攀(とうはん); [魚の]河川遡行(そこう)、遡上(そじょう)、遡河(そか); 上げ舵; ウナギが春季に河川を遡ること; [河川の]水嵩が増すこと. /montée des anguilles: ウナギの遡河(そか).
bo-sun[海]ボースン: [参照]甲板長.
/chaise de gabier: [海]ボースンチェア [上下可動の作業用吊腰掛]. /maître(sse) de manœuvre: [海]甲板長、ボースン. /maître(sse) de pêche: 漁労長.
・ canot à armement complet: 乗組員の揃ったボート. /banc: n.m.(1)ベンチ、長椅子; 腰掛け; 席; (banc à coulisses)[ボートの]滑座、(banc de nage)[ボートの]腰掛け、漕ぎ手座; 仕事台、作業台、[工作機械などの]台、ベッド. ・ banc à glissières: [ボートの]滑り座.
・ banc de nage: n.m.[ボートの]漕(こ)ぎ手の腰掛け、腰掛板、腰掛け板、シート. bo-to-asobiボート遊び: [参照]舟遊び. bo-to-cho-kuボートチョーク、ボートチョック: → arc-boutant: n.m.(pl. ~s-~s)[海]ボートチョーク、ボートチョック、クレードル[救命ボートを吊り下げるための柱]、端艇ダビット. bo-to-dabittoボートダビット: [参照]ダビット.
bo-to-kakeボート掛け:
bo-to-kogiボート漕ぎ:
・ faire du canotage: ボートを漕いで遊ぶ、漕艇をする、舟遊びをする. /canoter: v.i.ボート遊びをする、舟遊びをする、ボートに乗る; 漕艇する、ボートを漕ぐ; [カナダ]カヌーに乗る. /canoteur, se: n.ボート遊びをする人. /canotier(ère): n.[ボート・カッターの]漕ぎ手、漕手(そうしゅ); 漕艇好きの人、ボート乗りの好きな人、n.m.漕艇用帽子 [麦わら帽を指す]. /podoscaphe: n.m.[古語][櫂(かい)で漕(こ)ぐ]舟遊び用ボート、ポドスカーフ[海・川でのレジャー用の乗り物; 二枚の細長い板に それぞれ左右の足を乗せ、長い柄の両端についた櫂で漕ぐ舟遊び用のボート]. bo-to-tsuriボート吊り: [参照]ボート掛け、ダビット.
bou棒:
/barre: n.f.[木・金属などの]棒、バー、横木; [海][港口の]防材; [海]舵柄(だへい)、舵の柄、チラー(=barre du gouvernail, barrage du(de) gouvernail)、[海]舵(かじ); (barre de hune)檣頭横材; (barre d'arcasse)[造船]船尾横翼材. /billard: n.m.[海]マストを締める鉄輪を打ち込む棒. /bourdon: n.m.[漁][立て網の]棒、網を立てる棒、立て網を立てる棒. /davier: n.m.[海]綱具(つなぐ)を滑らかに滑らせる回転棒; [錨の]吊り柱. /liceron: n.m.[海]小棒材.
bouchoumon防潮門: bouchuuzai[海]防虫剤: corroi(m). boueki防疫: → agent de la santé: 港湾防疫官.
bouekifuu貿易風:
/alizéen, nne: adj.貿易風の. /contre-alizé: (pl. ~-~s)n.m.[海]反対貿易風、adj.m.[男性形のみの形容詞][海]反対貿易風の. /vent alizé: 貿易風→ les vents alizés: 貿易風. /vent réglé: 貿易風; 恒風 [参考]réglé, e: adj.規則だった; 一定の; 正規の.
bouenkyou望遠鏡: boufun-souchi防噴装置: → n.m.[英語] Blow Out Preventer [略: BOP][石油開発]防噴装置.
boufuu暴風:
/cylindre: n.m円筒、シリンダー. /cylindre de tempête: [海]暴風雨信号筒. /tempête: n.f.暴風雨、嵐; [海上の]時化(しけ). ・ mer tempétueuse: 大しけの海. ・ Trois navires ont fait naufrage pendant la tempête.: 3隻の船が嵐(時化)で遭難した. /tourmente: n.f.暴風、嵐. /tourmenté(e): a.[海が]荒れた. /tourmenter: v.t.[風が船を]激しく動揺させる、[海を]波立たせる. /tourmenteux(se): adj.[海]暴風の多い.
bougenbutsu[海]防舷物:
/baderne: n.f.[海][防舷(ぼうげん)用の、古綱を編んだ]当て物、当てむしろ、当蓆(あてむしろ)、防摩むしろ、防舷物; [機]塡隙(てんげき)材、詰め物; パッキング. /ballon de défense: 防舷球. /boudin: n.m.[海]防舷材、プディング[紡錘形の防舷物]、[ボートなどの]防衝材; [料理]腸詰め. /bourrelet: n.m.[海][マスト・帆架などの]摩擦よけ; [海][小船・小舟に張り巡らせた]防舷綱(ぼうげんづな); 円筒(環)状にふくれたもの. /bourrelet de défense: [海][船体の]防舷物 [参考]bourrelet: m.円筒[(環)状]にふくれたもの. /ceintre: n.m.[海]外舷保護索、[海][ランチの]防舷用の太なわ; 短艇を締めくくる索具. /ceinture: n.f.腰帯、ベルト、帯、バンド; 腰、腰部(ようぶ)、ウエスト; 地帯; [海][船の]索製防舷物、ロープフェンダー、 [軍艦の喫水線付近の]装甲帯. /défense: n.f.[海][船の]防舷物(ぼうげんぶつ)、防舷材(ぼうげんざい)、フェンダー[古タイヤなど]; 防御物; [針に掛った魚の]抵抗; 防衛、防御; 擁護、庇護(ひご); 弁護; 禁止. ・ pneus servant de défenses: 防舷材の役をはたすタイヤ. /nattage: n.m.[海][当てむしろなどによる船の]フェンダー、防舷材(ぼうげんざい); [髪・わら等を]編むこと; 畳みを敷くこと; むしろ敷き. /natte: n.f.[船]当蓆(あてむしろ)、防摩蓆; むしろ、ござ、畳み; [綱・紐(ひも)などのように]編んだもの. ・ natte de jonc: イグサで編んだござ. ・ natter: v.t.むしろを敷く、畳みを敷く. /paraglace: n.m.[海][船の]防氷舷材. /pare-battage: n.m.[海]防舷物、防護材.
bougo防護: bougotei防護堤: [参照]防波堤.
bouha防波: [参照]板縁(いたべり)、波除け.
bouhatei防波堤:
/digue: n.f.[海]防波堤、突堤; [河川の]堰、堤防、堤、土手. ・ diguer: v.t.[…に]堤防を築く. ・ diguement: n.m.堤防工事. /estacade: n.f.[海]杭打ち防波堤; 桟橋; 棚. /jetée: n.f.桟橋、埠頭(ふとう)、波止場; 防波堤、突堤. /jetée qui intercepte les vagues: 波を防ぐ防波堤・突堤 [参考]intercepter: v.t.[波・日光・音などを]さえぎる、遮る、 遮断する; [海・空][敵艦などを]迎撃(げいげき)する. /môle: n.m.防波堤、突堤; 波止場、埠頭(ふとう); [古語]港; [地]地塁(ちるい)、ホルスト. /musoir: n.m.[桟橋・防波堤の]突端; [水門の]一翼. /risberme: n.f.[突堤・橋脚などの基礎となる、柴束で固めた]防護堤、防波堤.
bouhyou-genzai[海][船の]防氷舷材: boujishaku棒磁石: → aimant: n.m.磁石、マグネット; 磁針; 棒磁石; 羅針盤→ aimanté, e: adj.磁気を帯びた、 磁化した→ aiguille aimanté: 磁針.
bouken-taishaku-keiyaku冒険貸借契約:
bourainボウライン:
bourou望楼: bousen防潜: → coupe-filets: n.m.inv.潜水艦防塞網切断機. boushouzai防衝材: [参照]防舷物.
bousui防水:
/bagnolet(n.m.), bagnolette(n.f.): タールびき防水布. /étanche: adj.[時計などが]防水の; [樽などが]漏らない; [船体が]水の入らない、水の漏らない、(n.f.) à étanche d'eau [海]防水の、水を通さないように. ・ à étanche d'eau: 防水の. ・ cloison étanche: [海・船]防水隔壁、水密隔壁. ・ mettre … à l'étanche: …を水などが入らないようにする. /étanchéifier: v.t.[…に]水の通らないようにする. /étanchéité: n.f.防水性. /étancher: v.t.[海][… に]防水措置を施す、漏水予防措置を施す、防水性を与える・施す; [水などの液体の]流出(流入) を止める; 水密にする、[樽・水槽などを]漏らないようにする、[液体が]漏れないようにする; [水路を]塞ぐ; [船・土地を]乾かす. ・ étanchement: n.m.. ・ étancher un compartiment de navire: [槇皮(まいはだ)・槙皮(まいはだ)を詰めて]船の隔室を水密にする、隔室に浸水した 水をかい出す [参考]compartiment: n.m.仕切り、区画. ・ étancher une voie d'eau: [海][船の]水漏れ箇所を塞(ふさ)ぐ、漏水口を塞ぐ. /prélart: m.[海]防水布、雨覆. /suroît: n.m.[海]南西(=sud-ouest); [海][俗語][大西洋・英国海峡沿岸の]南西風、西南風; [時化(荒天)の時に水夫がかぶる] サウスウェスター、防水帽; [西南風除けの]頭巾付きの上衣(うわぎ).
bousui-fuku[海]防水服: [参照]カッパ、合羽. bousui-gaitou防水外套: [参照]防水服.
bousui-heki防水壁:
bousui-kakuheki防水隔壁:
bousui-shi-to[海・運送]防水シート: prélart(m).
bousui-toryou防水塗料: → galipot: n.m.[海][船腹などに塗るチャン、テルペンチン(テレビン油)などの]混合塗料、
[船体などの]防水塗料、船体塗料の一種; [フランス海岸松から採る]松やに; ギャリポット樹脂.
bouzai[港口の]防材:
/barre: n.f.[木・金属などの]棒、バー、横木; [海][港口の]防材; [河口・港口を塞(ふさ)ぐ、砂または岩の] 障害物、州・洲(す)、砂州(さす)、浅瀬(→ barrage de sable 砂洲(さす)); 海嘯(かいしょう)、潮津波(=barre d'eau). /traverse: n.f.[海][港口に横たわる]砂州(さす); 横材、横木、腕木、梁(はり); [船]防材; 近道、間道; 横道.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |