Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    haba:
      /cueille: n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱.
      /évitage(n.m.), évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換;  回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所.
      /fort d'un navire; largeur au fort: [船][船体の]最大幅の部分、最大幅、全幅(ぜんぷく)、船幅[喫水線の少し上].
      /large: n.m.幅; 沖、沖合.
      /largeur: n.f.幅、横幅 [英語: breadth; beam].
      ・ largeur du navire: [英語]beam, ship's beam.
      ・ largeur hors membres, largeur hors membrures: [英語: moulded breadth 型幅].
      ・ largeur hors tout: 最大幅; 全幅 [英語: extreme breadth].

    ha-ba-pairottoハーバーパイロット: [参照]水先案内、パイロット/entrer un navire: [海]船を港内に入れるために 水先案内(ハーバーパイロット)をする.

    habouki-gai[貝]ハボウキ貝: → jambonneau: (pl. -x)n.m.[貝]ハボウキ貝[類](pinne).

    hacchi[海]ハッチ:

      /baie: n.f.[海]昇降口、ハッチ、艙口(そうこう); [壁体の; 窓・戸のための壁の]開口部[特に大窓(大型の窓)など].
      /caillebotis: n.m.[海][ハッチカバーの] 格子、[ハッチ・昇降口の] 格子、格子蓋(ふた); [集合的][通風口・ 排水溝などの] 格子網; 排水格子.
      /capot: n.m.[汽船などの煙突の]通風帽; [海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ、覆蓋; [海]防水布、防水帆布;  [甲板上のものを保護する]雨覆い; [海]昇降口の覆い戸、昇降口覆蓋、甲板昇降口の風雨除け、[ヨットなどの]甲板昇降口のふた、 上げぶた; [潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ; [潜水艦の]司令塔、展望塔; [砲塔の]見張り天蓋(てんがい); [自動車の]ボンネット; [海・軍]頭巾(ずきん)付きの大外套.
      ・ entrée de capot: 昇降路、甲板昇降口の階段.
      /descente: n.f.下降、降下; [乗り物から]降りること、下車; 上陸; [水位などが]下がること; [荷物などを]降ろすこと;  下り坂; [海]ハッチ、艙口(そうこう)、艙口ハッチ; [海][船橋下の]ハッチのはしご; [法]臨検(=~ dejustice)、手入れ.
      /écoutille: n.f.[海][甲板から下に通ずる方形の]昇降口、ハッチ、甲板の昇降口.
      ・ écoutille vitrée: 天窓、明り取り.
      ・ panneaux d'écoutille, panneaux de cale: [英語]hatch covers.
      /panneau: (pl. ~x)n.m.[海]ハッチカバー、艙口(昇降口)の蓋(=panneau d'écoutille, panneau de cale); 艙口(そうこう)、ハッチ、昇降口; [潜水艦の]昇降口; 板、ボード、パネル; 掲示板、標識板.
      .

    hachi:
    /gamelle: n.f.[軍隊・キャンプなどの]携帯食器、飯ごう; [古語][数人の水夫・兵士の食事を一緒に盛る]大きな鉢; [海・軍] [海軍士官の]共同食卓、士官食卓; [集合的]同じ食卓につく海軍士官.

    hachibungi八分儀:
    /octant: n.m.[海]八分儀 [船などでの天体高度測定器]; [幾何]八分円 [円周の8分の1; 45度の弧]; [船]コドラント、 舵、弧舵柄; [天][ある天体が他の天体に対して]離角45度の位置にあること、[2星間の]45度の位置.

    hachijigata8字形:

      /amarrer: [海]v.t.(1)(a)[船などを舫い索などで]繋(つな)ぐ、係留する、繋留(けいりゅう)する、舫(もや)う; [船を]停泊(碇泊)させる;
      (2)[舫い索などを]8字形に巻きつける、留める、[索を]結びつける; (3)[錨索・錨鎖などを]括着する; [ロープ・鎖などを綱止め などに]固定する; [荷物などを]ロープで固定する.
      ・ s'amarrer: v.pr.[舫い索などで]繋がれる、碇泊する.
      /lacer: v.t.紐(ひも)で結ぶ、紐で締める、括る(くくる); [海][帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]8字形に巻きつける; [綱を]作る.
      /laçage, lacement: n.m.紐で結ぶこと; [紐の]結び、結び方.

    hachikurage[動]ハチクラゲ:
    /acalèphes: n.m.pl.[動]クラゲ類、鉢虫綱、ハチクラゲ綱(scyphozoaires)、真正クラゲ綱.
    /scyphoméduses(n.f.pl.), scyphozoaires(n.m.pl.): [動]ハチクラゲ類、鉢虫類 [刺胞動物門の1綱].
    /strobile: n.m.[動]横分体 [ハチクラゲ類の発生に見られる皿状のポリプ].

    hachimishima[魚]ハチミシマ:
    /vive: n.f.[魚]ハチミシマ[科・類][有毒な棘(とげ)をもつ海産魚]; キス科の魚.
    /vive: n.f.[魚]トラキヌス(トラギス)科の魚、トラギス類の魚.

    hachiwan-rui八腕類: [参照]八脚類.
    /octopode: adj.[動]八脚をもつ、八脚の、八足を有する、n.m.pl.[動]八腕類、八脚類、八脚動物、タコ属.
    /octopodidés: n.m.pl.[動]八脚類[タコなど].

    haenawa延縄(はえなわ):

      /arondelle: n.f.[漁]鉤針(かぎばり)のついた幾つもの小綱がぶらさげられた25尋(ひろ)の綱、延縄(はえなわ)漁具; [海]軽舟(けいしゅう)(~ de mer)、小舟.
      /corde: n.f.ロープ、綱、縄; [漁]トロール釣糸、流し鉤(ばり); [漁]延縄(はえなわ); [登山用の]ザイル; [楽器の]弦.
      /cordeau: (pl.~x)n.m.細縄、細ひも、小綱; 綱、[海]引き綱(→ cordelle); [漁]底延縄(そこはえなわ)、 [浮きがなく、複数の針がついた]底釣りの糸.
      /cordée: n.f.[漁][底延縄(cordeau)に付けらえた]みち糸; [漁]延縄; [ウナギ捕りのの]釣り糸;  [綱で縛ったものの]一締め.
      /cordier, ère: adj.綱類製造の; 綱類販売の、n.綱工、綱造り工、綱類製造の人、綱・縄・紐の製造人;  綱類販売の人、綱商人、n.m.[漁]延縄漁船、延縄漁夫; 流し網漁船; 掃海船.
      /lignage: n.m.[漁][複数の釣り糸を支える]浮き(→ liéger, liège)、釣り糸の浮子(うき).
      /palancre, palangre: n.f.[漁]延縄(はえなわ)、浮き延縄、[釣り糸の一種]トロール釣り糸、浮子(うき)下の糸.
      /traînée: n.f.細長く続く跡; [漁]底延縄(そこはえなわ).

    ha-fu-bi-muハーフビーム: [参照]ビーム、梁.
    /barrotin: n.m.[造船]横梁、横梁桁、半梁、ハーフビーム.
    /demi-bau: n.m.(pl. ~-baux)[海]船梁(ふなばり)の各々、半梁、ハーフビーム[船の全幅にわたらない梁].

    hagasu[板などを]はがす、剥す:

      /déclinquer: v.t.[海・造船][鎧(よろい)張りの船・小船・ボートの]外張り(外板・外皮板)を剥(は)がす、板をはがす、 舷側の板を剥ぎ取る.
      /dédoublage: n.m.[船の]被覆板をはぐこと.
      /dédoublé, e: adj.[船が]被覆板を剥がれた.
      /dédoublement: n.m.
      /déboubler: v.t.[船の]船底包板を取る、[船の]被覆板を剥がす.

    hagatsuo[魚]ハガツオ:
    /bonite: n.f.[魚]歯鰹(ハガツオ)属.
    /sarde: n.m(f.)[魚][俗語]ハガツオ(=bonite).
    /sarde: n.f.[魚]ニシハガツオ [ハガツオ属; 海産食用魚; 地中海などに生息する](bonite).

    hagu剥ぐ(はぐ):
    /dépouiller: v.t.[動物・木などの]皮を剥(は)ぐ.
    /dépouiller un poisson de ses écailles: 魚の鱗を落とす(取る).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hahen破片: → bris: n.m.破壊、破損; [海][古語][難破船の]破片.

    hai: → escarbilleur: n.m.[海]灰放出器; 燃え殻篩(ふるい).

    hai:
    /dipneumone, dipneumoné(e): a.[動][魚・クモなどが]両肺の、双肺の.
    /pulmoné, e: adj.[軟体動物において]肺を有する.
    /pulmonaire: adj.肺の; [動]肺を有する.

    haibun-rieki配分利益:

      /part: n.f.部分; 分け前、取り分; 出し分; 分担; 配分利益; [海][船員への]配分利益(=part de prise).
      ・ à la part: 漁獲高の分配を受けて.
      ・ marin pêcheur payé à la part: 漁獲高に応じて比例配分を報酬として得る(受け取る)漁船員.
      ・ naviguer à la part: [船員]歩合制で乗船する.
      ・ part [de prise]: [海]漁獲高の分け前; [古語][海賊などの]分捕り品の分け前.

    haichisuru[乗組員・船員などを]配置する: [参照]配乗する、乗り込ませる.

      /amarinage: n.m.[乗組員を]海に慣らせる(慣らす、慣れさせる)こと; [拿捕船・分捕り船に]船員を乗り組ませること、 乗組員を送り込むこと.
      /amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船 ・分捕り船に]船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる.

    haidorofonハイドロフォン:
    /hydrophone: n.m.ハイドロフォン[水中の音波を受信し、等価な電気的波動に変換する装置]; [古語][潜水艦の探知に 用いられた]水中聴音器(cf. asdic).

    haidoropurenハイドロプレン: → hydroglisseur: n.m.プロペラ船、ハイドロプレン、水上滑走艇.

    haigyo[魚]肺魚:

      /dipneustes, dipnoïques: n.m.pl.[魚]肺魚類、肺魚亜綱.
      /lépidosirène, lépidosiren: n.m.[魚]レピドサイレン [南米アマゾン川流域に棲息する肺魚]、[南米産の]ドロウナギ.
      /protoptère: n.m.[魚]プロトプテルス [アフリカ産の肺魚].
      /pulmonés: n.m.pl.[動]有肺類.

    haiiro-zame[魚]灰色鮫(はいいろざめ):
    /griset: n.m.[魚][俗語][地中海産の]灰色鮫(はいいろざめ); [魚]カグラザメ、カグラ鮫[地中海に棲息するサメの一種].

    haiji排磁: [参照]消磁.

    haijou-suru[乗組員・船員などを]配乗する:

      /amarinage: n.m.[乗組員を]海に慣らせる(慣らす、慣れさせる)こと; [拿捕船・分捕り船に]船員を乗り組ませること、 乗組員を送り込むこと.
      /amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船・ 分捕り船に]船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる.

    haikan廃艦: [参照]廃船.

      /déclassement: n.m.脱落、落伍; 格下げ、ランクの下げ; [軍][軍艦・兵器などの]撤去、撤収; [海軍] [艦船の]除籍、廃艦; [海軍][兵員・水兵などの]除籍、除名、階級の剥奪(はくだつ) ; 社会的地位の喪失.
      /déclasser: v.t.脱落(離脱)させる、格下げする、等級(ランク・社会的地位)を下げる; [軍][軍艦・艦船・兵器などを]撤去 (撤収・廃棄・除籍)する、廃艦にする、[要塞などを]廃棄する; [水兵・兵員を]除籍する、[海員名簿から]除名する、 階級を剥奪(はくだつ)する.

    haiki[軍艦・艦船などの]廃棄: [参照]廃艦、廃船、除籍、解体.

    haikyuu配給:
    /ration: n.f.[食糧の]一人分の配給量; [軍]一日分の食糧; 食べ物の病人向け割当量/rationner: v.t..

    hairu入る: [参照]進入.

      /embouquement: n.m.[海][海峡・運河・狭い水路などの]入り口; [海][船が海峡・運河・狭い水路・河川などの]入り口に 入る(さしかかる)こと、進入(→ embouchure: [海峡の]口、入り口).
      /embouquer: v.i.[海][船が運河・海峡・狭い水路などに]入る、入って行く、v.t.[海峡・運河などに]入る、入って行く (→ embecqueter, engager, emboucher)、[海峡・運河の]入り口にさしかかる.
      /embouquer un canal: 運河に入る.
      /emmancher: v.i.[海]海峡に入る.
      /encapé, e: adj.(encaperのa.p.)[海][船が]2つの岬の間(湾内)に入った、岬と岬の間に入った.
      /encaper: v.t.[船を]2つの岬の間(湾内)に入れる、岬と岬の間に進める、v.i.[船が]2つの岬の間(湾内)に入る、 岬と岬の間を過ぎる.
      /enfoncement: n.m.打ち込むこと、差し込むこと; 奥まった部分; [奥・底の方へ]深く入れる(入る)こと; [海岸線の]入り込み;  [海などの]入り江; [海]喫水の深さ.
      /entrée: n.f.入ること; 入場、入会、入学; 入り口、玄関.
      ・ entrée d'un navire dans le port: 船の入港.
      /garer: v.t.[船を船着き場・待避所]に入れる(着ける); [列車などを]停車場(待避線)に入れる; 車庫(駐車場)に入れる.
      ・ se garer: v.pr.[艀・車などが]一方に寄る; 脇へ寄る; 除ける、避ける.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    haisen廃船: [参照]解体.

      /cimetière de bateaux: 廃船処理場 [参考]cimetière: n.m.墓地、墓場; 廃棄場.
      /condamnation: n.f.[法][刑の]言い渡し; 処罰、処刑; 廃艦宣言.
      /déchirage: n.m.[古船・筏などの]解体、筏を解くこと; [解体した古船の]船板、解体した船の破片(=bois de déchirage).
      /déchirer: v.t.裂く、引き裂く; [古船などを]解体する.
      /déchireur(se): n.古船(車)解体業者、[船の]解体者、廃船解体請負人.
      /ponton: n.m.[古語][兵舎・兵営・牢獄(ろうごく)・倉庫・営倉・材料置場などとして使用された]廃船、古船.

    haisui排水:

      /dalot: n.m.[海][甲板の]排水口、排水孔(=~ de pont); 排水路、排水溝[英語: scupper].
      /déplacer: [英語]displace→ un navire déplaçant 4900 tonnes: [英語]a ship displacing 4,900 tons.
      /drain: n.m.[英語]排水管; 排水.
      ・ pompe de drain: [海]あか出しポンプ.
      /guideau: n.m.(pl. ~x)排水を港外に導くために水中に斜めに設けた板; [漁]袋網.
      /nable: n.m.[海][船底の]排水孔、水栓.
      /orgue: n.m.パイプオルガン; [海・船]排水管.
      /oscule: n.m.[動][海綿の]口、排水孔、大孔(たいこう)、大流出孔 [海綿動物に見られる排出のための開口].
      /tonne de déplacement: [英語]displacement tonne [参考]déplacement: n.m.[海・造船]排水量.

    haisuikou[海][甲板の]排水溝:
    /gouttière: n.f.樋(とい); [海][甲板の]排水溝.

    haisuiryou[海・造船]排水量:

      /déplacement: n.m.[海・造船][船舶の]排水量(→ jauge, tonnage); 位置を変えること、移動、転位、移転; 出張.
      ・ navire de 300 tonnes de déplacement: 排水量300トンの船.
      /déplacement en charge: 満載排水量.
      /déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数.
      /déplacement latéral: [英語]swaying [船の動きに関する用語: pilonnement, cavalement, embardée, mouvement de lacet, tangage] [参考][英語]sway: vt....を動揺させる; [海][帆桁・マストなどを]揚げる[up]、vi.揺れる、動揺する.
      /déplacement lège: 軽荷排水量.
      ・ déplacement lège d'un navire: 船舶の軽荷排水量.
      [参考]lège: adj.[海][船が]荷足(にあし)の軽い、積み荷の軽い、積み荷のない、空船の.
      [参考]荷足(にあし): [参考]船を安定させるために船底に積む砂利、石など。底荷のこと.
      /déplacer: v.t.[海][船が]…だけの排水量を有する.
      ・ Ce navire déplace dix mille tonneaux: その船は1万トンの排水量をもつ.
      ・ navire qui déplace plus de 120 tonnes: 排水量120トンの船.

    haisui-tonsuu排水トン数:
    /déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数.
    /tonnage: n.m.[英語][海][商船の]容積トン数、体積トン数、トン数; [船の]積載量、積量(→ jauge, déplacement); 排水トン数; [一国が保有する船舶、あるいは一つの港に出入りする船舶の]総トン数; [海][船舶が支払う]トン税(=droit de tonnage); [商品重量の]トン数.

    haitateki-keizai-suiiki排他的経済水域: la zone économique exclusive [文例]limite de la zone économique exclusive : 排他的経済水域の限界 [英語]exclusive economic zone limit.

    hakaseru吐かせる: [参照]吐き出す.

    hake刷毛(はけ):
    /guipon: n.m.[海][甲板掃除用の]デッキブラシ; [海][船体にタールなどを塗る、羊毛製などの]刷毛(はけ)、タール刷毛、 [タール]塗装用刷毛.

    hakidasu吐き出す:

      /dégorger: v.t.吐き出す、吐き出させる; [詰まったものを]除去する; [魚に]泥を吐かせる、v.i.流れ出る; 呑んだものを吐き出す.
      /dégorger un poisson: 魚の呑み込んだ釣り針をはずす.
      /faire dégorger un poisson: [養魚]魚に泥を吐かせる.
      /faire dégorger du poisson: [淡水に浸(つ)けて]魚の泥臭さ(潮臭さ)を取る.
      /se dégorger: (v.pr.)[魚が]泥を吐き出す; 排出(排水)する; […に(dans)]注ぐ.

    hakka-genshou[植]白化現象: chlorose(f).

    hakken発見:
    /découvrir: v.t.[...の]覆いを取る; 発見する、看破する、v.i.[岩礁などが干潮によって]現われる.
    /découverte: n.f.発見; [軍]偵察.
    ・ les grandes découvertes: [大航海時代の]地理上の発見.

    hakkou発光:

      /luciférase: n.f.[生]発光酵素、ルシフェラーゼ [生物発光を触媒する酵素系の総称].
      /luciférine: n.f.[生]発光素、ルシフェリン [生物発光における発光物質].
      /lucifuge: a.[動]嫌光性の、光を好まない.
      /noctiluque: adj.[動]発光する、夜光のある; 夜行性の、夜間の、n.f.[動]夜光虫(ヤコウチュウ)[属・類][燐光(りんこう)を 発する海生の原生動物].

    hakkou-kikan発光器官: → chromophore: n.m.[動][夜光虫の]発光器官.

    hakkyaku-rui八脚類:
    /octopode: adj.[動]八脚をもつ、八足を有する、n.m.pl.[動]八腕類、八脚類、八脚動物、タコ属.
    /octopodidés: n.m.pl.[動]八脚類[タコなど].

    hakkyo泊渠(はっきょ):
    /avant-bassin: n.m.(pl. ~-~s)[海][港の]泊船所の沖の場所、[沖の]停泊地; [河から停泊船渠に入る前の]係船渠、繋船渠、 泊渠、船だまり.
    /bassin de marée: 潮のさす泊渠(はっきょ).

    hako:
    /caisse: n.f.[糧食・弾薬などの、包装・輸送(運搬)・貯蔵用の大きな] 箱、[荷造り用の]木箱、ケース; [海]要具入れ箱; [滑車の]枠; [水・油などの]タンク; 潜函、ケーソン; [救助艇の]空気箱; [海][帆柱の]下端.
    /caisse de mât: マストの下端を受ける四角箱.
    /caisse de poulie: 滑車箱.

    hakobu[人・物を]運ぶ:
    /amener: v.t.連れて来る、連れて行く; 運んで来る、持って来る; [船などが人・物を]運ぶ; [網などを]手繰(たぐ)り寄せる、 引き寄せる; [針に掛かった魚を]引き寄せる; [海][帆・旗・ボートなどを]降ろす.

    hakodume箱詰め: → paquer: v.t.[魚などを]箱詰め(樽詰め)にする、荷造りする、包装する.

    hakofugu[魚]ハコフグ:

      /coffre: n.m.[海]繋留ブイ、係留ブイ、係船ブイ、係船浮標、浮標(ブイ)、ドルフィン(=coffre d'amarrage, coffre flottant); [海]凹(おう)甲板、ウェル甲板; 船体; [魚]ハコフグ(=poisson coffre)、ハコフグ属、ハコフグ類 [箱形の体を したハコフグ科の海産魚の総称]; 潜函; 箱、[蓋付きの]大箱、函、ケース、櫃(ひつ); 金庫(=~-fort); [自動車の]トランク.
      /poisson coffre: ハコフグ[の類].
      /tétrodon: n.m.[魚]ハコフグ(coffre, ostracionともいう)、フグ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hakoguruma箱車: → banneau, eaux: n.m.[塩魚運搬用の]箱車; 小さな柳かご.

    hakou波高:

      /creux, se: adj.[内部が]空の、中空の、空洞のある; くぼんだ、n.m.空洞、穴; くぼみ、凹部、へこみ;  [海][波の]谷、波の高さ、波高(=creux de la mer, creux des vagues);  [海・造船]船の上甲板から竜骨までの高さ、 船体の高さ(=creux sur quille).
      ・ creux sur quille[船体の]高さ.
      ・ des creux de trois mètres高さ3メートルの波.
      ・ mer d'un mètre de creux: 波高1メートルの海.

    hakou破孔(はこう): → brèche: n.f.[壁・生け垣などの]裂け目; [船腹の]破孔.

    haku吐く: [参照]吐き出す.

    hakuchi泊地:
    /havre: n.m.[古語・方言][河口などにあって、風雨を避けるのに適した、天然または人工の]小さな港、小港(こみなと)、 河口の小港、泊地、碇泊所; 避難所.
    ・ havre de marée: 満潮時のみ出入りできる泊地.

    hakudatsu[階級・地位などの]剥奪: [参照]除籍.

    hakukyo泊渠(はくきょ): [参照]ドック.
    /bassin: n.m.[海]ドック、泊渠(はくきょ)(=bassin de port); [港や港内]停泊区、係船地、港内停泊所(=bassin de port); [水門の]閘渠(こうきょ); [地理]盆地; 海盆; [海の]沿岸; [川の]流域(=bassin fluvial)、流域地方; [地質]鉱床(=bassin minier); 炭田; たらい、水盤、洗面器、鉢、盤、皿; [公園などの]泉水(せんすい)、池; プール、貯水槽、タンク.

    hakumei薄明(はくめい):
    /crépusculaire: adj.薄明(はくめい)の、たそがれの.
    ・ lumière crépusculaire: 薄明、薄明り.
    /crépuscule: n.m.[明け方の、特に夕方の]薄明.

    hama:

      plage: n.f.浜、浜辺、磯、海岸、海浜; [湖・川などの水浴のできる]砂地の岸、海水浴場; [海][戦闘艦の]前部甲板、後部甲板;  [軍艦の]前甲板(plage avant)、後甲板(plage arrière); [海][古語][船が近づけない]遠浅の海岸.
      /aller à la plage: 浜(浜辺・海浜・海岸)に行く、海水浴に行く.
      /articles de plage: 海水浴用品一式、海浜用品.
      /parasol de plage: ビーチパラソル.
      /plage de galets: 砂利浜.
      /plage de sable: 砂浜.
      /plage soulevée: [地質]隆起海岸.
      /robe de plage: ビーチドレス.

      /rivage: n.m.海岸、浜辺、湖岸、[海・湖・川の]岸、岸辺(→ rive); [海の]磯、浜、前浜 [満潮線と干潮線との間の海岸] (=rivage de la mer); [法]沿岸海.

    hamabe浜辺: [参照]浜.

    hamaguri[貝]ハマグリ:

      /clam: n.m.[貝]ハマグリ(蛤)[の類][マルスダレ科の海産食用貝].
      /clovisse: n.f.[貝]アサリ[類]、ベルギーアサリ [マルスダレ科; 海産の食用貝]; [地中海で]ハマグリの類(=palourde); [貝]メクラガイ.
      /mérétrice, mérétrix: n.f.[貝]ハマグリ属、ハマグリ(蛤)の一種.
      /palourde: n.f.[貝][俗称]蛤(はまぐり)・アサリ・帆立貝の類; トリガイ属.
      /vénéricarde: n.f.[貝]アオイガイ; [動]ハマグリ科の一種.
      /vénéridés: n.m.pl.[動]ハマグリ科.

    hamasangoハマサンゴ: → porite: n.m.[動]浜珊瑚属.

    hamashimagatsuo[魚]ハマシマガツオ:
    /brame: n.m.[魚]はましまがつお; [魚]鯉科の一種、タイの一種.
    /stromatée: n.m.[魚]ハマシマガツオ.

    hamatobimushi[甲殻]ハマトビムシ:
    /crevettine: n.f.[甲殻]はまとびむし.
    /puce de mer: ハマトビムシ(=talitre) [参考]puce: n.f.蚤(のみ).
    /talitre: n.m.[動]ハマトビムシ [浜辺に棲む甲殻類の虫](puce de sable, puce de merともいう)、小エビの一種.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hameita羽目板:

      /vaigrage: n.m.[海・造船]羽目板を張ること、[肋材(ろくざい)に]内張り板を張ること、内張り工事、[内舷の]板張り; [集合的]肋材の内側に張る羽目板、内張り羽目板、内張り板、[内舷の板張りに用いられる]板.
      /vaigre: n.f.[海・造船]内張り羽目板、[肋材の]内張り板、肋材の内側に張る羽目板、内舷板.
      /vaigrer: v.t.[造船]羽目板を張る、[船の内部に]板張りする.

    hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).

    hamewa[海]はめ輪:
    /alumelle: n.f.[海][堅車地(たてしゃじ)のてこ穴、[絞盤の]木梃(てこ)穴; [舵の頭の]はめ輪(わ)、嵌輪(はめわ); [木・象牙などの]削り道具.
    /cosse: n.f.[海][索端の]はめ環、はめ輪、嵌環(シンブル); [船の]骨組; [豆などの]莢(さや)、蒴(さく).

    hamon波紋:

      /ride: n.f.[皮膚の]しわ; さざ波、波紋; [土地などの]起伏、うねり; [地質]褶曲(しゅうきょく); [海]ラニヤード [支檣索の締め綱]、締め索(しめなわ)、締め綱(=~ de hauban)、緊索(しめなわ).
      ・ ride de plage: [地学]砂紋、リップルマーク(=ripple-mark).
      ・ rides concentriques: [水面の]波紋.
      ・ rides éoliennes de sable: 砂上の波紋.

    hana[地理]: [参照]岬.

    hanareru離れる: [参照]離す.

      /déborder: v.i.[河川などが; …から(de)]氾濫(はんらん)する、あふれ出る; [海][船が]離岸する、[de…/…を]離れる; 沖に出る、 v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる(離す)、沖へ出す; [船から]舷側に掛けた板を取り去る; [船から]船腹の被覆を 取り去る; [櫂・オールを]外す、艇内にしまう; [川が水を]溢れ出さす.
      /dérader: v.i.[船が]停泊(碇泊)地外に吹き流される、[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる.
      /dérader: v.t.[漁期が終って(冬期になって)漁船の]艤装を解く、陸に上げる、v.i.[船が]停泊地外(港外)に吹き流される、 [海][船が嵐などのために]停泊地(錨地(びょうち))を離れる.
      /déraper: v.t.[錨を]捲き上げる、v.i.[船が]錨を捲き上げる、錨を揚げる; [海][錨が]底を離れる、底からはずれる、効かなくなる、 利かなくなる、抜ける; [船が]錨を曳きずって漂流する、流される.
      /passer au large d'un navire: 他船から距離をとって(離して)通る.
      /pousser au large: (v.i.)[海][ボートで]波止場・本船から離れる.

    hanasu離す:

      /déborder: v.i.[河川などが; …から(de)]氾濫(はんらん)する、あふれ出る; [海][船が]離岸する、[de…/…を]離れる; 沖に出る、 v.t.[船・ボートを]舷・波止場・岸壁から離れさせる(離す)、沖へ出す; [船から]舷側に掛けた板を取り去る; [船から]船腹の被覆を 取り去る; [櫂・オールを]外す、艇内にしまう; [川が水を]溢れ出さす.
      ・ déborder une embarcation: v.t.[舷側・波止場から]ボートを離す.
      ・ déborder une embarcation d'un vaisseau: 大船から小舟を離す・遠ざける.

    hanba飯場(はんば): → cayenne: n.f.海兵団; [造船所の]飯場 [造船の現場に建てられた、作業員らの休憩・合宿所].

    hanbiraki半開き:
    /ardoise: → mettre les sabords en ardoise: 舷窓を半開きにする.

    handa-su半ダース:
    /demi-douzaine: n.f.(pl. ~-~s)半ダース.
    ・ une demi-douzaine d'huitres 半ダースの牡蠣(かき).

    handhikyappuハンディキャップ:

      /allégeance: n.f.[ヨットレースで]ハンディキャップをつけること.
      /jauge: n.f.計量器、ゲージ; 測定器、計器; [計量容器の]容量、定量; [海][商船の]積量、容積、トン数 (cf. déplacement 排水量); トン数算定、積量計算[方式]; [ヨット競技でのレーティングのための]ハンディキャップ、 タイムアローアンス(=jauge de course).
      ・ formule de jauge: [ヨットなどの]トン数算定法.

    hane羽根:
    /aile: n.f.[鳥の]翼(つばさ)、羽; [飛行機の]翼; [トビウオの]胸鰭; [プロペラ・推進器・風車などの]羽根、翼; [海]翼倉;  [船の]帆; [錨の]爪、かぎ.
    /aileron: n.m.[鳥類の]翼の先端部、翼端; [ある種の魚の; サメ・フカなどの]鰭、ひれ; [海][舵の]補助舵; [潜水艦の]昇降舵 (しょうこうだ)、潜舵、鰭(ひれ)龍骨; [水車の]羽板(はねいた)、水受け板.
    /ailette: n.m.[魚雷・ミサイルなどの]小翼、羽根、[魚雷の]ひれ; [タービンなどの]羽根、翼.

    hanebashiはね橋: → pont-levis: n.m.(pl. ~s-~)[昔の城の]跳開橋、はね橋; [運河などの]跳ね橋、翻転橋.

    haneru[魚などが]跳ねる:

      /frétillage: n.m.=frétillement.
      /frétillement: n.m.[魚などが]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねること、ぴちぴちすること、躍り跳ねること.
      /frétiller: v.i.[魚などが]ぴちぴち跳ねる、[ウナギのように]のたうち回る.
      /frétillant(e): a.[動物が]細かく動く、[魚が]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねる、躍り跳ねる、ぴちぴちする.
      ・ poisson frétillant: ぴちぴち跳ねている魚.
      /frétiller: v.i.[動物が]細かく動く、[鰻・蛇などが; 鰻のように]のたうち回る、[魚などが]ぴちぴち跳ねる(動く)、 躍り跳ねる.
      /grand gai: n.m.水中で踊り跳ねる小魚.
      /moucheronner: v.i.[サケ(鮭)・マス(鱒)などの魚が]水面近くの虫・蚊などを追うて捕らえるために水の上に跳(は)ねる (跳び上がる)、[魚が]水面上を飛ぶ虫に飛びつく、水面上を飛ぶ虫を捕らえる.

    hankan帆環(はんかん):
    /bague: n.f.[宝石のついた]指輪; [海]索環、帆環(はんかん)、[金属・木・綱などの]輪、環; 輪形のもの[鳥に付ける足輪・ 標識リングなど]、環状のもの [参考][英語][海]索輪: a garland; a grommet.

    hankei半径:
    /rayon: n.m.[円の]半径; 光線; [魚の]刺鰭(とげひれ).
    ・ rayon d'action: [潜水艦・飛行機の]行動半径.

    hanki[海]半旗:

      /berne: n.f.半旗の構え.
      ・ drapeau [mis] en berne: [竿に旗を巻き付けて掲げる]弔旗; 半旗.
      ・ mettre un pavillon en berne: [海][弔意・遭難を示すために]旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置に掲げる、半旗を掲げる.
      ・ pavillon en berne: [海][弔意や遭難を示すために、旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置)に掲げる]半旗 [遭難時における救助 信号としての半旗にもなる].
      /drapeau en berne: 半旗 [参考]drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire).
      /mi-drisse: → à mid-drisse: [形容詞句]/pavillon à mid-drisse: [海][敬意を表するための]半旗.
      /mi-mât: → à mi-mât: 半旗の位置に[弔旗または遭難旗の掲げ方].

    hankyuu半球:

      /hémisphère: n.m.半球; [特に地球の]半球.
      /hémisphère continental: 陸半球.
      /hémisphère nord, hémisphe`re boréal: [地球の]北半球.
      /hémisphère océanique: 海半球、水半球.
      /hémisphère sud, hémisphère austral: [地球の]南半球.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    hanmokkuハンモック:

      /araignée: n.f.[動]クモ、蜘蛛; [漁]刺し網; [長方形の]漁網、漁網の一種; 蚊針、毛針、蚊鉤、擬餌針 (=mouche araignée); [海][天幕・ハンモックなどの]吊り綱、吊るし索; つるべ釣り; 浚渫機(しゅんせつき); かすみ網.
      /bastingage: n.m.[海][古語][軍艦の、舷縁・舷側の]ハンモック入れ、ハンモック箱[昔、船の舷側に並べて防壁・ 防弾用にもなった]; (pl.)[上甲板の上の]舷側; [甲板(デッキ)・船橋などの周囲の]手摺(てすり)、欄干、 [海]舷墻(げんしょう)[舷側の手すり]; 防御物.
      /bastingue: n.f.[海][ハンモック入れの上に張る(被せる)]覆い布、防備掩蓋(えんがい) [参考]掩蓋(えんがい)とは 「覆い」のこと.
      /bastinguer: v.t.防備掩蓋(えんがい)をつける.
      ・ se bastinguer: v.pr.防備掩蓋に身を隠す.
      /branle: n.m.振動、動揺; [古語][船での水夫の]ハンモック[今日では"hamac"を用いる]、つり床.
      /branle-bas: n.m.inv.[海]ハンモック(branle)の整頓; [海・軍][ハンモックを外しての]戦闘準備(branle-bas de combat);  起床; 大騒ぎ、大混乱.
      /hamac: n.m.ハンモック、吊り床.
      ・ coucher dans un hamac: ハンモックで寝る.
      ・ hanet: n.m.[海]縮帆索、縮(つ)め紐; [ハンモックの]締め索、吊り綱; テント索.

    han-pointo半ポイント: [参照]半点、ポイント.
    /demi-quart: n.m.(pl. ~-~s)[海][羅針盤の]半ポイント、半点 [羅針方位の半分; 羅針儀の32方位を表わす1目盛(quart)の半分]; 8分の1ポンド[4分の1ポンド(quart)の半分]、8分の1.

    hanpu帆布(はんぷ): → canevas: n.m.カンバス、帆布(はんぷ)、ズック [厚地の平織布で、船の帆などに用いる]; 画布.

    hanryuu反流: [参照]逆流.
    /contre-courant: n.m.(pl. ~-~s)逆流、反流.
    ・ à contre-courant: 流れ(水流)に逆らって、流れと逆方向に.
    /contre-courant équatorial: [海流の]赤道反流.

    hanryuu伴流:
    /sillage: n.m.[海][船の]航跡、船跡、澪(みお); [転じて]船脚、船足、[船の]航行速度、進航(進行)速度、速力、ノット; [物理]伴流、後流; [漁]引き網.

    hansen帆船: bateau(m) à voiles.

      /balancelle: n.f.[イタリア・スペイン海岸の; 昔、地中海で用いられたもので、帆・櫂のいずれでも航行可能で、 軽快な]1本マストの大型帆船.
      /barcasse: n.f.[海][古語]大きな帆船、大型帆船; [俗語・話語]古船、古ボート、のろい船; 艀(はしけ)、運貨船、大型のはしけ.
      /barque à voiles: 小型帆船.
      /bateau(navire) à voile, bateau à voiles: 帆船.
      /cap-hornier: n.m.[海][ホーン岬(cap Horn)回りの]遠洋航海用大型帆船.
      /chasse-marée: n.m.inv.[複数不変][ブルターニュ地方の][鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船; [3本マストの]沿岸航行船;  [古語]魚介運搬馬車、海魚運搬車、海魚運搬人.
      /chatte: n.f.平底の沿海用帆船、艀(はしけ); [海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 牝猫.
      /chebec, chébec, chébek: n.m.[海]ジーベック、シベック船 [昔、地中海沿岸でよく用いられた3檣(しょう)帆船; 地中海の バルバリア海賊によって海賊船としても用いられた小型3檣帆船; オールも用いられた]、[地中海の]小型の三檣(さんしょう)帆船.
      /clipper: [英語]n.m.[海]クリッパー、快走(快速)帆船 [19世紀半ばに活躍した快速帆船; 茶・羊毛などを世界の産地から欧州 などの消費地に快速で海上輸送した専用船などが有名である]; 快速遊覧ボート; [スポーツ]小型帆船、小型快走(快速)帆船.
      /cotre: n.m.[海]カッター[一本マストの短艇; 縦帆を装備] [英語]cutter.
      /deux-mâts: n.m.[海]2本マストの帆船.
      /dindet: n.m.[海]2本マスト帆船の一種.
      /dundee: n.m.[英語]二本マスト小帆船.
      /faire de la voile: 帆船操縦をする、セーリングする、帆船を操る.
      /galiote: n.f.[海][古語][昔、地中海で用いられた帆と櫂両用の]小型ガレー船、帆漕両用の小型船; [運河・河川航行用の] 屋根付きの長い船、運河用の艀(はしけ); [オランダの平底の]漁業用帆船; [昔、オランダで用いられた商船用の]小型帆船、 [オランダの平底の]沿岸貿易船、オランダ沿岸運送船・沿岸航行船; 運河船; [海][甲板の昇降口の蓋を支える]横木、 [ハッチの蓋の]閂(かんぬき)、[甲板の昇降口の蓋を支える金属の]閂、艙口蓋の締め棒.
      /goélette: スクーナー [2本マスト; 縦帆を装備].
      /gribane: n.f.[海][ノルマンディーの]平底帆船.
      /ketch: ケッチ [2本マスト; 縦帆を装備].
      /lanche: n.f.[海][南米などの]2本マストの小帆船.
      /lougre: n.m.[大西洋・英仏海峡の]沿岸航海用帆船[英語 lugger].
      /mahonne: n.f.[古語][近東諸国の]大型帆船; [地中海の]貨物船.
      /marine à voiles: 帆船、帆走用船舶.
      /nave: n.m.[古][中世の]大型帆船.
      /nef: n.f.[古語・詩]船; [特に、中世の]大型帆船.
      /panse: n.f.[昔の]船腹のふくれた帆船.
      /péniche: n.f.一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船.
      /pinque: n.f.[海][地中海特有の3本マストの]中型帆船.
      /polacre: n.f.[地中海で用いられる3本マストの]帆船.
      /prao: n.m.[海][マレー半島の土着民が用いる]帆船.
      /sacolève(f), sacolèva(m): [地中海東部沿岸地方で用いられる、船尾の反り上がった]小型帆船; [特に]スポンジ(海綿)採取船.
      /sept-mâts: n.m.inv.7本マストの帆船.
      /sloop: スループ [1本マスト; 縦帆を装備].
      /tartane: n.f.[地中海の]小型帆船.
      /trois-mâts: n.m.[複数不変][海]三本マストの帆船、三檣船 [参照] voile.
      /trois-mâts barque: バーク、三檣(しょう)バーク型帆船、三檣バーク、三檣帆船[3本マストのうち前檣2本に横帆、最後檣に縦帆をもつ 帆船] [参照]バーケンチン.
      /trois-mâts carré: [海]シップ [3本マスト; 3本とも横帆を装備する]、横帆式三本マストの帆船、全装帆船、シップ、 フルリグド船、シップ型帆船、全装シップ型帆船 [三本マスト; 3本マストの全てに横帆をもつ帆船] [参考]trois-mâts: n.m.[複数不変][海]三本マストの帆船、三檣船.
      /trois-mâts goélette: バーケンチン、バーケンチン型帆船 [三本マスト; 最前部のマストにのみ横帆、後の2本に縦帆をもつスクーナー].
      /trois-mâts latin; goélette à trois-mâts: 3本マストのスクーナー [三角帆しかもたない].
      /voilier(ère): adj.帆走する、帆で進む、n.m.帆船; ヨット; 製帆工、製帆係り(職人)、帆修理工、帆修理係り(職人・水夫);  船具屋; [動]タコの一種 → bâtimentm bon(mauvais) voilier.
      ・ bâtiment voilier: 帆船.
      . ・ bâtiment bon(mauvais) voilier.
      /yawl: ヨール [2本マスト; 縦帆を装備].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    han-sensui半潜水:
    /semi-submersible: adj.半潜水型の.
    ・ plate-forme semi-submersible: 半潜水型プラットフォーム.

    hansessaku半結索、一結び: demi-clef(f).

    hanshinkai半深海: → bathyal, e: (pl. -aux)adj.半深海[性]の、漸深海(ぜんしんかい)[性]の[水深200~2000m]、深海の.
    /bathypélagique: adj.半深海水域の、漸深海水域の[水深2000~5000m]; 深海性の[水深2000~6000m].

    hanshoku繁殖:
    /fraie, fraieson: n.f.[子魚の]繁殖期.
    /résilience: n.f.弾性エネルギー[係数]; [動][魚の]自然繁殖力.
    /roukerie: n.f.[海獣・海鳥、特にペンギンの]棲息地、生息地、ルッカリー.

    hansoku半速: → à mi-vitesse: [形容詞句]半速で.

    hansou帆走:

      /aller à la voile: 帆走する.
      /allure: n.f.歩調、歩度、足取り、歩き振り; 速さ、速度、速力; 進行状況、進捗; [海][風に対する]セイリング・ トリム、帆走法、[風に対する船の]方向、進行方向、[帆の]向き、風受け具合; [航行の]速力.
      ・ marcher à l'allure du plus près: [海]詰め開きで帆走する.
      ・ prendre bonne allure: 風向きがよい.
      /canot à voiles: 帆走ボート.
      /cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態 [荒天帆・縮帆などによる] 荒天減速航行; [古語][大檣(たいしょう・ だいしょう)の]大帆; [海][古語]斜桁帆、トライスル; ケープ(袖なしマント)、肩マント、合羽(かっぱ).
      ・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する).
      ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める.
      /carréger: v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る.
      /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程.
      /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる・ ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; [・・・に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; [・・・に]帆を向ける.
      /largue: a.[海][綱などが]ゆるんだ; [風が]横(斜めやや後方)から吹く、横風、斜めやや後方の風; [帆船が]横風 (斜めやや後方の風)を受けて帆走すること、ウィンドアビーム.
      ・ avoir du largue dans les voiles順走する、ランニングフリーで帆走する.
      ・ grand largue斜め後方から吹く風、ほとんどまっすぐの追い風; 斜め後方から吹く風を受けた帆走、クォーターリー.
      /mettre le vent dans les voiles: 風を一杯に受けて帆走する.
      /naviguer à la voile, être sous voiles: 帆走する、帆を張って航海する.
      /porter bien la toile(la voile): [海][船が][傾かずに]よく帆走する.
      /porter plein, porter bon plein: 風を一杯に受けて帆走する.
      /vélivole: adj.グライダー飛行の; [舟が]帆走する.

    hansou帆装: [参照]艤装.

    hantai反対:

      /contre-bord: [副詞句: à ~][海]反対の方向に; 入れ違いに; [海][2隻の船が]すれ違いに.
      ・ s'amarrer à contre-bord l'un de l'autre(l'un à contre-bord de l'autre): 船首と船尾を逆にして碇泊する.
      /contre-bordée: n.f.(pl. ~-~s)[海]逆針路; 反対の舷側.
      /contre-brasser: v.t.[帆桁を]反対の方向へ回す、反対方向に転じる、逆転する.
      ・ contre-brasser les voiles: 帆を風と反対の方向に向ける.
      /contresens: n.m.逆方向、反対の方向.
      ・ à contresens: 逆方向に、逆に.
      ・ prendre le contresens de la marée(du vent): 潮・潮流(風)に逆らって進む.

    hantai-bouekifuu反対貿易風: [参照]貿易風.
    /alizé: adj.m.[男性名詞にのみ用いる形容詞]貿易風の(cf. contre-alizé: 反対貿易風[の])、n.m.pl.貿易風(=les vents alizés: adj.m.貿易風).
    /alizéen, nne: adj.貿易風の.
    /contre-alizé: (pl. ~-~s)n.m.[海]反対貿易風、adj.m.[男性形のみの形容詞][海]反対貿易風の.

    hanten半点: [参照]半ポイント、ポイント.

    hanten半転: [参照]回転.

    hanza-doumeiハンザ同盟:

      /hanse: n.f.[史]ヨーロッパにおける中世都市間の商業組合.
      ・ la Hanse: ハンザ同盟.
      /hanséatique: adj.[史]ハンザ同盟に加盟した.
      ・ la Ligue hanséatique: ハンザ同盟.

    harabangi腹盤木(はらばんぎ):
    /ventrière: n.f.[造船][進水前の船腹を支える]腹盤木、台木、[造船用の]艙底の台木(ビルジュブロック);  [馬の]腹帯、腹革; [医]腹帯.

    harabire[魚]腹びれ、腹鰭: nageoires pelviennes.

      /apode: adj.[動]無足(無肢・無脚・無鰭(むき))の; [魚]腹鰭(はらびれ)のない、無腹鰭の、n.m.pl.[動]無足類[両生綱 アシナシイモリ目、マナコ綱無足目、硬骨魚綱ウナギ目をいう]、無脚動物; 無腹鰭(し)魚類.
      /apodie: n.f.[動]無脚; 無腹鰭.
      /discobole: adj.[魚]腹鰭が盤状の、n.m.腹鰭が盤状の魚.

    harami[帆の]はらみ: [参照]ふくらみ.

    haramiduna[海]はらみ索(づな):

      /agui: n.m.[海]二本のはらみ索(づな)・孕索(はらみづな)、ツーボウライン(=nœud d'agui)[2索のもやい結び同士による結合法]; はらみ綱、孕綱(はらみづな)、ボーライン; もやい結び; なわ結び.
      ・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び.
      /boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、 クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する 時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰.
      /bouline: n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、はらみ綱、ボウライン [詰め開きで帆走する時に用いるロープ][英語: bowline]; [罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.][昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰.
      ・ naviguer à la bouline: 船首を風向に接近させて帆走する.
      /bouliner: v.t.[海][帆を]孕綱(はらみづな)で張る、[帆を]はらみ綱で斜めに向ける、v.i.詰め開きで帆走する(=naviguer à la bouline).
      /boulinier(ère): a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船.
      /empresser: v.t.[海][はらみ綱を]堅く締める.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    haramu[帆などが風を]はらむ: [参照]ふくらむ.

      /enfler: v.t.[空気などを吹き込んで][帆・風船などを]ふくらませる; ふくらす、膨張させる; [河川の]水嵩を増す.
      ・ enflement: n.m.ふくらますこと; [河川などの]増水.
      ・ s'enfler: v.pr.ふくれる、膨張する→ La voile s'enfle. 帆が風をはらむ.
      /farder: v.i.[海][帆が]風をはらむ、風にふくらむ、風をはらんで丸くふくらむ.
      /gonflé(e): a.p.ふくらんだ; [帆が]ふくらんだ、風をはらんだ; [川などが]増水した.
      /gonfler: v.t.ふくらます; [川などが]水量を増す、嵩を増す、v.i.[帆が]風をはらむ; ふくらむ、 ふくれる; [水量などが]増す.
      ・ se gonfler: v.pr.[帆が]風をはらむ; ふくらむ、ふくれる; [水量などが]増す.
      ・ Le vent gonfle les voiles des bateaux.: 風が船の帆をふくらます・はらませる.
      /sac: n.m.[収納・運搬用の]袋; バック、かばん、[特に]ハンドバッグ.
      ・ faire sac: [帆が]風をはらむ.
      /sein d'une voile: [海][風をはらんだ]帆のふくらみ [参考]sein: n.m.胸.

    haraniku腹肉(はらにく): ?.

    haranuki腹抜き: divage [注]魚の処理に当って、内臓を取り出すこと.

    harawataはらわた: [参照]内臓、臓腑(ぞうふ).

      /caquer: v.t.[樽詰め用に鰊などの]内臓を取る; [魚を]樽詰めにする.
      /étripage: n.m.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す(抜く)こと.
      /étriper: v.t.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた・腸(はらわた)・内臓・臓腑(ぞうふ)を出す、内臓を抜く.
      ・ s'étriper: v.pr.[魚・鶏・獣などが]腹わた・臓腑を抜かれる、腹わたが抜かれる; [海][綱の]撚りが解ける、[縄の]端がほぐれる.
      /habiller: v.t.[魚・鳥の]腸(はらわた)を抜く.
      ・ habillage: n.m.[魚・鳥を]精肉にすること.
      ・ habilleur: n.m.[漁][鱈(たら)の]腸(わた)抜き係; なめし工.
      /trancheur(se): n.[鱈(たら)の] 腸(わた)抜き係・水夫; 切断工.
      /vidé(e): a.p.空になった、空の; 中をくり抜いた、[魚・鳥などの]はらわたを抜いた.
      ・ poisson vidé: 腸(はらわた)を抜いた魚.
      /vider: v.t.[容器などを]空にする; [コップ・瓶などを]飲み干す; [魚・鳥などの]腸(はらわた)を抜く(→ vidure); 取り除く.
      /videur(se): n.[魚・鳥の]はらわたを抜く人.
      /vidure: n.f.[魚・鳥の]はらわた、[魚・鳥から抜いた]贓物; (pl.で)ゴミ、汚物(→ vidé(e), vider).

    harema晴れ間: → embelli(e): n.f.[海][突風中・後の]晴れ間; 凪(なぎ); 一時の晴れ間.

    hareru晴れる: → abeausir: v.i.[海][天気が]良くなる、晴れる.
    /s'abeausir: v.pr.晴れる、天気が良くなる.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]