海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
/évitage(n.m.), évitée(n.f.): [海][碇泊中の船が行う]回転、振れ回り、[停泊中の船舶の引き綱による錨を中心 とした]回転、[錨泊(びょうはく)中の船の潮流・風による]振れ回り、回頭; [船舶が風・潮流を避けて行う]方向転換; 回転のできる面積; [船舶の]回転・方向転換するために必要な海面、回転余積、回転・振れ回りに要する十分な面積・広さ (=champ d'~); 水路の幅、海峡・河川の航行に要する幅; [河の]回転のできる場所. /fort d'un navire; largeur au fort: [船][船体の]最大幅の部分、最大幅、全幅(ぜんぷく)、船幅[喫水線の少し上]. /large: n.m.幅; 沖、沖合. /largeur: n.f.幅、横幅 [英語: breadth; beam]. ・ largeur du navire: [英語]beam, ship's beam. ・ largeur hors membres, largeur hors membrures: [英語: moulded breadth 型幅]. ・ largeur hors tout: 最大幅; 全幅 [英語: extreme breadth]. ha-ba-pairottoハーバーパイロット: [参照]水先案内、パイロット/entrer un navire: [海]船を港内に入れるために 水先案内(ハーバーパイロット)をする. habouki-gai[貝]ハボウキ貝: → jambonneau: (pl. -x)n.m.[貝]ハボウキ貝[類](pinne).
hacchi[海]ハッチ:
/caillebotis: n.m.[海][ハッチカバーの] 格子、[ハッチ・昇降口の] 格子、格子蓋(ふた); [集合的][通風口・ 排水溝などの] 格子網; 排水格子. /capot: n.m.[汽船などの煙突の]通風帽; [海・機][エンジンなどの]覆い、フード、キャップ、覆蓋; [海]防水布、防水帆布; [甲板上のものを保護する]雨覆い; [海]昇降口の覆い戸、昇降口覆蓋、甲板昇降口の風雨除け、[ヨットなどの]甲板昇降口のふた、 上げぶた; [潜水艦などの防水式]昇降口、ハッチ; [潜水艦の]司令塔、展望塔; [砲塔の]見張り天蓋(てんがい); [自動車の]ボンネット; [海・軍]頭巾(ずきん)付きの大外套. ・ entrée de capot: 昇降路、甲板昇降口の階段. /descente: n.f.下降、降下; [乗り物から]降りること、下車; 上陸; [水位などが]下がること; [荷物などを]降ろすこと; 下り坂; [海]ハッチ、艙口(そうこう)、艙口ハッチ; [海][船橋下の]ハッチのはしご; [法]臨検(=~ dejustice)、手入れ. /écoutille: n.f.[海][甲板から下に通ずる方形の]昇降口、ハッチ、甲板の昇降口. ・ écoutille vitrée: 天窓、明り取り. ・ panneaux d'écoutille, panneaux de cale: [英語]hatch covers. /panneau: (pl. ~x)n.m.[海]ハッチカバー、艙口(昇降口)の蓋(=panneau d'écoutille, panneau de cale); 艙口(そうこう)、ハッチ、昇降口; [潜水艦の]昇降口; 板、ボード、パネル; 掲示板、標識板. .
hachi鉢:
hachibungi八分儀:
hachijigata8字形:
(2)[舫い索などを]8字形に巻きつける、留める、[索を]結びつける; (3)[錨索・錨鎖などを]括着する; [ロープ・鎖などを綱止め などに]固定する; [荷物などを]ロープで固定する. ・ s'amarrer: v.pr.[舫い索などで]繋がれる、碇泊する. /lacer: v.t.紐(ひも)で結ぶ、紐で締める、括る(くくる); [海][帆を]紐で結ぶ; [海][綱を]8字形に巻きつける; [綱を]作る. /laçage, lacement: n.m.紐で結ぶこと; [紐の]結び、結び方.
hachikurage[動]ハチクラゲ:
hachimishima[魚]ハチミシマ:
hachiwan-rui八腕類: [参照]八脚類.
haenawa延縄(はえなわ):
/corde: n.f.ロープ、綱、縄; [漁]トロール釣糸、流し鉤(ばり); [漁]延縄(はえなわ); [登山用の]ザイル; [楽器の]弦. /cordeau: (pl.~x)n.m.細縄、細ひも、小綱; 綱、[海]引き綱(→ cordelle); [漁]底延縄(そこはえなわ)、 [浮きがなく、複数の針がついた]底釣りの糸. /cordée: n.f.[漁][底延縄(cordeau)に付けらえた]みち糸; [漁]延縄; [ウナギ捕りのの]釣り糸; [綱で縛ったものの]一締め. /cordier, ère: adj.綱類製造の; 綱類販売の、n.綱工、綱造り工、綱類製造の人、綱・縄・紐の製造人; 綱類販売の人、綱商人、n.m.[漁]延縄漁船、延縄漁夫; 流し網漁船; 掃海船. /lignage: n.m.[漁][複数の釣り糸を支える]浮き(→ liéger, liège)、釣り糸の浮子(うき). /palancre, palangre: n.f.[漁]延縄(はえなわ)、浮き延縄、[釣り糸の一種]トロール釣り糸、浮子(うき)下の糸. /traînée: n.f.細長く続く跡; [漁]底延縄(そこはえなわ).
ha-fu-bi-muハーフビーム: [参照]ビーム、梁.
hagasu[板などを]はがす、剥す:
/dédoublage: n.m.[船の]被覆板をはぐこと. /dédoublé, e: adj.[船が]被覆板を剥がれた. /dédoublement: n.m. /déboubler: v.t.[船の]船底包板を取る、[船の]被覆板を剥がす.
hagatsuo[魚]ハガツオ:
hagu剥ぐ(はぐ):
hai灰: → escarbilleur: n.m.[海]灰放出器; 燃え殻篩(ふるい).
hai肺:
haibun-rieki配分利益:
・ à la part: 漁獲高の分配を受けて. ・ marin pêcheur payé à la part: 漁獲高に応じて比例配分を報酬として得る(受け取る)漁船員. ・ naviguer à la part: [船員]歩合制で乗船する. ・ part [de prise]: [海]漁獲高の分け前; [古語][海賊などの]分捕り品の分け前.
haichisuru[乗組員・船員などを]配置する: [参照]配乗する、乗り込ませる.
/amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船 ・分捕り船に]船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる.
haidorofonハイドロフォン: haidoropurenハイドロプレン: → hydroglisseur: n.m.プロペラ船、ハイドロプレン、水上滑走艇.
haigyo[魚]肺魚:
/lépidosirène, lépidosiren: n.m.[魚]レピドサイレン [南米アマゾン川流域に棲息する肺魚]、[南米産の]ドロウナギ. /protoptère: n.m.[魚]プロトプテルス [アフリカ産の肺魚]. /pulmonés: n.m.pl.[動]有肺類.
haiiro-zame[魚]灰色鮫(はいいろざめ): haiji排磁: [参照]消磁.
haijou-suru[乗組員・船員などを]配乗する:
/amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船・ 分捕り船に]船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる.
haikan廃艦: [参照]廃船.
/déclasser: v.t.脱落(離脱)させる、格下げする、等級(ランク・社会的地位)を下げる; [軍][軍艦・艦船・兵器などを]撤去 (撤収・廃棄・除籍)する、廃艦にする、[要塞などを]廃棄する; [水兵・兵員を]除籍する、[海員名簿から]除名する、 階級を剥奪(はくだつ)する. haiki[軍艦・艦船などの]廃棄: [参照]廃艦、廃船、除籍、解体.
haikyuu配給:
hairu入る: [参照]進入.
/embouquer: v.i.[海][船が運河・海峡・狭い水路などに]入る、入って行く、v.t.[海峡・運河などに]入る、入って行く (→ embecqueter, engager, emboucher)、[海峡・運河の]入り口にさしかかる. /embouquer un canal: 運河に入る. /emmancher: v.i.[海]海峡に入る. /encapé, e: adj.(encaperのa.p.)[海][船が]2つの岬の間(湾内)に入った、岬と岬の間に入った. /encaper: v.t.[船を]2つの岬の間(湾内)に入れる、岬と岬の間に進める、v.i.[船が]2つの岬の間(湾内)に入る、 岬と岬の間を過ぎる. /enfoncement: n.m.打ち込むこと、差し込むこと; 奥まった部分; [奥・底の方へ]深く入れる(入る)こと; [海岸線の]入り込み; [海などの]入り江; [海]喫水の深さ. /entrée: n.f.入ること; 入場、入会、入学; 入り口、玄関. ・ entrée d'un navire dans le port: 船の入港. /garer: v.t.[船を船着き場・待避所]に入れる(着ける); [列車などを]停車場(待避線)に入れる; 車庫(駐車場)に入れる. ・ se garer: v.pr.[艀・車などが]一方に寄る; 脇へ寄る; 除ける、避ける.
/condamnation: n.f.[法][刑の]言い渡し; 処罰、処刑; 廃艦宣言. /déchirage: n.m.[古船・筏などの]解体、筏を解くこと; [解体した古船の]船板、解体した船の破片(=bois de déchirage). /déchirer: v.t.裂く、引き裂く; [古船などを]解体する. /déchireur(se): n.古船(車)解体業者、[船の]解体者、廃船解体請負人. /ponton: n.m.[古語][兵舎・兵営・牢獄(ろうごく)・倉庫・営倉・材料置場などとして使用された]廃船、古船.
haisui排水:
/déplacer: [英語]displace→ un navire déplaçant 4900 tonnes: [英語]a ship displacing 4,900 tons. /drain: n.m.[英語]排水管; 排水. ・ pompe de drain: [海]あか出しポンプ. /guideau: n.m.(pl. ~x)排水を港外に導くために水中に斜めに設けた板; [漁]袋網. /nable: n.m.[海][船底の]排水孔、水栓. /orgue: n.m.パイプオルガン; [海・船]排水管. /oscule: n.m.[動][海綿の]口、排水孔、大孔(たいこう)、大流出孔 [海綿動物に見られる排出のための開口]. /tonne de déplacement: [英語]displacement tonne [参考]déplacement: n.m.[海・造船]排水量.
haisuikou[海][甲板の]排水溝:
haisuiryou[海・造船]排水量:
・ navire de 300 tonnes de déplacement: 排水量300トンの船. /déplacement en charge: 満載排水量. /déplacement global: [海]総排水トン数 [参考]tonnage(m) global: 総トン数. /déplacement latéral: [英語]swaying [船の動きに関する用語: pilonnement, cavalement, embardée, mouvement de lacet, tangage] [参考][英語]sway: vt....を動揺させる; [海][帆桁・マストなどを]揚げる[up]、vi.揺れる、動揺する. /déplacement lège: 軽荷排水量. ・ déplacement lège d'un navire: 船舶の軽荷排水量. [参考]lège: adj.[海][船が]荷足(にあし)の軽い、積み荷の軽い、積み荷のない、空船の. [参考]荷足(にあし): [参考]船を安定させるために船底に積む砂利、石など。底荷のこと. /déplacer: v.t.[海][船が]…だけの排水量を有する. ・ Ce navire déplace dix mille tonneaux: その船は1万トンの排水量をもつ. ・ navire qui déplace plus de 120 tonnes: 排水量120トンの船.
haisui-tonsuu排水トン数: haitateki-keizai-suiiki排他的経済水域: la zone économique exclusive [文例]limite de la zone économique exclusive : 排他的経済水域の限界 [英語]exclusive economic zone limit. hakaseru吐かせる: [参照]吐き出す.
hake刷毛(はけ):
hakidasu吐き出す:
/dégorger un poisson: 魚の呑み込んだ釣り針をはずす. /faire dégorger un poisson: [養魚]魚に泥を吐かせる. /faire dégorger du poisson: [淡水に浸(つ)けて]魚の泥臭さ(潮臭さ)を取る. /se dégorger: (v.pr.)[魚が]泥を吐き出す; 排出(排水)する; […に(dans)]注ぐ. hakka-genshou[植]白化現象: chlorose(f).
hakken発見:
hakkou発光:
/luciférine: n.f.[生]発光素、ルシフェリン [生物発光における発光物質]. /lucifuge: a.[動]嫌光性の、光を好まない. /noctiluque: adj.[動]発光する、夜光のある; 夜行性の、夜間の、n.f.[動]夜光虫(ヤコウチュウ)[属・類][燐光(りんこう)を 発する海生の原生動物]. hakkou-kikan発光器官: → chromophore: n.m.[動][夜光虫の]発光器官.
hakkyaku-rui八脚類:
hakkyo泊渠(はっきょ):
hako箱:
hakobu[人・物を]運ぶ: hakodume箱詰め: → paquer: v.t.[魚などを]箱詰め(樽詰め)にする、荷造りする、包装する.
hakofugu[魚]ハコフグ:
/poisson coffre: ハコフグ[の類]. /tétrodon: n.m.[魚]ハコフグ(coffre, ostracionともいう)、フグ.
hakou波高:
・ creux sur quille[船体の]高さ. ・ des creux de trois mètres高さ3メートルの波. ・ mer d'un mètre de creux: 波高1メートルの海. hakou破孔(はこう): → brèche: n.f.[壁・生け垣などの]裂け目; [船腹の]破孔. haku吐く: [参照]吐き出す.
hakuchi泊地: hakudatsu[階級・地位などの]剥奪: [参照]除籍.
hakukyo泊渠(はくきょ): [参照]ドック.
hakumei薄明(はくめい):
hama浜:
/aller à la plage: 浜(浜辺・海浜・海岸)に行く、海水浴に行く. /articles de plage: 海水浴用品一式、海浜用品. /parasol de plage: ビーチパラソル. /plage de galets: 砂利浜. /plage de sable: 砂浜. /plage soulevée: [地質]隆起海岸. /robe de plage: ビーチドレス.
/rivage: n.m.海岸、浜辺、湖岸、[海・湖・川の]岸、岸辺(→ rive); [海の]磯、浜、前浜 [満潮線と干潮線との間の海岸]
(=rivage de la mer); [法]沿岸海. hamabe浜辺: [参照]浜.
hamaguri[貝]ハマグリ:
/clovisse: n.f.[貝]アサリ[類]、ベルギーアサリ [マルスダレ科; 海産の食用貝]; [地中海で]ハマグリの類(=palourde); [貝]メクラガイ. /mérétrice, mérétrix: n.f.[貝]ハマグリ属、ハマグリ(蛤)の一種. /palourde: n.f.[貝][俗称]蛤(はまぐり)・アサリ・帆立貝の類; トリガイ属. /vénéricarde: n.f.[貝]アオイガイ; [動]ハマグリ科の一種. /vénéridés: n.m.pl.[動]ハマグリ科. hamasangoハマサンゴ: → porite: n.m.[動]浜珊瑚属.
hamashimagatsuo[魚]ハマシマガツオ:
hamatobimushi[甲殻]ハマトビムシ:
/vaigre: n.f.[海・造船]内張り羽目板、[肋材の]内張り板、肋材の内側に張る羽目板、内舷板. /vaigrer: v.t.[造船]羽目板を張る、[船の内部に]板張りする. hamewa[海][索端の]はめ環: cosse(f).
hamewa[海]はめ輪:
hamon波紋:
・ ride de plage: [地学]砂紋、リップルマーク(=ripple-mark). ・ rides concentriques: [水面の]波紋. ・ rides éoliennes de sable: 砂上の波紋. hana[地理]鼻: [参照]岬.
hanareru離れる: [参照]離す.
/dérader: v.i.[船が]停泊(碇泊)地外に吹き流される、[海][嵐などのために船が]停泊地を離れる. /dérader: v.t.[漁期が終って(冬期になって)漁船の]艤装を解く、陸に上げる、v.i.[船が]停泊地外(港外)に吹き流される、 [海][船が嵐などのために]停泊地(錨地(びょうち))を離れる. /déraper: v.t.[錨を]捲き上げる、v.i.[船が]錨を捲き上げる、錨を揚げる; [海][錨が]底を離れる、底からはずれる、効かなくなる、 利かなくなる、抜ける; [船が]錨を曳きずって漂流する、流される. /passer au large d'un navire: 他船から距離をとって(離して)通る. /pousser au large: (v.i.)[海][ボートで]波止場・本船から離れる.
hanasu離す:
・ déborder une embarcation: v.t.[舷側・波止場から]ボートを離す. ・ déborder une embarcation d'un vaisseau: 大船から小舟を離す・遠ざける. hanba飯場(はんば): → cayenne: n.f.海兵団; [造船所の]飯場 [造船の現場に建てられた、作業員らの休憩・合宿所].
hanbiraki半開き:
handa-su半ダース:
handhikyappuハンディキャップ:
/jauge: n.f.計量器、ゲージ; 測定器、計器; [計量容器の]容量、定量; [海][商船の]積量、容積、トン数 (cf. déplacement 排水量); トン数算定、積量計算[方式]; [ヨット競技でのレーティングのための]ハンディキャップ、 タイムアローアンス(=jauge de course). ・ formule de jauge: [ヨットなどの]トン数算定法.
hane羽根:
hanebashiはね橋: → pont-levis: n.m.(pl. ~s-~)[昔の城の]跳開橋、はね橋; [運河などの]跳ね橋、翻転橋.
haneru[魚などが]跳ねる:
/frétillement: n.m.[魚などが]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねること、ぴちぴちすること、躍り跳ねること. /frétiller: v.i.[魚などが]ぴちぴち跳ねる、[ウナギのように]のたうち回る. /frétillant(e): a.[動物が]細かく動く、[魚が]ぴちぴち(ぴんぴん)跳ねる、躍り跳ねる、ぴちぴちする. ・ poisson frétillant: ぴちぴち跳ねている魚. /frétiller: v.i.[動物が]細かく動く、[鰻・蛇などが; 鰻のように]のたうち回る、[魚などが]ぴちぴち跳ねる(動く)、 躍り跳ねる. /grand gai: n.m.水中で踊り跳ねる小魚. /moucheronner: v.i.[サケ(鮭)・マス(鱒)などの魚が]水面近くの虫・蚊などを追うて捕らえるために水の上に跳(は)ねる (跳び上がる)、[魚が]水面上を飛ぶ虫に飛びつく、水面上を飛ぶ虫を捕らえる.
hankan帆環(はんかん):
hankei半径:
hanki[海]半旗:
・ drapeau [mis] en berne: [竿に旗を巻き付けて掲げる]弔旗; 半旗. ・ mettre un pavillon en berne: [海][弔意・遭難を示すために]旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置に掲げる、半旗を掲げる. ・ pavillon en berne: [海][弔意や遭難を示すために、旗をポール・竿の中間の位置(半旗の位置)に掲げる]半旗 [遭難時における救助 信号としての半旗にもなる]. /drapeau en berne: 半旗 [参考]drapeau: (pl. -x)n.m.旗、国旗; 信号旗; 軍旗(=drapeau militaire). /mi-drisse: → à mid-drisse: [形容詞句]/pavillon à mid-drisse: [海][敬意を表するための]半旗. /mi-mât: → à mi-mât: 半旗の位置に[弔旗または遭難旗の掲げ方].
hankyuu半球:
/hémisphère continental: 陸半球. /hémisphère nord, hémisphe`re boréal: [地球の]北半球. /hémisphère océanique: 海半球、水半球. /hémisphère sud, hémisphère austral: [地球の]南半球.
/bastingage: n.m.[海][古語][軍艦の、舷縁・舷側の]ハンモック入れ、ハンモック箱[昔、船の舷側に並べて防壁・ 防弾用にもなった]; (pl.)[上甲板の上の]舷側; [甲板(デッキ)・船橋などの周囲の]手摺(てすり)、欄干、 [海]舷墻(げんしょう)[舷側の手すり]; 防御物. /bastingue: n.f.[海][ハンモック入れの上に張る(被せる)]覆い布、防備掩蓋(えんがい) [参考]掩蓋(えんがい)とは 「覆い」のこと. /bastinguer: v.t.防備掩蓋(えんがい)をつける. ・ se bastinguer: v.pr.防備掩蓋に身を隠す. /branle: n.m.振動、動揺; [古語][船での水夫の]ハンモック[今日では"hamac"を用いる]、つり床. /branle-bas: n.m.inv.[海]ハンモック(branle)の整頓; [海・軍][ハンモックを外しての]戦闘準備(branle-bas de combat); 起床; 大騒ぎ、大混乱. /hamac: n.m.ハンモック、吊り床. ・ coucher dans un hamac: ハンモックで寝る. ・ hanet: n.m.[海]縮帆索、縮(つ)め紐; [ハンモックの]締め索、吊り綱; テント索.
han-pointo半ポイント: [参照]半点、ポイント. hanpu帆布(はんぷ): → canevas: n.m.カンバス、帆布(はんぷ)、ズック [厚地の平織布で、船の帆などに用いる]; 画布.
hanryuu反流: [参照]逆流.
hanryuu伴流:
hansen帆船: bateau(m) à voiles.
/barcasse: n.f.[海][古語]大きな帆船、大型帆船; [俗語・話語]古船、古ボート、のろい船; 艀(はしけ)、運貨船、大型のはしけ. /barque à voiles: 小型帆船. /bateau(navire) à voile, bateau à voiles: 帆船. /cap-hornier: n.m.[海][ホーン岬(cap Horn)回りの]遠洋航海用大型帆船. /chasse-marée: n.m.inv.[複数不変][ブルターニュ地方の][鮮魚運搬用の]3本マストの小帆船; [3本マストの]沿岸航行船; [古語]魚介運搬馬車、海魚運搬車、海魚運搬人. /chatte: n.f.平底の沿海用帆船、艀(はしけ); [海]探海鉤[海底の綱具などを引き上げるのに用いる]; 牝猫. /chebec, chébec, chébek: n.m.[海]ジーベック、シベック船 [昔、地中海沿岸でよく用いられた3檣(しょう)帆船; 地中海の バルバリア海賊によって海賊船としても用いられた小型3檣帆船; オールも用いられた]、[地中海の]小型の三檣(さんしょう)帆船. /clipper: [英語]n.m.[海]クリッパー、快走(快速)帆船 [19世紀半ばに活躍した快速帆船; 茶・羊毛などを世界の産地から欧州 などの消費地に快速で海上輸送した専用船などが有名である]; 快速遊覧ボート; [スポーツ]小型帆船、小型快走(快速)帆船. /cotre: n.m.[海]カッター[一本マストの短艇; 縦帆を装備] [英語]cutter. /deux-mâts: n.m.[海]2本マストの帆船. /dindet: n.m.[海]2本マスト帆船の一種. /dundee: n.m.[英語]二本マスト小帆船. /faire de la voile: 帆船操縦をする、セーリングする、帆船を操る. /galiote: n.f.[海][古語][昔、地中海で用いられた帆と櫂両用の]小型ガレー船、帆漕両用の小型船; [運河・河川航行用の] 屋根付きの長い船、運河用の艀(はしけ); [オランダの平底の]漁業用帆船; [昔、オランダで用いられた商船用の]小型帆船、 [オランダの平底の]沿岸貿易船、オランダ沿岸運送船・沿岸航行船; 運河船; [海][甲板の昇降口の蓋を支える]横木、 [ハッチの蓋の]閂(かんぬき)、[甲板の昇降口の蓋を支える金属の]閂、艙口蓋の締め棒. /goélette: スクーナー [2本マスト; 縦帆を装備]. /gribane: n.f.[海][ノルマンディーの]平底帆船. /ketch: ケッチ [2本マスト; 縦帆を装備]. /lanche: n.f.[海][南米などの]2本マストの小帆船. /lougre: n.m.[大西洋・英仏海峡の]沿岸航海用帆船[英語 lugger]. /mahonne: n.f.[古語][近東諸国の]大型帆船; [地中海の]貨物船. /marine à voiles: 帆船、帆走用船舶. /nave: n.m.[古][中世の]大型帆船. /nef: n.f.[古語・詩]船; [特に、中世の]大型帆船. /panse: n.f.[昔の]船腹のふくれた帆船. /péniche: n.f.一種の快速小型帆船; 競漕艇; 監視船; 大型伝馬船. /pinque: n.f.[海][地中海特有の3本マストの]中型帆船. /polacre: n.f.[地中海で用いられる3本マストの]帆船. /prao: n.m.[海][マレー半島の土着民が用いる]帆船. /sacolève(f), sacolèva(m): [地中海東部沿岸地方で用いられる、船尾の反り上がった]小型帆船; [特に]スポンジ(海綿)採取船. /sept-mâts: n.m.inv.7本マストの帆船. /sloop: スループ [1本マスト; 縦帆を装備]. /tartane: n.f.[地中海の]小型帆船. /trois-mâts: n.m.[複数不変][海]三本マストの帆船、三檣船 [参照] voile. /trois-mâts barque: バーク、三檣(しょう)バーク型帆船、三檣バーク、三檣帆船[3本マストのうち前檣2本に横帆、最後檣に縦帆をもつ 帆船] [参照]バーケンチン. /trois-mâts carré: [海]シップ [3本マスト; 3本とも横帆を装備する]、横帆式三本マストの帆船、全装帆船、シップ、 フルリグド船、シップ型帆船、全装シップ型帆船 [三本マスト; 3本マストの全てに横帆をもつ帆船] [参考]trois-mâts: n.m.[複数不変][海]三本マストの帆船、三檣船. /trois-mâts goélette: バーケンチン、バーケンチン型帆船 [三本マスト; 最前部のマストにのみ横帆、後の2本に縦帆をもつスクーナー]. /trois-mâts latin; goélette à trois-mâts: 3本マストのスクーナー [三角帆しかもたない]. /voilier(ère): adj.帆走する、帆で進む、n.m.帆船; ヨット; 製帆工、製帆係り(職人)、帆修理工、帆修理係り(職人・水夫); 船具屋; [動]タコの一種 → bâtimentm bon(mauvais) voilier. ・ bâtiment voilier: 帆船. . ・ bâtiment bon(mauvais) voilier. /yawl: ヨール [2本マスト; 縦帆を装備].
hansessaku半結索、一結び: demi-clef(f).
hanshinkai半深海: → bathyal, e: (pl. -aux)adj.半深海[性]の、漸深海(ぜんしんかい)[性]の[水深200~2000m]、深海の.
hanshoku繁殖: hansoku半速: → à mi-vitesse: [形容詞句]半速で.
hansou帆走:
/allure: n.f.歩調、歩度、足取り、歩き振り; 速さ、速度、速力; 進行状況、進捗; [海][風に対する]セイリング・ トリム、帆走法、[風に対する船の]方向、進行方向、[帆の]向き、風受け具合; [航行の]速力. ・ marcher à l'allure du plus près: [海]詰め開きで帆走する. ・ prendre bonne allure: 風向きがよい. /canot à voiles: 帆走ボート. /cape: n.f.[海]荒天の際にできるだけ帆を少なくした状態 [荒天帆・縮帆などによる] 荒天減速航行; [古語][大檣(たいしょう・ だいしょう)の]大帆; [海][古語]斜桁帆、トライスル; ケープ(袖なしマント)、肩マント、合羽(かっぱ). ・ être(se mettre, se tenir) à la cape: =capéer(荒天減速航行する). ・ mettre à la cape, prendre la cape: [海]船を風上に向け風を帆に逆に受けて止める. /carréger: v.i.[地中海で]帆を一杯に張って帆走する; 間切る. /cinglage: n.m.航行、帆走、一定の進路を取ること; 1日(24時間)の航程. /cingler: v.t.[波・風雨などが]横殴りに打つ、[雨・風が]激しく打つ、[雨・風・寒さなどが、…に]鞭のように打ち当たる・ ひりひりさせる; 鞭で打つ、v.i.[海]順風を受けて走る; [・・・に向かって]航行(帆走)する、一定の進路を取る・航海する; [・・・に]帆を向ける. /largue: a.[海][綱などが]ゆるんだ; [風が]横(斜めやや後方)から吹く、横風、斜めやや後方の風; [帆船が]横風 (斜めやや後方の風)を受けて帆走すること、ウィンドアビーム. ・ avoir du largue dans les voiles順走する、ランニングフリーで帆走する. ・ grand largue斜め後方から吹く風、ほとんどまっすぐの追い風; 斜め後方から吹く風を受けた帆走、クォーターリー. /mettre le vent dans les voiles: 風を一杯に受けて帆走する. /naviguer à la voile, être sous voiles: 帆走する、帆を張って航海する. /porter bien la toile(la voile): [海][船が][傾かずに]よく帆走する. /porter plein, porter bon plein: 風を一杯に受けて帆走する. /vélivole: adj.グライダー飛行の; [舟が]帆走する. hansou帆装: [参照]艤装.
hantai反対:
・ s'amarrer à contre-bord l'un de l'autre(l'un à contre-bord de l'autre): 船首と船尾を逆にして碇泊する. /contre-bordée: n.f.(pl. ~-~s)[海]逆針路; 反対の舷側. /contre-brasser: v.t.[帆桁を]反対の方向へ回す、反対方向に転じる、逆転する. ・ contre-brasser les voiles: 帆を風と反対の方向に向ける. /contresens: n.m.逆方向、反対の方向. ・ à contresens: 逆方向に、逆に. ・ prendre le contresens de la marée(du vent): 潮・潮流(風)に逆らって進む.
hantai-bouekifuu反対貿易風: [参照]貿易風. hanten半点: [参照]半ポイント、ポイント. hanten半転: [参照]回転.
hanza-doumeiハンザ同盟:
・ la Hanse: ハンザ同盟. /hanséatique: adj.[史]ハンザ同盟に加盟した. ・ la Ligue hanséatique: ハンザ同盟.
harabangi腹盤木(はらばんぎ):
harabire[魚]腹びれ、腹鰭: nageoires pelviennes.
/apodie: n.f.[動]無脚; 無腹鰭. /discobole: adj.[魚]腹鰭が盤状の、n.m.腹鰭が盤状の魚. harami[帆の]はらみ: [参照]ふくらみ.
haramiduna[海]はらみ索(づな):
・ nœud d'agui: 舫(もや)い結び. /boulinage: n.f.[海][帆船・ヨットの帆走で、向かい風の時にできるだけ風上に向かうためにする]詰め開きで帆走すること、 クローズホールド(詰め開き)での帆走、一杯開きでの帆走; [海]はらみ綱、ボーライン[詰め開きで帆走する 時に用いるロープ]; (pl.)[昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. /bouline: n.f.[海][海][横風をはらませるための]はらみ索(づな)、孕綱(はらみづな)、はらみ綱、ボウライン [詰め開きで帆走する時に用いるロープ][英語: bowline]; [罰を与える鞭(むち)の代りに用いられる]帆しばり索(づな); [pl.][昔、水夫に科した]ロープ打ちの罰. ・ naviguer à la bouline: 船首を風向に接近させて帆走する. /bouliner: v.t.[海][帆を]孕綱(はらみづな)で張る、[帆を]はらみ綱で斜めに向ける、v.i.詰め開きで帆走する(=naviguer à la bouline). /boulinier(ère): a.[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.風上に詰めて走れる船. /empresser: v.t.[海][はらみ綱を]堅く締める.
・ enflement: n.m.ふくらますこと; [河川などの]増水. ・ s'enfler: v.pr.ふくれる、膨張する→ La voile s'enfle. 帆が風をはらむ. /farder: v.i.[海][帆が]風をはらむ、風にふくらむ、風をはらんで丸くふくらむ. /gonflé(e): a.p.ふくらんだ; [帆が]ふくらんだ、風をはらんだ; [川などが]増水した. /gonfler: v.t.ふくらます; [川などが]水量を増す、嵩を増す、v.i.[帆が]風をはらむ; ふくらむ、 ふくれる; [水量などが]増す. ・ se gonfler: v.pr.[帆が]風をはらむ; ふくらむ、ふくれる; [水量などが]増す. ・ Le vent gonfle les voiles des bateaux.: 風が船の帆をふくらます・はらませる. /sac: n.m.[収納・運搬用の]袋; バック、かばん、[特に]ハンドバッグ. ・ faire sac: [帆が]風をはらむ. /sein d'une voile: [海][風をはらんだ]帆のふくらみ [参考]sein: n.m.胸. haraniku腹肉(はらにく): ?. haranuki腹抜き: divage [注]魚の処理に当って、内臓を取り出すこと.
harawataはらわた: [参照]内臓、臓腑(ぞうふ).
/étripage: n.m.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた(内臓・臓腑ぞうふ)を出す(抜く)こと. /étriper: v.t.[魚・鶏・獣などの動物の]腹わた・腸(はらわた)・内臓・臓腑(ぞうふ)を出す、内臓を抜く. ・ s'étriper: v.pr.[魚・鶏・獣などが]腹わた・臓腑を抜かれる、腹わたが抜かれる; [海][綱の]撚りが解ける、[縄の]端がほぐれる. /habiller: v.t.[魚・鳥の]腸(はらわた)を抜く. ・ habillage: n.m.[魚・鳥を]精肉にすること. ・ habilleur: n.m.[漁][鱈(たら)の]腸(わた)抜き係; なめし工. /trancheur(se): n.[鱈(たら)の] 腸(わた)抜き係・水夫; 切断工. /vidé(e): a.p.空になった、空の; 中をくり抜いた、[魚・鳥などの]はらわたを抜いた. ・ poisson vidé: 腸(はらわた)を抜いた魚. /vider: v.t.[容器などを]空にする; [コップ・瓶などを]飲み干す; [魚・鳥などの]腸(はらわた)を抜く(→ vidure); 取り除く. /videur(se): n.[魚・鳥の]はらわたを抜く人. /vidure: n.f.[魚・鳥の]はらわた、[魚・鳥から抜いた]贓物; (pl.で)ゴミ、汚物(→ vidé(e), vider). harema晴れ間: → embelli(e): n.f.[海][突風中・後の]晴れ間; 凪(なぎ); 一時の晴れ間.
hareru晴れる: → abeausir: v.i.[海][天気が]良くなる、晴れる.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |