Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    D: 国際信号旗の一字信号「D」; 「私を避けよ。私は操縦が困難である」の意味 [スペイン語]Manténgase separado mí. Maniobro con dificultad. [英語]Keep clear of me. I am manoeuvring with difficulty.

    dado: m.[海]スタッド、繋柱(けいちゅう)、鐶柱(かんちゅう)[英語: stud]; [機][方形の]ナット、留め金; 接合用の木栓、だぼ;  さいころ、ダイス/espárrago: m.支柱、ポール; 植え込みボルト、スタッドボルト.

    dala: n.f.[海]船の排水ポンプの溝、甲板の排水溝、船の水落し、[船の排水ポンプの]桶.

      /adala: n.f.[海]=dala、[船の]排水孔、排水管、排水口 [英語: scupper].
      ・ adala de bomba: [英語]pump dale.
      /clava: f.[海]甲板排水口、水落し.
      /embornal: m.[海]=imbornal (甲板の排水口).
      /imbornal: m.[海][甲板などの]排水孔、排水口、水落し[agujero sobre la cubierta del barco para salga el agua]; 雨どい [英語]scupper-hole; scupper.

    dar: v.与える→ dar la quilla: 船を傾けて(傾(か)げて)船底を掃除する.
    /dar la vela: 帆を張る、帆を揚げる、帆を広げる、展帆する(hacerse a la vela, alzar velas, largar las velas) [英語: to set sail].

    /dar en la costa: 沿岸を航行する.

    Dardanelos: → Estrecho de los Dardanelos: [固有名詞]ダーダネルス海峡 [トルコのイスタンブール近くの海峡; マルマラ海(Mármara海)とエーゲ海(Egeo海)とを結ぶ].

    dardo: m.[魚]ウグイ[の類](=albur); [魚]欧州産のコイ科の淡水魚; [動]毒針、毒牙(どくが); 投げ槍(やり)、 短い矢、ダート.

    Darien: [地理]ダリエン [参考][中米パナマの]ダリエン地峡: パナマと南米コロンビアの国境付近に広がる熱帯雨林のジャングル; メキシコからパナマにかけてパンアメリカン・ハイウェイ(国際幹線道路)が通じるが、同地峡を東西に縦断してパナマとコロンビア2ヶ国を結ぶ 道路はない.

    dársena: f.港内の停泊区、内港(ないこう)、碇泊地、碇泊場(ていはくじょう);  [海]ドック、船渠(せんきょ)(dique) [英語: inner harbor; basin; dock].

      /compuerta de esclusa: 閘門(こうもん)、水門.
      /dársena con compuertas: 水門式泊渠(ドック、船渠)[潮の満ち引きに合わせて、ドックの水門を開閉して泊渠内の水位を一定に保つ] [参考]compuerta: n.f.水門、堰(せき)、水流調節門(装置).
      /dársena para embarcaciones menores: 小型船舶用の港内停泊区(地・場) [英語]boat harbor, boat haven.
      /dique: m.船渠(せんきょ)、ドック(dársena); 乾ドック; 堤防、防波堤(rompeolas)、波止め、浪よけ、堤、堰(せき); [オランダの干拓地の]締め切り堤防; [地質]岩脈.

    data: f.データ、資料; [水量調節用の]排出口、放出口、放流口/con el fin de obtener datos fehacientes para poder hacer un plan de captula en cuanto a esta especie de ballena.: この鯨種の捕獲計画の作成を可能にする上で確かな裏付けとなるデータを得るという 目的で [参考]fehaciente: adj.真正な、証拠事実の、裏付けとなる、根拠となる.

    dátil: m.[貝]ニオガイ(=~ de mar); ナツメ貝; [植]ナツメヤシ[の実]、なつめ椰子(やし).

    davalar: intr.[海]航路がそれる(=devalar)、針路をあやまる.

    decaer: intr.[ …が]衰える、落ちぶれる、没落する; [海][船が]進路からそれる、おし流される、押し離される.

    decápodo: adj.[動]十脚類(じゅっきゃくるい)の、十腕類の; 脚の10本ある、十足の、十足のある、 m.pl.[エビ・カニなどの]十脚類動物、十脚類; [イカなどの]十腕類動物 [英語]decapod.

    Decca: デッカ、デッカ航法/sistema de navegación Decca: [電波による]デッカ航法.

    declarar: [他動]言明する、表明する; 宣言する.
    /declararse: [再動][海]風が出る; [ …と]公言(宣言)する.

    declinación: f.傾き; 衰退; [天]赤緯(せきい); [地磁気の]偏角、伏角、傾角(けいかく).
    /declinación magnética [de la aguja]: [磁針の]磁気偏差.

    declinar: [自動][磁針などが]傾く; [太陽が]傾く、沈む; 衰える; 外れる、逸脱する.

    declinatorio: m.偏差儀、偏差計(へんさけい); [偏差儀の]磁気偏角、偏差、偏儀; [天]赤緯儀.

    declinómetro: m.[海]方位角計、偏角計、偏差儀、偏差計(へんさけい)、磁針検流計.

    dedal: m.[裁縫用のキャップ型の]指ぬき.
    /dedal de calafate: [英語]calker's thumb stall.
    [参考]calafate: m.槇皮(まいはだ)(槙皮・タール)を詰める職人、槇皮職人、まいはだ工、コーキン工 [英語: calker, caulker]、 かしめ作業をする人; 船大工(ふなだいく).

    defensa: f.[海]防舷材(ぼうげんざい)、防舷物、フェンダー; 防護材; 防御、防衛、擁護 [画像参照: 舷側に設置された 防舷材(タイヤ・ゴム製)].

      /andullo: m.[海][船の]防舷材(ぼうげんざい)(→ defensas); [帆船における]索具に取り付けられた擦れ止め [英語: fender; mat; scotchman, protection of rigging] [参考][英語]Scotchman: n.スコットランド人; (scotchman)[海][索に取り付けられた] すれ止め.
      /defensa: [英語][例えば]boat fender.
      /defensa contra ratas: ラット・ガード.
      /defensa de cabo: [英語] rope fender [参照: 画像(1)&(2)][画像(3)(x257.jpg): defensa].
      /defensa de la escotilla: [英語] coaming [参考]escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口).
      /defensa de madera [英語: wooden fender].
      /defensa de orillas: [英語: shore protection].
      /defensa marítima: [ラ米: アルゼンチン]護岸堤防、防潮堤[英語: sea wall]→ defensa marina: [英語]sea wall.

      defitoplancton: [標準和名調査中] [語例]cámara para cultivos defitoplancton y de larvas con condiciones controladas de temperatura.

      1 2 3
      画像1: 舷側に設置された防舷材(タイヤ・ゴム製)(z781.jpg)/画像2: 綱・ロープ製防舷材(z777.jpg)/ 画像3: 左同(z780.jpg)

    degollar: [他動][海][荒天時に船を救うために帆を]切り裂く; 首をはねる、斬首(ざんしゅ)する; [闘牛で]首を刺す.

    dejar: vt.[…を]そのままにする; [形容詞・副詞・過去分詞などと共に用いられて][…の状態に]させておく、する.
    /dejar atrás: [他船を]追い越す [参照][英語]overtake.
    [参考][英語]overtake: vt.…に追いつく(to catch up with); [主に英国][他の船・車]を追い越す(抜く)、vi.[主に英国]他の船・ 車を追い越す.
    /dejar la mar y establecerse(quedarse) en tierra: 船員生活(船乗り稼業)を打ち切って、陸(おか)に上がる [英語]to swallow the anchor, to leave the sea and settle ashore.
    [参考][英語]to swallow the anchor: [海俗語]船乗り生活から足を洗う; [俗語][米国]海軍を除隊する.

    delante: 前方[英語: ahead]/por delante de …: …の前方に[英語: ahead of …].

    delfín: m.[動]イルカ(海豚)(pl. delfines)[英語]dolphin; porpoise [ラテン語]delphinus].

      /delfín de Commerson.
      /delfín de flancos blancos del Atlánticos: [動]海洋哺乳動物の一種.
      /delfín de Fitzroy.
      /delfín de Héctor.
      /delfín de hocico blanco.
      /delfín del río Amazonas: アマゾンカワイルカ.
      /delfín mular: [参考] mular: adj.ラバの.
      /La familia de los Delphinidae incluye delfines de muchos tipos, formas y tamaños.

    delfinario: m.イルカ飼育場.
    /un delfín en cautiverio: 生きて捕獲されているイルカ.

    delfínidos: m.pl.[動]イルカ属.

    delgado: m.[海]船首(船尾)の狭部.
    /delegado de popa: 船尾尖端部.
    /delegado de proa: 船首の尖った部分、楔形の部分.

    delimitación: f.境界画定、線引き.
    /[他動][ …の]境界を確定する、線引きする: delimitar.

    delta: m.[地理]三角州、デルタ.
    /las inundaciones en el delta del río Mekong: メコン川のデルタでの浸水.

    demanda biológica de oxígeno: 生物学的酸素要求量.

    demarcación: f.境界画定、線引き; 境界、区画; [法]管轄区域; (D~)[歴史][教皇]分界線、教皇子午線.

      /Demarcación: [歴史]分界線、教皇分界線、教皇子午線 [1493年に、ローマ教皇アレハンドロ6世は、アフリカ大西洋岸沖にあるカーポ・ ヴェルデ諸島(ヴェルデ岬諸島; 西経25度)とアゾレス諸島の西100リーグ(legua)の地点を通過する子午線を分界線とし、その東側はポルトガルの、 西側をスペインの独占航海域と設定した。1494年に両国が締結した「トルデシリャス条約」で、カーポ・ヴェルデ諸島の西370リーグ(約110 カイリ)隔たった子午線を境にして、大西洋で両国が発見する地域のうち、この線の東側にあるものはすべてポルトガルに帰属し、 西側にあるものはすべてスペインの領有とすることとした。分界線が西に移動したため、ブラジルがポルトガル領となったという経緯がある;  新発見の陸地を2国で領有化するという、15世紀末におけるキリスト教強大国の尊大極まる世界覇権思想であった].
      /demarcación de los prácticos: 水先区 [英語]pilot's waters.
      /línea de demarcación: 境界線.

    demarcar: [他動][海]方位を測定する、自船位置を測定する[英語: to take a bearing of …]; 境界を定める、境界を画定する[英語: to fix a boundary].

    demersal: → pez demersal: 底魚/pez pelágico, pez océanico: 遠海魚、外洋魚; 浮魚.

    demora: f.遅れ、遅延; [海][標識から計測した物体の]方位、方角[英語: bearing]; 滞船料[英語: demurrage].
    /demora de aguja: コンパス方位[英語: compass bearing].
    /demoras recíprocas: 相互方位、反方位[物標への方位に対して逆の方位; 物標から測者を見る方位].

    demorar: intr.[海][標識から計測して…の]方位(方角・方向)にある、tr.遅らせる、遅延させる(=retardar).

    denier: m.デニール、繊度 [糸の太さの単位].

    dentadura: f.[集合的]歯; 歯並び; [例えば、サメの]歯列/diente: m.歯.

    dentón: m.[魚]ヨーロッパキダイ.
    /dentudo, da: adj.歯の大きい、m.[魚]アオザメ.
    /dentón: m.[英語]dentex, Dentex dentex.

    dentón: m.[魚]キュウリウオ、胡瓜魚.

    dentudo: m.[魚]アオザメ.

    departamento: m.区画、区分; 省、局、部; 学部、課・科; [軍]海軍管区.
    /departamento de cubierta: 甲板部[英語: deck department].
    /departamento de máquina: 機関部[英語: engine department].
    /departamento de marina: 海軍省.
    /departamento del servicio de fonda: 厨房部[英語: catering(steward's) department] [参考]fanda: f.[下級の]旅館、宿屋; 安食堂.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    deporte: m.スポーツ、運動、競技.
    /deporte de vela: 帆走、ヨット競技[英語: yachting].
    /deporte de remo: 漕艇[英語: rowing].

    depósito: m.預け入れ; 預金; 保管所、倉庫、置き場; [例えば、スキューバ・ダイビングの]タンク; 水槽; 沈殿物.
    /depositar: 預ける; 置く; 沈澱させる(sedimentar)[英語: to deposit, to settle].
    /depósito de agua: 水槽、用水タンク.
    /depósito de la aduana: 保税倉庫(depósito franco)[英語: bonded warehouse] /en depósito franco: 保税倉庫に預入されて.
    /mercancía en depósito: 保税貨物[英語: bonded goods].

    depredador, dora: adj.略奪する、強奪的な、m.f.略奪者、強奪者/pesca depredadora, pesca de predación: 略奪[型の、的な]漁業 /depredador natural: 自然(天然・自然界における)の捕食動物・捕食者.
    [参考][英語]predation: n.[動]捕食/[文例]Clownfish are protected from predation by the stinging tentacles of the anemones in which they live.
    /predator: n.[動]捕食者、捕食動物、食肉動物、食肉鳥(→ prey) [参考] predator: Animal that preys on other organisms.

    depresión: f.陥没、凹地(おうち)、窪み(くぼみ)、窪地(くぼち); 沈下、低下; 不況、不景気.
    /depresión de horizonte: 眼髙差[英語: dip of the horizon].
    /depresión marina: 陥没海(かんぼつかい).

    derecho: m.法、法律; 権利; [pl.]税、関税; 手数料、料金.

      /derechos aduaneros(arancelarios, de aduana): 関税[英語: customs duty].
      /derecho de angaria: [出港延期・停船などの]非常徴用権、戦時収用権[英語: angary].
      [参考]angaria: f.[非常徴用のための]出港延期、停船; [出港延期・停船などの]非常徴用権、戦時収用権 [英語: angary]; 夫役(ぶやく).
      [参考][英語]angary: n.[国際法]戦時徴用権のこと; 交戦国が中立国の財産を収用したり、破壊する権利で、賠償する義務を負う.
      /derechos de anclaje: [英語]anchorage dues.
      /derechos de aduana, derechos aduaneros: 関税[英語: customs duties].
      /derechos de balizamiento(balizaje): 入港税; 航路標識設置料 [英語]beaconage, buoy and beacon dues.
      [参考]balizaje: m.入港税; 一群の航路標識/balizamiento: m.=abalizamiento ビーコンなどを敷設すること、[海]航路標識(ブイ)の設置.
      /derechos de esclusa: 運河通行料[英語: lockage].
      [参考][英語]lockage: n.水門設備; 水門の構築[使用・開閉]; 水門の通過[税]; [水門操作による]水面の高低差・度.
      /derechos de faro: [英語]light dues.
      /derechos de muelle: ドック使用料、ドック料、入渠(にゅうきょ)料; 波止場の使用; 係船料、繋船料(けいせんりょう)、波止場使用料  [英語]dockage, wharfage, berth charge.
      /derechos de pilotaje(practicaje): [英語]pilotage fees.
      /derechos de puerto: 入港税[英語: port duties, port charges].
      /derechos de quilla: [英語]keelage.
      /derechos de practicaje: [英語]pilot charges [参考]practicaje: m.[海]水先案内; 水先案内業; [海]水先案内[手数]料(=pilotaje) [英語: pilotage].
      /derechos de remolque: 曳船料、曳航料、タグボート料 [英語: tug-boat charge].
      /derecho marítimo: 海法、海事法.

    deriva: f.[海]風落、流落[風・潮流で航路からそれること](→ 風圧差); [海]漂流、風に流されること、偏流、航路の偏差、 浮流(ふりゅう) [英語: drift, leeway].

      ・ a la deriva: 漂流して、浮流して、当てもなく [英語] adrift, drifting.
      ・ ángulo de deriva: 偏流角.
      ・ barco(m) que flota a la deriva: 漂流船→ un barco a la deriva: 漂流船.
      ・ Dejaron el barco a la deriva: 彼等は船が漂流するにまかせた.
      ・ El buque navegó a la deriva por entre las olas durante 10 horas(durante toda la noche).: その船は10時間(終夜) 波のまに漂流した.
      ・ ir(flotar, estar) a la deriva: 漂流する.
      ・ red de deriva, red flotante: 流し網 [英語]drift net.
      ・ teoría de la Deriva Continental: 大陸漂移説.
      /abatimiento: m.[海]風圧、変位、風圧偏位、リーウェー(=abatimiento del rumbo)[英語: drift, drift way, leeway]、 偏流角(へんりゅうかく).
      /abatimiento de rumbo: 風圧、変位、リーウェー[船の方向と航路とのなす角度][英語: leeway].

    derivar: intr.[海][船が航路から]それる、流される、漂流する [英語: to drift, to fall off, to make keeway]; [de] […から]由来する、生じる.

    dermis: f.[単複同形][解]真皮(しんぴ).

    derrelicto, ta: adj.遺棄(放棄)された、見捨てられた[英語: derelict]、m.[海]漂流物、漂着物、漂流貨物; 難破船、 漂流船、遺棄船.
    /buque abandonado a la deriva: 遺棄され漂流する船、漂流する遺棄船.
    /derrelinquir: tr.見捨てる、放棄する.
    /pecio: m.[海][難破船の]漂流物、漂着物; [難破船の]浮き荷; [漂着物の]取得権.

    derrota: f.[海]航路、針路[英語: ship's course(track)]; 敗北、負け.

      /cuarto de derrota, caseta de derrota: 海図室 [英語]chart room, chart house.
      /derrota compuesta: 航路、連針路 [英語: traverse].
      [参考][英語]traverse: vt.[海][帆桁]を回す、竜骨に並行・平行にする; [砲口]を旋回する; …を横切る、vi.横切る、横断する(cross); [磁針が]回る; [砲口が]回る、n.横切ること、横断; [海]連針路(れんしんろ)、連針航路; [風上への]Z字針路、ジグザグ航路[のひと間切り]; 連針路の一区間; 横梁; 横材; 横桁、adj.連針[航]路の; 横の; 横切って行く.
      /derrota falsa: [英語]wrong course.
      /derrota loxodrómica: 航程線[英語: rhumb line].
      /derrota ortodóromica: 大圏コース、大圏航路、最短距離航路(コース) [英語]great circle track.
      /derrota estimada: [英語]dead reckoning.
      /derrota verdadera: [英語]true course made.
      /mesa de derrota: 海図テーブル、海図机 [英語: chart table; plotting table].

    derrotar: [他動][海][船が]航路を転じる; やぶる、負かす、敗北させる.
    [参考][英語]swerve: vi.[正路から]それる、はずれる、vt.…の方向を変えさせる; …を正道からはずさせる→ to swerve the course: [船が]針路をそれる.
    /derrotarse: [再動][海][船が]針路をそれる.

    derrotero: m.[海]航路(=rumbo, ruta)、針路; [海]水路図; [海]水路誌、航海案内書[英語: sailing book]; セーリング・オーダー、 配船指図書; 順路、経路; 進路、行路(こうろ)、コース.
    /un derrotero oceánico, una ruta oceánica: 遠洋航路.
    /derroteros del Almirantazgo: [英語]Admiralty sailing directions.

    desabitar: v.舫い索をビット(英語: bitt)から外す [英語]to unbitt [参考]abitar: [他動][海][錨索を]係柱に巻き付ける.

    desabordarse: [再動][海]触れ合った船が離れる、[接舷した船から]離れる、遠ざかる [英語: to unboard a ship, to get clear].

    desabrigado, da: adj.無防備な; 吹きさらしの/desabrigar: [他動]無防備にする/bahía desabrigada: 吹きさらしの湾.

    desaferrar: [他動][海][錨を]揚げる; [索を]解き放つ、ほどく、外す.
    [参考][英語]to cast off: [海](vt.,vi.)[索・係索・曳索などを]解き放つ(やり放つ)、射放つ; (vt.)[例えば、停泊所から繋いだ舟]を出す;  …を捨てる、放棄する、見捨てる→ to cast off line: 解纜(かいらん)する、係索を放つ [参考] 纜: らん、ともづな.

    desaforrar: サービングした細綱を解く[英語: to unserve, to unline].
    [参考]aforrar: [他動][海][太綱に]細綱を巻く、サーブする [英語: to serve, to whip].

    desaguar: [他動]廃水する、排水する、排出する、[自動][河川が海に]注ぐ; [水などが]流れ出る、はける.
    /desaguadero: n.m.排水口(溝)、排水路、排水管、排水パイプ、流出口(=desagüe); 汚水管.
    /desaguador: m.=desaguadero.

    desagüe: n.m.排水; スカッパー、排水口、排水管(パイプ)、排水溝、流出口.

    desalabear: [他動][木材・材木などの反りなどを]とる、歪みをとる.
    /desalabeo: m.[木材・材木などの反りなどを]とること、歪みをとること.

    desalar: [他動][海水を]淡水化する、真水にする; 塩を抜く、脱塩する、塩出しをする(→ desalinizar)[英語: to desalt].
    /desalación: f.[海水の]淡水化; 脱塩、塩出し.
    /desalado, da: adj.塩を抜いた、塩出しした.

    desalmenado, da: adj.櫓(ろ)のない、櫓を備えていない.

    desalmenar: tr.櫓(ろ)を取りこわす.

    desalojar: [他動][海][…の]排水量をもつ; [de …; …から]追い出す、立ち退かせる; 明け渡す; [軍]撃退する、駆逐する.
    /El barco desaloja siete mil toneladas de agua.: この船は7,000トンの排水量がある.

    desalinizar: [他動]塩分を抜く、脱塩する; 淡水化する(→ desalar).
    /desalinización: f.→ desalación: f.塩類除去、除塩、脱塩、塩出し; [海水の]淡水化.

    desamarrar: [他動][海][船の]舫(もや)い綱を解く、舫いを解く、纜(ともづな)を解く、艫綱(ともづな)を解く; 片錨に舫う;  解く、ほどく、放す [英語]to unmoor a ship; to unbend a rope.

      /desamarrado: m.解纜(かいらん).
      /desamarrar un barco: [英語]to unmoor a ship.
      /desatracada: 解纜(かいらん)、離岸.
      /desatraque: 解纜(かいらん)、離岸.
      /zafar: [他動][海][邪魔物を]取り除く、邪魔を除く; [帆・索などを]外す; [積み荷を]軽くする; 解く、ほどく、 緩める [英語]to unbend; to lighten a ship.
      /zafar un nudo: 結び目を解く.

    desamparar: [他動][海][船の]艤装(ぎそう)を解く; 遺棄する、見捨てる; 放棄する.

    desamurar: tr.[海]=desancorar(→ desamurrar).

    desanclar: [自動][海][船の]錨を上げる; 出帆する(=desancorar)(→ desamurar).

    desancorar: [自動][海]錨を上げる; 出帆する(=desanclar).

    desangrar: [他動][動物・人から]血を抜く; [湖・池などから]排水する、水を抜く.
    /desangrado: 血抜き [英語: bleeding].

    desanudar: [他動][結び目を]ほどく; 解く、緩める.

    desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar)[英語: to unrig].
    /desaparejo: m.艤装を解くこと、索具類を外すこと.
    /desencapillar: [他動][海][船の]索具を取り外す、[帆柱から]綱具を外す [英語]to unrig.

    desapuntalar: [他動]支柱(つっかえ棒)を外す.

    desarbolar: [他動][海][悪天候などのために]マストを折る、マストをこわす; マストを倒す、マストを切る[英語: to dismast].
    /desarbolado: adj.マストのない.
    /desarbolarse: [再動][船が]マストを失う.

    desarbolo: m.[海]ディスマスト、マストをこわすこと、マストを折ること、マストを倒すこと.

    desarenador: 沈砂池/desarenar: [他動]砂を取り除く.

    desarenar: tr.砂を取り除く、浚渫(しゅんせつ)する.

    desareno: m.砂を取り除くこと、浚渫(しゅんせつ).

    desarmar: [他動][海][修理のため、艤装を解いて][船を]使わないでおく、係留する、係船する; 艤装を除去する、 艤装を解く; …の武装を解除する(解く)、武器を取り上げる; 軍備を縮小(撤廃)する; [機械を]解体する、分解する  [英語: to disarm; to lay up].
    /desarmadura: n.f.=desarmamiento, desarme, desarmo.
    /desarme: n.m.武装解除; 軍備縮小、軍備撤廃; [機械の]解体、分解; 船の係船.
    /desarmo: =desarme.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    desarrizar: 縮帆していた帆を広げる [参考]arrizar: [他動][海]縮帆(しゅくはん)する、帆を巻き縮める、帆をつめる; [体を支えるためにロープで]結(ゆ)わえる; [揺れないように]固定する、縛り上げる.

    desarrollar: [他動]発展させる; [巻いたもの・畳んだものなどを]広げる; [ウインチのワイヤーなどを]伸ばす;  [コイルしたものを]解く.
    /desarrollo: n.m.発展、発達; [巻いたもの・畳んだものなどを]広げること; [ウインチのワイヤーなどを]伸ばすこと;  [コイルしたものを]解くこと.

    desarrumar: tr.[海]底荷(そこに)を取り除ける(=desatorar)、揚げ荷役を始める.

    desartillar: tr.[軍艦・要塞などから]大砲(備砲)を撤去する.

    desatar: tr.[結び目を]解く、ほどく.
    /desatar un nudo: 結び目をほどく.

    desatorar: tr.[海]底荷を取り除ける、揚げ荷役を始める、[船荷を]積み替える(=desarrumar)(→ sorra).

    desatracada: 解纜(かいらん)、離岸.
    /desamarrado: m.解纜(かいらん).
    /desatraque: 解纜(かいらん)、離岸.

    desatracar: [他動][海][船を]舫(もや)いから解く、舫いを解く、岸壁から離す、離岸させる、離れさせる、 [船の綱を]解き放つ、[自動][海][船が]舫い(岸・船着場)から離れる、[船が]海岸から離れる、離岸する;  [危険を避けて]岸から遠ざかる、危険[地帯]から脱する、陸地・ 他船から遠ざかる.
    /desatracarse: [再動]舫い綱を解く.
    [参考][英語]to sheer off(away): [衝突などを避けるために]針路からそれる.
    [参考][英語]to push off: [船などが]岸を離れる、出発する [参照]desatracar.
    /to bear away: [海]風下に向かう、針路を変えて[風下に]航走する.

    desatraque: : 解纜(かいらん)、離岸/desatracada: 解纜(かいらん)、離岸/desamarrado: m.解纜(かいらん).

    desayustar: v.スプライスを解く [英語: to unsplice].
    /ayustar: [他動][海][ロープ・木材などの]端と端をつなぐ(継ぐ)、スプライスする、船具をつなぎ合わす [英語]to splice.

    desbarato: 廃棄された古い船の木材.

    desbitar: ロープをビットから外す [英語: to unbitt].

    desbloquear: v.封鎖を解除する [英語: to raise a blockade]/desbloqueo: 封鎖解除.

    desbobinar: v.ウインチのワイヤーを伸ばす [英語: to unreel, to unwind] [再動]desbobinarse/desbobinado: m.ウインチの ワイヤーを伸ばすこと.

    desbulla: f.カキ(牡蛎)の殻(貝殻); カキの殻開け.

    desbullador: m.生ガキ用のフォーク; カキの殻をこじ開けるためのナイフ、[牡蠣の食事に使う]フォーク.

    desbullar: tr.[カキを]殻から取り出す、[カキの]殻を開ける.

    descabalgar: tr.[軍]砲架から砲を降ろす.

    descabezado, da: adj.頭を切り取られた(切り落とされた)、無頭の、m.ドレス [英語: dress].

    descabezar: tr.[魚の]頭を切り落とす、[動物・人・物の]頭(頭部・首・先端)を切り取る.

    descablear: vt.ロープの撚りを解く[英語: to unlay, untwist, unstrand] [再動]descablearse.

    descaecer: =decaer/descaecimiento: m.=decaimiento, descaimiento /decaer: [自動]衰える; [風が]収まる、衰える; [海][船が]進路からそれる.

    descalabrar: =desmantelar.
    /descalabro: 船の航行不能; 敗北.
    /desmantelar: tr.[海]マストを外す; 索具(ヤード)を外す、解体する[英語: to dismantle]; [海]船の装備を破壊する、 取り壊す; [軍]城壁・要塞を取り壊す、城壁の防備を取り壊す.

    descalar: v.陸揚げする、取り外す[英語: to unship].

    descalcador: m.[海][船の]槇皮(まいはだ)除去具、槇皮の剥(は)ぎ取りのみ [英語]ripping iron; rave-hook.

    descalcar: tr.[海][船板の接合部から]古麻くず・槇皮(まいはだ)を除去する、船の槇皮を剥(は)ぎ取る、レーブ・フックでオーカム を取り出す] [英語: to take out the oakum with rave-hook; to remove calking].

    descalcador: m.[船の]槇皮(まいはだ)の剥ぎ取り用のみ、まいはだ除去具・除去鈎、レーブ・フック[オーカムを塡隙(てんげき) するための道具] [英語]rave-hook.

    descarga: f.荷揚げ、荷降ろし、荷卸し; 発射、発砲、一斉射撃.
    /descarga de un barco(buque): 船からの荷揚げ [英語]unloading.
    /puerto de descarga: 荷揚げ港、陸揚げ港、荷卸し港.

    descargadero: m.荷降ろし場、荷揚げ場(ば)、陸揚げ場 [波止場、埠頭(ふとう)、積み降ろしプラットフォームなど]  [英語: unloading place].

    descargador, ra: adj.荷揚げする、荷卸しする、m.沖仲仕、仲仕(なかし)、港湾労働者、積み降ろし作業員、荷揚げ人夫、荷卸し人夫.

      /estiba: f.[海][船倉に]ぎっしりと積み込むこと、積み込み作業; 載貨、積み荷; [積み荷重量の偏りを]調整[配分]すること.
      /estibador: m.[海]沖仲仕、荷揚げ人足; 港湾労働者 [英語ではstevedoreとなる; 英語から日本語のステベとなる] [沖仲仕、荷揚げ人足(人夫)、ステベを意味する最も一般的な語].
      /estibar: [他動][海][船倉に]荷を積み込む; [積み荷を]整える.

    descargar: [他動][船など]から荷を降ろす、[積み荷を]降ろす、荷揚げする、荷卸し(荷下ろし)をする、陸揚げする[英語: to unload];  発射する、発砲する、射撃する [参照]desembarcar.
    /descargar los vehíclos de un barco(buque): 船から車両を陸揚げする.
    /descargar una barcaza: 艀(はしけ)から荷揚げする.

    descargo: m.荷揚げ、荷卸し、荷降ろし(descarga).

    descargue: m.荷揚げ、荷卸し、荷降ろし(descargo, descarga).

    descascarillar: v.ペンキなどが剥落(はくらく)する(剥離する) [再動]descascarillarse/descascarillado: m.剥落、剥離.

    descascar: [他動][…の]殻を割る(剥く); 皮を剥く [英語]to shuck.

    descascarar: vt.→ descascar.

    descendente: adj.[潮が]引いていく.
    /marea descendente: 引き潮、干潮.

    descepar: [他動][海]抜錨する; 錨から梃子(てこ)をはずす、錨からストックを外す[英語: to remove the anchor-stocks; to unstock].

    descolchar: tr.[綱・ロープの]撚りを解(ほど)く、撚りをとき解く [英語]to unlay, untwist, unstrand.

    descomponer: [他動][化学・物理・数学]分解する; 解体する、壊す; 腐敗(変質)させる.
    /descomponedor: 分解者.
    /descomponerse: [再動]分解する; 腐敗(変質)する.
    /Los pescados se han descompuesto.: 魚が腐敗してしまった.

    descompresión: f.減圧.
    /descompresor: n.m.減圧装置.
    /descomprimir: [他動]減圧する.

    desconchar: [他動][アサリなどを]剥(む)く.
    /desconchar(quitar las conchas a) las almejas: アサリを剥く.

    descongelar: [他動]解凍する、凍結を解除する、凍結を解く[英語: to thaw]; 冷蔵庫の霜を取る [再動]descongelarse.
    /descongelación: f.解凍、凍結解除.

    descontaminar: v.汚染を除去する.

    descruzar: v.絡み合った両舷錨鎖を解く [英語: to clear hawse].

    descuadernar: [他動][結び目などを]解く、ほどく.

    descuartelar: v.船の正横後ろから吹く風を受けて走る [英語: to sail with quartering wind].
    [参考][英語]quarter: vt.[海]部署につかせる、vi.[海][帆船が]斜め後方から風を受けて走る(cf. quarter-wind)、[風が]斜め後方 から吹きつける.

    descubierta: f.[海][特に海軍で][日の出(夜明け)・日没時の]海上偵察; [檣楼員(しょうろういん)による檣上からの] 艦上偵察; [海][朝晩の]索具の点検; [軍]敵状(敵情・敵陣)の偵察、斥候.
    /emprender un viaje de descubierta: 海上偵察の航海に赴く(出向く・就く).
    /hacer la descubierta: マストに登って見張りをする [英語: to take a good look-out at the mast-head].
    /ir a la descubierta: 偵察に出る.

    descubierto, ta: adj.(descubrirのp.p.)無蓋(むがい)の、露出の、むき出しの.
    /rada descubierta: 入り口(間口)が広がった入り江.

    descubridero: m.[海]檣上(しょうじょう)見張り台[英語: crow's nest]; 見張り台、望楼.

    descubridor, dora: adj.[海]偵察の、m.f.発見者.

    descubrir: [他動][海][陸地・船影などを]認める、視認する、察知する; 覆いを取る; 発見する; [遠くから]見る、眺める.

    desecación: f.干拓; 干し上がること; 乾燥.

    desecador: 船艙内の乾燥装置、デシケーター [英語: desicator].

    desecho: m.廃棄物、廃物、廃品; くず、ぼろ; 残り物; くず肉、あら.
    /desechar: [他動]捨てる、廃棄する [英語: to throw out, scrap].
    /desecho de pescado: 魚の廃[棄]物.
    /desechos solidos: 固形廃棄物.

    desembalar: vt.荷を解く/desembalaje: m.荷を解くこと.

    desembarcación: f.[desembarcoの古語]下船、上陸 [英語: disembarkation, landing].

    desembarcadero: m.埠頭(ふとう)、波止場、桟橋、陸揚げ場、荷揚げ場、陸揚げ港; 上陸地点 [参照]muelle; wharf; landing place.

      /desembarcadero flotante: 浮き桟橋 [英語]landing stage.
      /embarcadero: m.[海]桟橋(さんばし)、埠頭(ふとう)[英語: wharf; pier]; 上陸用の足場板; 乗船港、乗船場(じょうせんじょう)、 積み出し港.
      /muelle: m.桟橋(さんばし)、埠頭(ふとう)、波止場[英語: wharf; pier]; 防波堤 [英語: mole(防波堤)]; [河川の]堤防、土手 [参照]desembarcadero.
      /muelle flotante: 浮き桟橋.

    desembarcar: tr.[船・飛行機などから]降ろす、陸揚げする、荷揚げする; 上陸させる、下船させる、 intr.上陸する、下船する、[船から]降りる; [船員が職務をやめて]下船する; 入港する、到着する [参照]descargar [英語]to unload; to debark.
    /Desembarcamos en el puerto: 我々は入港した.
    /desembarcar en Cádiz: カディスで下船する.
    /desembarcar mercancías: 荷揚げをする.
    /desembarcarse: [再動]上陸する.

    desembarco: m.上陸、下船; [船などから陸への]荷揚げ、荷降ろし、陸揚げ(=desembarque); 入港、到着; [軍隊・ 部隊などの]上陸; 上陸作戦 [英語]debarkation; landing.
    /desembarque: m.[船荷・積み荷などの]陸揚げ(=desembarco)、荷揚げ; 下船、上陸 [英語]debarkation; landing.
    /puerto de desembarco: 荷揚げ港.
    /gastos de desembarco: 荷揚げ費.

    desembargar: [他動]港内出入禁止を解く; [法]差し押さえを解く(解除する).
    /desembargo: m.[法]差し押さえ解除.

    desembarque: m.[船荷・積み荷などの]陸揚げ(=desembarco)、荷揚げ; 下船、上陸 [英語]debarkation [参考]hora de desembarque, hora de desembarcar: 上陸(下船)時間/hora de volver a bordo: 帰船時間.
    /aparato de desembarque: 荷揚げ装置.
    /desembarco: m.上陸、下船; [船などから陸への]荷揚げ、荷降ろし、陸揚げ(=desembarque); 入港、到着; [軍隊・ 部隊などの]上陸; 上陸作戦 [英語]debarkation; landing.

    desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [英語]to get afloat [参照]desencallar, desvarar.
    /desencalladura: f.[座礁した船の]離礁.
    /desencallar: tr.[座礁した船を]浮かばせる、離礁させる、intr.[船が]離礁する [英語]to get afloat [参照] desembarrancar, desvarar.

    desembitar: v.ロープを外す [英語: to unbitt].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    desembocadura: f.(desembocadura de un río)川口、河口、運河の入り口[英語: mouth of a river or canal]; 出口.
    /boca del un río: 川口、河口.
    /bocas del Nilo: ナイル河口.
    /desembocadero: m.=desembocadura/desemboque: m.=desembocadura.

    desembocar: [自動][川などが]流れ込む、注ぐ [英語]to disembogue: vt.[川が河口で水を]注ぐ、vi.[川が]注ぐ.
    /El río Grande desemboca en el Océano Atlántico.

    desempacar: 梱包を解く [英語: to unpack]/desempaque: 荷(梱包・包装)を解くこと[英語: unpacking].
    /desenfardar: 荷を解く(=desenfardelar).
    /desenfardelar: 荷を解く.

    desencabalgar: [他動][大砲を]砲架から取り外す.

    desencalladura: f.[座礁した船の]離礁.
    /desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [参照] desencallar, desvarar.

    desencallamiento: m.→ desencalladura ([座礁した船の]離礁).

    desencallar: tr.[座礁した船を]浮かばせる、離礁させる、intr.[船が]離礁する [英語]to get afloat [参照] desembarrancar, desvarar.
    /desembarrancar: tr.[船を暗礁から]離礁させる、離す、intr.[船が暗礁から]離礁する、脱出する [参照] desencallar, desvarar.
    /desvarar: [他動][海]離礁させる、[再動]離礁する.

    desencapillar: [他動][海][船の]索具を取り外す、[帆柱から]綱具を外す [英語]to unrig.
    /desaparejar: tr.[海][船の]艤装(ぎそう)を解く、索具をはずす、索具類を外す(→ desamparar)[英語: to unrig].
    /desaparejo: m.艤装を解くこと、索具類を外すこと.

    desenfilar: [他動][海・軍]敵の直射から援護する、敵の攻撃をさえぎる; [軍][兵力・兵士・兵器などを敵の視野に 入らないように]遮蔽する、遮蔽して配置する.
    /desenfilada: f.[軍]遮蔽地、[敵の砲火からの]遮蔽.

    desenganchar: 鉤から外す、鉤が外れる [再動]desenganchar.

    desenjarciar: [他動]艤装を解く、船具を取り外す[英語: to strip rigging] [参考]enjarciar: [他動][海][船を]艤装する、 [船に]船具を装備する.

    desenmallar: tr.[かかった魚を]網から出す、網から取り出す.

    desenmohecer: [他動]錆(かび)を落とす.
    /desherrumbrar: [他動]錆を落とす(取る).

    desenredar: [他動][もつれを]ほどく、解く、解き放す.
    /desenredarse: [再動][もつれたものが]解ける.
    /desenredo: m.[もつれを]解くこと、解き放すこと.

    desenrizar: [他動][帆桁・支索などから帆を]外す; [巻き毛を]伸ばす.

      /enrizar, enrizarse: [他動・再動]→ rizar.
      /rizar: [髪を]カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる.
      /rizo, za: adj.巻き毛の、カールした、縮れた、n.m.巻き毛、縮れ毛; [水面の]さざ波; [海]リーフポイント、縮帆索.
      /tomar rizos: 縮帆する.

    desenrollar: [他動]巻いたものを広げる(解く)、巻き戻す、[ウインチのワイヤーを]のばす.
    /desenrollado: m.巻いたものを解くこと、ウインチのワイヤーをのばすこと.

    desenroscar: [他動]ねじれ・より・ひねりを戻す.

    desentalingar: [他動]錨から錨索・錨鎖を外す.
    /entalingar: [他動][海][錨索(びょうさく)を]錨環に固定する、錨に綱・錨索を結ぶ、錨環に綱を通す.

    desenvelejar: tr.[海][船の]帆を外(はず)す、帆桁から帆を降ろす、[帆柱から]綱具(つなぐ)をはずす.

    desenvergar: tr.[海][帆を]緩める; [帆を]帆桁から外(はず)す(降ろす)、帆をはずす [英語]to unbend the sails  [参考][英語]unbend: vt.[曲がったものを]まっすぐにする、伸ばす; [海][帆を]帆柱(支索)から外す; [ロープを]緩める、解く.
    /zafar: [他動][海][邪魔物を]取り除く、邪魔を除く; [帆・索などを]外す; [積み荷を]軽くする; 解く、ほどく、 緩める [英語]to unbend; to lighten a ship.

    desestibar: 荷揚げをする、船荷を降ろす; 船艙内で積み荷を移動する; 錨鎖孔に収まっている錨をずらせて出す.

    /estibar: tr.[海][船艙(せんそう)・船倉(せんそう)に]荷を積み込む、船荷を積み込む; [船に]均斉をとって荷積みする、 船荷をきちんと積む; [積み荷を]整える、ならす; [一杯に]詰め込む; 船の釣り合いをとる [英語]to stow.

    desfaldar: 帆を広げる、旗を揚げる [英語: to unfurl].

    desfogar: [自動][海]暴風雨となる.

    desfogonar: 大砲の火門を広げる.
    /fogón: m.こんろ; かまど; [機関車・ボイラーなどの]火室; [大砲の]火門.

    desfondar: tr.[沈没させる目的で]船の底(船底)に穴を開ける、船底に穿孔(せんこう)する(→ barrenar)[英語: to scuttle a ship]; [箱・容器などの]底を抜く、底を壊す(=descular) [英語]to break the bottom.
    /desfondado: 船底に穴があいた.
    /desfondarse: [再動][船の]底に穴が開く、船底に穴があく; 底が抜ける.
    /desfonde: [英語]breaking.

    desfonde: m.[海]船底に穴が開くこと、船底穿孔(せんこう); 底抜き; 底が抜けること.

    desfortalecer: [他動]防備を取り壊す.

    desgaritar: 針路から外れる、風下の落とされる [再動]desgaritarse.

    desgobernar: [他動][海][船の]操縦を誤る、操舵を誤る、舵を誤る; 統治を誤る; [秩序を]乱す.

    desguace: m.[海][船の]解体; [自動車などの]解体(→ desguazar) [英語]breaking up [語例]desguace de barcos: 船の解体.

    desguarnir: ロープを滑車などから引き抜く/guarnir: [他動]艤装する; 装備する.

    desguazador: 船の解体業者.

    desguazar: [他動][船を]解体する; [自動車などを]解体する [英語: to break up, scrap].

    desguindar: [他動][海][帆などを]降ろす、下げる.
    /desguindarse: [再帰][海][高い所から]降りる、飛び降りる.

    desherrumbrar: 錆を落とす/herrumbrar: [他動]錆びつかせる、錆びさせる/herrumbre: f.錆、鉄錆/herrumbroso, sa: adj. 錆びた、錆びついた.

    deshielo: m.氷が解けること、解氷(かいひょう)、雪解け.

    deshilachar: [他動][糸などを]解く、ほぐす.
    /deshilacharse: [再動]ほぐれる、ほつれる、擦り切れる.
    /deshilachado: [帆布などの]擦り切れ、[ロープなどの]ほぐれ、ほつれ.

    deshuesar: [他動][魚・肉の]骨を取る.
    /deshuesado, sa: adj.[魚・肉の]骨を取った.
    /deshuesadora: f.[魚・肉の]骨取り道具.
    /deshuesamiento: m.[魚・肉の]骨を取ること.

    desinfección: f.消毒、殺菌、滅菌/desinfectar: [他動]消毒(殺菌・滅菌)する→ desinfectar el barco a las 15 horas: 午后 3時に船内消毒をする(本船を消毒する)/desinfectante: 消毒(殺菌・滅菌)の、消毒(殺菌・滅菌)用の、消毒液、殺菌・滅菌剤.
    /fumigación: f.燻蒸(くんじょう)、燻蒸消毒/fumigador, dora: adj.燻蒸[消毒]する、n.燻蒸消毒器/fumigar: [他動]燻蒸[消毒]する /fumigatorio, ria.: 燻蒸消毒の、燻蒸用の.

    deslabonar: [他動][鎖の環(わ)を]外す、はずす.
    /deslabonarse: [再動][鎖の環が]外れる.

    deslastrar: [他動][バラスト・底荷(そこに)を]揚げる、降ろす、[船の]底荷を除去する [英語]to strip ballast.
    /deslastrado: バラスト揚げ.

    desligar: [他動]ほどく、解く、緩める [同義] desatar.

      /desligarse: [再動]ほどける、解ける.
      /desligamiento: m.=desligadura.
      /desligadura: f.ほどくこと、緩むこと.
      /desligado, da: adj.ほどけた、緩んだ.

    deslindar: [他動]境界を定める/deslinde: m.境界、境界画定.

    desmagnetizar: [他動]磁気を除く、消磁するdesmallar: [他動][網を]破る.
    /desmagnetización: f.消磁.

    desmalladura: f.網を破ること.

    desmallar: [他動][網を]破る.

    desmantelado, da: adj.マストが倒れた(折れた); 索具を外した、索具を取り外した、ヤードを取り外した; 解体された.

    desmantelamiento: m.[海]マストを外すこと; 索具(ヤード)の取り外し、索具を取り外すこと; 解体、取り壊し.

    desmantelar: tr.[海]マストを外す; 索具(ヤード)を外す、解体する[英語: to dismantle]; [海]船の装備を破壊する、 取り壊す; [軍]城壁・要塞を取り壊す、城壁の防備を取り壊す.

    desmenuzar: [他動][肉を]細かく切り刻む、小片にする [英語]to shred.
    /atún desmenuzado en aceite: 油漬けの砕片ツナ(マグロ)、ツナの砕片肉油漬け.
    /desmenuzamiento: m.細かく砕くこと、細かく切り刻むこと.
    /desmigar: → desmigajar: [他動]粉々に砕く.
    ・ bacalao desmigado: 粉砕したタラ [英語]shredded cod.

    desmigar: → desmigajar: [他動]粉々に砕く.
    /bacalao desmigado: 粉砕したタラ [英語]shredded cod.

    desmochar: [他動]…の先端を切り落とす、上部を切り取る、マストを切断する.
    /desmoche: m.[尖端などの]切り落とし、マストの切断.

    desmontar: [他動]取り外す、解体する、分解する; 取り壊す; 大砲を砲車から降ろす; 敵砲を撃破する.

    desnatador: 流出油回収船[英語: skimmer].

    desosar: [他動][魚・鶏などの]骨を抜く(→ deshuesar).

    desove: m.[魚などの]産卵; 産卵期.

    desovar: [自動][魚・両棲類・昆虫が]産卵する [英語]to spawn.
    /desove: m.[魚・両棲類・昆虫の]産卵; 産卵期 [英語]spawning.
    /migración por desove: 産卵回遊.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    despacho: m.発送、出荷、船積み; 通関事務、通関手続き、税関のクリアランス、出港許可証; 事務室; [手早い]処理;  売り場; 公文書/despachar: [他動]発送する、出荷する; 処理する.

    despachador: 海損精算人[英語: adjuster].

    despalmador: m.船底掃除に適する浜、船底を掃除するところ、[木船の]船底を手入れする所.

    despalmar: tr.[船底を]掃除する、[木船を傾けて]船底の付着物を取り除いてタールなどを塗る(→ espalmar) [英語: to grave]; [木工で]面取りをする.
    [参考][英語]grave: vt.[海][船底など]の付着物を取り除けてタールなどを塗る.

    despasar: tr.[縄、穴の紐(ひも)、糸などを]抜き取る、引き抜く; [海][滑車の綱などを]抜き取る、[ロープを]滑車から引き抜く.
    /despasarse: [海][縄・紐(ひも)・綱が]抜ける.

    despatillar: [他動][木工]ほぞを付ける[英語: to tenon] [参考]ほぞ: 木材を繫ぎ合わせる時に、一方の木材の端に作る突起.
    /despatillado: [木工]ほぞ[英語: tenon].
    [参考][英語]tenon: n.[木工・木造船などでの]ほぞ、細みぞ、vt.…にほぞを作る; …をほぞ継ぎする.
    [参考][英語]mortise: n.[木材の]ほぞ穴、モーティス、vt.(-tised, -tising)…をほぞ継ぎにする; [木材]にほぞ穴をあける; …を接合する.
    /desquijerar: [他動]ほぞを作る、ほぞで繋ぐ.

    despellejar: tr.[動物・魚などの]皮を剥(は)ぐ.
    /despellejador: 皮むき機.
    /despellejadura: f.皮を剥ぐこと.

    despenolar: [他動][海]帆桁の末端を折る.

    despensa: f.食糧(食料)貯蔵室(庫、食料置き場).

    despensero, ra: m.f.[船の]賄い方、補給係; 司厨員(しちゅういん)、食事係.

    desperdicio: m.[複]残り物、屑 [参照] desecho.
    /desperdicios de pescado: 魚の廃棄物.

    desplayar: [自動]潮が引く、引き潮になる、干潟になる.

    desplazamiento: m.[海]排水量、排水トン[数][英語: displacement]; [地質]移動、ずれ; 入れ替え; 移動.

      /desplazamiento a plena carga: 満載時の排水量.
      /desplazamiento cargado hasta la línea de flotación: 喫水線まで積載した時の排水量 [英語]displacement loaded to water line.
      /desplazamiento de tierra: 地殻変動.
      /desplazamiento máximo: 最大排水量、最大排水トン.
      /desplazamiento sin carga: [英語]light displacement.
      /desplazamiento y reproducción de anguila(atún): ウナギ(マグロ)の移動と生殖(繁殖・増殖).
      /tonelada de desplazamiento: 排水トン [英語]displacement ton.
      [語例]120 toneladas de desplazamiento total(総排水トン数) y 58 toneladas de desplazamiento neto(純排水トン数), 60 hp. de fuerza(60馬力).

    desplazar: tr.[海]排水する、排水量が…トンである、…の排水量を有する.
    /El buque petrolero Globtik Tokyo desplaza unas doscientas treinta y cinco mil toneladas.: 石油タンカ-"Globtik Tokyo"号 は排水量が約23万5,000トンある.
    /Este buque desplaza 7000 toneladas.: この船の排水量は5,000トンである.
    /Este petrolero desplaza 300.000 toneladas.: このタンカーは排水量30万トンである.

    desplegadura: f.[帆を]張ること、展帆; 広げること.

    desplegar: [他動][帆を]張る、展帆する、上げる(→ desrizar); [畳んだ物を]開く、広げる、伸ばす; [旗を]揚げる、掲げる; [軍][部隊を]展開させる、[再動][海]帆が上がる; 広がる、開く; [軍]展開する、配置に付く、戦闘隊形を取る.
    /desplegar un mapa: 地図を広げる.
    /desplegar velas: 帆を上げる.
    /desrizar: [他動][海][帆を]広げる.

    despliegue: m.[帆などの]展開、広げること、開くこと、展帆(~ de las velas); [軍][部隊の]展開、配置.

    despoblación: f.[捕獲・伐採などによる]絶滅、激減; 人口減少; 過疎.
    /despoblación de un río: 川魚の乱獲.

    despojo: m.(pl.)くず、廃物、残り物、残骸(ざんがい).

    despuntar: [他動][海]岬を回る(→ doblar).
    /despuntadura: f.岬を回ること.
    /despunte: 岬をまわること.

    desquijerar: [他動]ほぞを作る、ほぞで繋ぐ.
    /despatillar: [他動][木工]ほぞを付ける [参考]ほぞ: 木材を繫ぎ合わせる時に、一方の木材の端に作る突起.

    desrelingar: ボルトロープを外す[英語: to take off the boltrope].
    [参考][英語]boltrope, bolt-rope, bolt rope: n.[海]ボルトロープ、帆の縁索(ふちなわ)・縁綱(ふちづな) [帆や天幕の周辺の補強ロープ; 帆・天幕などを補強するために、その周辺に縁取りしてあるロープ; 帆が裂けるのを防ぐため、帆の縁に縫い付けた索];  [一般に]最上等の索.

    desrizar: [他動][海][帆を]広げる [参照] desplegar.

    destacamento: m.派遣隊.

    destacar: 艦隊を分遣(ぶんけん)する[英語: to detach]/destacamento: m.派遣隊.

    destellar: [他動]閃光を放つ、ぴかっと光る、明滅(点滅)する[英語: to flash].
    /destello: m.閃光、閃光信号; 瞬間的な光 [英語]flash.
    /relámpago: m.稲妻; 閃光、きらめき.
    /relampagueante: adj.閃光を発する、きらめく.
    /relampaguear: [自動]閃光を発する、きらめく; 点滅する.
    /relampagueo: m.閃光、きらめき; 稲妻・稲光が走ること.

    destilar: [他動]蒸溜する.
    /tanque de agua destilada: 蒸溜水タンク.

    destocar: → [再起動詞] destocarse: [Am.][船が]進路を失う.

    destorcer: [他動][ケーブル・糸などの]よじれ(ねじれ・もつれ)を元に戻す、真っ直ぐにする.
    /destorcer un cable: ケーブルのよじれを直す.

    destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.

    destrincar: [他動][海][綱などを]ほどく、船の綱を引き離す [参照]desamarrar [英語]to loose; to unlash.

      /soltar: m.[綱・ロープなどを]繰り出す; 解く、ほどく、緩める; 解き放つ; 放つ、投下する; [動]脱皮する.
      /soltar las amarras: 舫(もや)い綱を解く.
      /soltar un nudo: 結び目を解く.
      /soltar un poco de cuerda: 綱を少し緩める.

    destripamiento: m.腸(はらわた)・腹わた・臓物(ぞうもつ)を出すこと.

    destripar: tr.腸(はらわた)・腹わた・臓物(ぞうもつ)を出す.

    destroyer: m.[英語][海]駆逐艦(=destructor, torpedero).

    destructor: m.(pl. -es)[海]駆逐艦(くちくかん); 護衛艦 [英語]destroyer.

    desvarar: [他動][海]離礁させる [参照] desencallar, desembarrancar.
    /desvararse: [再動]離礁する.

    desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り;  迂回路、回り道 [英語]deviation.
    /desviación de la aguja imantada: 羅針の偏差 [参考] imanar, imantar, magnetizar: [他動]磁気を与える、磁化する.
    /desviación de la aguja magnética: 磁針の自差.
    /desviación del viento: 風の偏角.

    desviador: 偏針儀.

    desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す.

      /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える [英語]to decline.
      /nordestear: [英語]to decline to the northeast.
      /norestear: [英語]to decline to the northwest.
      /nortear: [英語]to decline to the north.

    desvío: m.[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道(=desviación).

    desvirar: [他動][海][綱・ロープを緩めるために巻き上げ機を]逆に回す、巻いた綱をゆるめる.

    deterioro: m.傷めること、損なうこと; 損傷、損害; 退廃、腐敗/deteriorar: [商品などを]損傷する、傷める、損なう/ deteriorarse: [再帰]傷が付く; [機械などが]擦り減る、損耗する; 退廃する、腐敗する.

    detritívoro: [英語]scavenger.

    detrito: m.(主にpl.)[地質]岩屑(がんせつ)、砕屑[物]; がらくた、屑.
    /detritus: m.→ detrito.

    devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar.

    devanadero: m.糸巻き[装置]; [ロープ・ホースなどの]巻き取り機.
    /devanado: m.[電気の]コイル、巻き線.

    deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; 自差; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、回り道  [英語]deviation.

    D.F.: 「doble fondo」の略、二重底[英語: double bottom].

    día:

      /día de plancha: [英語]=lay day.
      [参考][英語]lay days: n.(pl.)[商]船積み(陸揚げ)[停泊・碇泊]期間、荷役日数 [この期間中は滞船料免除]、[貨物の荷役に要する] 停泊日数、荷役期間; [海]停泊日.
      /día ganado: [英語]=day gained, antipodean day[日付変更線の通過によるもの].
      [参考][英語]antipodean: adj.[地球上の]対蹠(たいせき)地の/antipodes: n.pl.[地球上の]対蹠(たいせき)地[地球上のある地点から見て、 その丁度正反対に当たる地点].
      /día perdido: [英語]=day lost[日付変更線の通過によるもの].

    diablo de mar: → manta, diablo de mar: [英語]ray fish, sea devil, Raia mobular.

    diablo marino: m.[魚]フサカサゴ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    diario: m.日刊新聞; 日誌、日記 [参照]bitácora.

      /diario de a bordo: m.[海]航海日誌(=diario de navegación, cuaderno de bitácora) [英語: deck log, log book, ship's log-book].
      /diario de bordo, diario de navegación; cuaderno de bitácora: 航海日誌.
      /diario de máquinas: 機関日誌 [英語] engine room log, engineer's log-book.
      /diario de navigación: 航海日誌[英語: ship's log-book].
      /diario de pesca: 操業日誌(野帳).
      /diario de puerto: [英語] port log.
      /diario de radio de a bordo: 無線日誌 [英語]radio log.

    diatomácea: f.[植]珪藻(けいそう)(diatomea); (pl.)珪藻類(diatomáceas, diatomeas).

    diatomea: f.[植]珪藻(けいそう)、珪藻植物; (pl. diatomeas; =[英語]diatoms)珪藻類(=diatomáceas).

    dibranquial: adj.二鰓(にさい)の、二鰓類(にさいるい)の、m.二鰓の魚; (pl.)二鰓類.

    dibranquio, quia: adj.二鰓(にさい)のある、m.二鰓の魚; (pl.)二鰓類.

    Diesel:
    /buque con máquina Diesel eléctrica: [英語]Diesel electric ship.
    /buque con máquina Diesel: [英語]Diesel engine ship.

    diferencia: f.違い、相違、差異 [語例]diferencia de temperatura entre las aguas.
    /diferencia de calados: トリム[英語: trim].
    [参考]calado: m.[海]水深; 喫水、吃水(きっすい)[英語: draft, draught]; マストの檣脚[マストの一部をなすもので、甲板下にある部分]; [エンジンなどの]停止.
    /sin diferencia de calados: 等吃水、イーブン・キール[英語: even keel].

    diferencial: adj.相違の.
    /polea(aparato) diferencial: [英語]differential block, differential pulley.

    difracción: f.[物理][音波・光線・電波などの]回折(かいせつ).
    /difractar: [他動][物理][音波・光線・電波などを]回折させる、回折する.

    difúsion: f.拡散/difúsion de la luz: 光の拡散 [参考][英語]scattering of light, light diffusion, [フランス語]diffusion (f) de la lumière, dispersion(f) de la limière.

    dilución: f.溶解、融解; 希釈、薄めること/diluente: adj.薄める; 溶かす、溶解力のある; 希釈用の、m.希釈剤、シンナー [同義]diluyente/diluyente vinilica: ビニールシンナー/dilucir: tr.溶かす、溶解する; [水などで]薄める・割る、希釈する.

    diluvial: adj.大洪水の; [地質]洪積層の、m.洪積層/diluvio: m.大洪水→ el Diluvio: ノアの大洪水.

    dimanar: [自動][水などが]湧出(ゆうしゅつ)する、湧き出る/dimanación: f.湧出.

    dinámico, ca: adj.動的な、エネルギーを生じる; 力学[上]の; 動力の; 活動的な、f.力学、動力学/dinámica del mar: 海の力学.

    dinoflagelados: m.pl.=[英語] dinoflagelates 渦鞭毛藻類(うずべんもうそうるい).
    diodón: m.[魚]ハリセンボン.

    diorama: m.ジオラマ; ジオラマ館.

    dipneo, a: adj.[動]肺魚(はいぎょ)類の、m.肺魚類の魚、肺魚亜綱の魚、m.pl.肺魚類.

    dipnoo, a: adj.[魚]肺魚類の、n.m.pl.[魚]肺魚類.

    dique: m.船渠(せんきょ)、ドック(dársena); 乾ドック; 堤防、防波堤(rompeolas)、波止め、浪よけ、堤、堰(せき); [オランダの干拓地の]締め切り堤防; [地質]岩脈.

      /dársena: f.港内の停泊区、内港(ないこう)、碇泊地、碇泊場(ていはくじょう);  [海]ドック、船渠(せんきょ)(dique) [英語: inner harbor; basin; dock].
      /dique contra arena: 防砂堤.
      /dique contra marea alta: 防潮堤.
      /dique de carena: [英語]graving dock [参考]carena: f.船体修理 [参考][英語]grave: vt.[海][船底など]の付着物を取り除けて タールなどを塗る.
      /dique de marea: 係船ドック[水門によってドック内の潮高を調節できるもの].
      /dique de reparaciones: 修理(修繕)ドック[英語: repair dock].
      /dique flotante: 浮きドック [英語: floating dock].
      /dique seco: 乾ドック[英語: dry dock].
      /el jefe de dique: ドックマスター.
      /entrar en dique: [船が]ドックに入る、入渠する→ salir de dique: 出渠する.

    dirección: f.[船舶・航空機などの]方位、針路; 方向、方角; 操縦、舵(かじ)取り装置、操舵装置; 指揮、監督、管理; 住所.
    /dirección asistida: 動力舵取り装置.

    directo, ta: adj.まっすぐな; 直行の /un buque(vapor) directo a …: …への直行船 .

    dirigir: […の方向に]向ける [a, hacia …]; [船・車・飛行機などを]操縦する、運転する; 指導(指揮)する、 管理(監督)する; 案内する、ガイドする.

    disco: m.ディスク、円盤、レコード [英語]disc.
    /disco de francobordo: 乾舷マーク、プリムソル・マーク[英語: freeboard mark, load line mark, Plimsoll['s] mark].
    /disco Secchi: [英語]Secchi disc.

    disecar: tr.解剖する; 剥製(はくせい)にする.
    /disección: f.解剖; 剥製.
    /espécimen(pl. especímenes) de un lobo marino disecado: 一頭の剥製にされたアザラシの標本.
    /la cabeza disecada de lobo marino: アザラシ(アシカ)の頭部の剥製.

    disparador: m.[海]投錨(とうびょう)装置、ストック・アンカーの止め金具; 発砲者、射撃者.

    disolución: n.f.解散; [化]溶解、融解[英語: dissolution].
    /disolver: vt.解かす、溶解する、融解する; 解散する[英語: to dissolve; to melt] [再動]disolverse.

    disparador: n.m.発砲者、射撃者; [銃の]引き金; [海]投錨装置、ストック・アンカーの止め金具→ gatillo: m.[gatoの縮小形] 引き金 [英語]trigger.
    /disparador del ancla: [英語]anchor tripper [英語]tripper: n.[機]はずし装置.

    disponer: vt.[例えば、船員・乗組員などを]配置する; 整える、支度(準備)する、手配する→ disponer agua dulce: 清水(せいすい)を<船に>手配する.
    /colocar: vt.[例えば、船員・乗組員などを]配置する、置く、位置に就かせる; 職に就ける→ colocarse: [再帰]身を置く、位置に就く;  就職する.
    /disponerse: [再動]配置(位置)につく; …する用意(準備)をする→ Los buques militares se disponen en orden de batalla.: 軍艦艇は戦闘隊形を整える、戦闘の配備につく.
    /disposición: 配置→ disposición general: 一般配置図[英語: general arrangement].
    /¿Cómo se disponen los tripulantes?: 乗組員たちの配置をどうするか?、乗組員たちはどのように配置につくか.

    distintivo: n.m.シンボル、象徴、表象; 記章、バッジ.
    /distintivo [del buque] de llamada: [船の]電信符合、呼び出し符合、船名符合 [参照][英語]call signal、[ポルトガル語]indicativo de chamada, [仏語]indicatif radio.

    diurno, na: adj.昼の、昼間(ちゅうかん)の、日中の; [天]日周(にっしゅう)の; [動]昼行性(ちゅうこうせい)の、 昼間(ちゅうかん)活動性の; [植]昼間に開く [英語]daytime, diurnal.
    /variación diurna: [英語]diurnal variation.

    división: f.分割、区分、分配; 仕切り、隔壁; [軍]師団; [海]分隊、分艦隊.

    divisorio, ria: adj.分ける、分割する、f.分水界、分水線、分水嶺.
    /diviso, sa: adj.分割された.
    /divisor, sora: adj.分割する、m.ディバイダー、分割器.
    /divisoria de las aguas: 分水嶺、分水界[例えば、ニカラグア運河のある候補ルートはエル・ラマ川とオヤテ川との間に横たわる分水嶺 を通る].
    /línea divisoria de las aguas: 分水界、分水線.
    /pared divisoria: 境界壁.

    doblada: f.[魚]鯛の一種.

    doblar: [他動][岬を]迂回(うかい)する、回航する、回る、廻る、曲がる; 二倍にする; 折る、曲げる [再動]doblarse.
    /El barco dobló el promontorio.: 船は岬を廻った.
    /virar una boya: ブイを廻る.

    dock: m.[英語]ドック、船渠(せんきょ) [同義: dique]; 波止場、埠頭(ふとう) [同義] dársena, muelle; 港湾倉庫、 陸揚げ貨物倉庫、貨物倉庫; 造船場(ぞうせんじょう)、終船渠(しゅうせんきょ).

    dócker: m.[英語]沖仲仕、港湾労働者 [同義: estibador].

    documentación: f.文献調査、文書調査、考証; [集合的]関係書類、必要書類、証拠書類; 文書化.
    /documentación del buque: 船積み書類.

    dogre: m.[北ヨーロッパの]漁船の一種; ドッガー船 [2本マストのオランダ船; 北海でタラ漁業に用いられた] [英語: dogger].

    dominio: m.支配、支配権/dominio del mar: 制海権.

    doncella: f.[魚]ベラ(遍羅); [魚]アカタチ; 乙女; 小間使い.
    /doncella: [英語]snake fish, [学名]Lubrus turdus.
    /doncella: [英語]snake fish, [学名]Lubrus viridis.
    /doncella: f.[魚]キヌベラ, [英語]rainbow wrasse [フランス語]girelle.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    dorada: f.[魚]クロダイ、黒鯛(くろだい); [魚]ヨーロッパヘダイ.
    /dorada: [英語]gilthead, Crenilabrus melops.
    /doradilla: f.[魚]クロダイの類; [魚]ヨーロッパヘダイ.

    doradilla: f.[魚]クロダイの類; [魚]ヨーロッパヘダイ.
    /dorada: f.[魚]クロダイ、黒鯛; [魚]ヨーロッパヘダイ.

    dorado: m.[魚]シイラ; [魚]ヨーロッパヘダイ; ドラド [南米産のカラシン類の淡水魚]; 金メッキ; (pl.)金メッキ製品.
    /Coryphaenidae: シイラ科, [英語]dolphins [参照][学名]Coryphaena hippurus.
    /dorado: [英語]dolphin fish.
    /dorado de altura: [動]イルカ.

    dori: [魚]マトウダイ科(的鯛科)の食用魚[英語: John Dory]; ドーリー[北米東部沿岸地域の漁船に付属する平底舟][英語: dory].

    dormido: 力材[木造船における竜骨(キール)の端と、船首材または船尾材の根元とを堅固に連結している木片][英語: deadwood].
    [参考][英語]deadwood: n.[pl.][造船][主に木船に用いる]力材(りきざい) [木船における船首材・船尾材の各根元と竜骨の末端とを堅く 連結させるための木片・埋木材][英語: deadwood]; 枯れ木・枝.
    /dormido de popa: 船尾力材[英語: after deadwood].
    /dormido de proa: 船首力材[英語: stem deadwood].

    dormir: → dormirse: [再動][海][船が]傾く[英語: heel]; 船に横付けする[: to lie on her side]; [羅針盤の針が]動かなくなる; 眠り込む、寝入る.

    dorna: [ガリシア地方からポルトガルにかけての]沿岸漁船.

    dorsal: adj.背の、背部の、背中の [語例]dorsal Atlántico-Índico, dorsal del Oriente Medio, dorsal Índico-Antártico.
    /la aleta dorsal: 背鰭.
    /la espina dorsal: 背骨.
    áéíñúó¡ü

    dotación: f.[海][集合的][船・軍艦・航空機の]乗組員(=tripulación)、[船の]乗組み定員; [組織の]人員; 寄贈、寄付;  財産分与; 持参金.
    [参考][英語]complement: n.[海]乗組定員、全乗組員; 補充物、補足物; 補語; 全量、一揃い; [幾何]余角(complementary angle); 余弧.

    dotamiento: m.「dotación」の古語.

    dotar: [他動][船に船員を]乗り組ませる; [人員を]配置(配属)する; 寄付する、寄贈する.
    [参考][英語]man: vt.(manned, manning)[船などに]人を配置する、人を乗り組ませる・乗り込ませる、人員を備える、配員する; …の位置につく、 …を操作する.

    draga: f.浚渫(しゅんせつ)、ドレッジ; 浚渫機; 浚渫船[英語: dredge]、掃海船; [海底をさらう]探り錨(びょう)、 引き網、桁網.

      /draga de cucharón: [英語]dipper dredge [参照]chucharón: m.[cucharraの増大形][動力シャベルなどの]バケット.
      /draga de succión: サクション・ドレッジ、吸引式浚渫機(船) [英語]suction dredge.
      /draga de succión con cabezal cortador: 吸引装置の先端に裁断機をもつ浚渫船 [英語]cutter dredge.
      /draga para ostras: カキの桁網、カキの引き網 [英語]oyster dredge.

    dragado, da: adj. dragarのp.p.、m.浚渫(しゅんせつ)、浚渫作業、掃海作業、泥さらい [参照] dragaje.

    dragador, dora: adj.浚渫(しゅんせつ)する、底をさらう、m.浚渫船.

    dragaje: m.→ [参照] dragado.

    dragaminas: m.[単複同形][海・軍]掃海艇(そうかいてい) [参照]mina, minar.
    /minador: m.[海]機雷敷設艦.

    dragar: [他動]浚渫(しゅんせつ)する、海底(川底)を浚(さら)う; [軍]…から機雷を除去する、掃海(そうかい)する.
    /dragar el río: 川底を浚う.

    dragón: m.[魚]トゲミシマ(=dragón marino)、北大西洋産のトゲミシマ科の魚; 竜、ドラゴン.

    Drake: [固有名詞]ドレーク [Francis Drake; 1543?-1596; 英国の海賊・提督; 主にカリブ海で活躍した歴史上の人物; 1588年スペインの無敵艦隊を撃破した; マゼランに次いで、ゴールデン・ハインド号と名付けられたガレオン船で世界一周航海を 成し遂げた].

    dratil: 帆の上縁(=grátil)[英語: head of sail].
    [参考]grátil, gratil: m.[船]帆縁[英語: edge of a sail]; [縦帆の]前縁(まえぶち)、フォアリーチ[英語: fore leech]; [横帆の]上縁、 ヘッド; 帆桁の吊り索; 帆柱の前縁、帆柱の末端、帆桁の末端、桁端(こうたん)、ラフ [英語: luff].

    drenar: v.排水する[英語: to drain]/drenaje: 排水; 排水パイプ.

    drepresión: 磁針の伏角、眼髙差[英語: dip].
    /drepresión de hirizonte: 眼髙差[: dip of the horizon].
    [参考][英語]dip: n.[天文]眼高差; [測量][水平線の]伏角、ヂップ; [磁針の]俯角(ふかく)、[地磁気の]伏角(=inclination) /Dip.: [略] dip of horizon(眼高差、地平線俯角).

    driza: f.[海][旗・帆を上げ下げする綱]ハリヤード、掲揚綱、あげ綱 [動索の一種]、動索 [英語]halliard, halyard.

      /driza de foque: [英語]jib halliard.
      /driza de gavia: [英語]topsail halliard [参考]gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主檣帆、主帆(しゅはん)、 メイン・トップスル、メーン・トップスル [英語: top sail].
      /driza de juanete: [英語]topgallant halliard [英語]juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、 第2接檣帆; トゲルンマスト(mastelero de juanete)[英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん).
      /driza de pico: [英語]peak halliard.
      /driza de sobre: [英語]royal halliard.
      /driza de una vela de estay: [英語]staysail halliard [参考]vela de estay: [英語]staysail.
      /escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet.

    drizar: tr.[海][旗・帆・帆桁(ほげた)・ヤードなどを]揚げる[英語: to hoist up the yards]; 上げ下げする.
    /izar: tr.[旗・帆を]揚げる; [海][帆を]あげる; [例えば、網を]巻き揚げる(izar la red) [英語]to hoist; to heave up.

    drogar y secuestrar: 中国の「上海」(Shanghai)を指す[船員間での古いスラングの一つ; drogarは「麻薬を使わせる」こと、 secuestrarは「誘拐する」ことの意].

    dromon:
    [参考][英語]dromon, dromond: n.[船]ドロモンド(またはドロモン)[中世の主に地中海において用いられた、多数のオールと大三角帆を備え た大型・高速の木造艦、大型快速木造帆船].

    duela: f.樽板(たるいた)、桶板(おけいた).

    dugongo: m.[動]ジュゴン [英語: dugong]、ざんのいお、人魚 [インド洋の海牛目哺乳動物].

    dulceacuícola: adj.淡水域での水生の.
    /los ecosistemas dulceacuícolas: 淡水域での水生エコシステム(水生生態系).

    duna: f.(主にpl.)(pl. ~s)小さな砂丘[英語: dunes; downs].

    duque: m.公爵(こうしゃく)[の称号]; [欧州の公国の]君主、…公.
    /duque de alba: [集合的]港湾(船着き場)の杭、舫(もや)い柱、ドルフィン[英語: dolphin].

    duramen: m.[植][樹木の]心材.

    durmiente: adj.眠っている、m.土台となる角材(かくざい)、木船の梁受材[: shelf piece, girder]; [線路の]枕木.

    [参考][英語]shelf: n.[造船]梁受材(りょううけざい)/[英語]girder: n.桁(けた); 桁板(けたいた); 桁材(けたざい); ガーダー.

    duro, ra: adj.硬い、堅い; 厳しい、激しい; 我慢(忍耐)強い、耐久力のある; 船が容易に傾かない[英語: stiff].
    [参考][英語]stiff: adj.[海][船が]容易に傾くことのない(opp. crank)、安定性が高い; 張りきった、堅い<綱など>; 激しい<風・流れなど>、[風・流れなどが]激しい、強い [参照]stability.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]