海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
西和海洋辞典
M
検 索 表
|
macaco: パワーブロック [英語]power block. macao: m.[キューバ][動]ヤドカリの類.
macareo: m.[海][川口へ流れこむ]逆潮(ぎゃくちょう)、逆波、海嘯(かいしょう). macarrón: m.(pl.)[海]舷墻(げんしよう); ボートのオール受け; (pl.)マカロニ→ macarrones al gratén: マカロニグラタン.
maceta: f.植木鉢; [mazaの縮小形]木槌、小槌 [英語]mallet: n.[通例、木製の]槌(つち)、小槌.
macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[食用貝]、マテガイ、ミゾガイ, [英名]wedge clam, macha clam, Peruvian-Chilean wedge,
[学名]Mesodesma donacium (Lamarck)[科名: Mesodesmatidae]. machete: m.マチェテ、山刀 [参考][英語]machete: [魚]カライワシ.
machetear: [自動][海]杭(くい)を打ち込む、[他動]マチェテで切りつける; マチェテで刈り取る. machetillo: [魚]ニシンの類??.
machina: f.[港・造船所の]クレーン、起重機(→ cabria)[英語: wharf crane]; 杭(くい)打ち機.
[参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane. [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom. /cabria de mano: [英語]hand winch. /castillete: n.m.[castilloの縮小形]小城; [立て坑上部にある滑車組織の]ポペット [英語] gallows frame. /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車. macizar: intr.魚に餌をやる. macizo: m.[魚釣り用の]餌(えさ); 山岳、山脈. macruro, ra: adj.[動][甲殻類などで]長尾の、長尾類の、m.長尾類動物.
madera: f.木材、材木/… de madera: [英語]wooden→ cubierta de madera: 木甲板.
/buque de madera: 木造船 [英語]wooden ship. /defensas de madera: 木製防舷材 [英語]wooden fenders. /malecón de madera: 木でできた桟橋、木製桟橋 [英語]wooden pier. maderada: f.いかだ. maderero: m.木材運搬船、木材運搬人; 製材業者、材木商、材木商人; いかだ乗り. madero: m.丸太、丸木; 木材、材木、角材; [比喩的]船/madera: f.材木、木材.
madre: f.母、母親; [機]梶(かじ)心材、心材、軸; 幹縄. madreperla: f.[貝]真珠貝、アコヤガイ; 真珠層、真珠母(しんじゅぼ); らでん、青貝. madrépora: f.[動]イシサンゴ(石珊瑚、石サンゴ)、ミドリイシ(緑石)、ミドリ石 [イシサンゴ目の一種; 熱帯産腔腸 (こうちょう)動物] [英語: brain coral]. madreporarios: m.pl.[動]イシサンゴ目. madrepórico, ca: adj.[動物]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシ(緑石)の. madreporita: f.[動][棘皮(きょくひ)動物の]多孔体、穿孔(せんこう)体、穿孔板.
madrina: f.[海][舷縁の]支え、スタンション; 柱、支柱; [洗礼に立ち会う]代母、名づけ親; 進水式の命名者. maestra: f.[海]メインマスト [英語: main mast]; 女の先生. maestral: adj.[海]北西風の; 騎士団長の; 教師の、先生の、m.[海][地中海特有の]冷たくて乾いた北西風. maestranza: f.[軍]工廠(こうしょう)、砲車工廠、海軍兵器工廠 [英語]navy-yard [英語]arsenal; astillero. maestre: m.[昔の船の]事務長; [海][昔の船で経理担当をしていた]一等航海士; 騎士団長.
maestro, ra: m.f.[主に小学校の]教師; 師、師匠、親方; 巨匠、大家、マエストロ、m.[海]メーンマスト、
メインマスト、主檣、adj.主な、主要な; 熟練した、巧みな.
/maestra: [英語]main frame; midship frame. /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker. /maestro de nave: 水先案内人. /manga en la maestra: [英語]main breadth. /manga maestra; bao maestro: 船体中央の梁 [英語]midship beam. [参考]bao: m.[海][船体の]ビーム、甲板梁(はり)、[船の]梁(はり)[英語: beam; deck-beam; cross-timber]. /palo maestro: [海]メーンマスト. /palo mayor: メーンマスト、主檣 [英語]main mast. /sección maestra: 船体中央断面 [英語]midship section.
Magallanes: マゼラン(Fernando de Magallanes; 1480?~1521)[ポルトガルの航海士]. magallánico, ca: adj.マガリャネス(マガリャンス)海峡の、マゼラン海峡の. magano: m.[動][方言]イカ、烏賊(=calamar). magnesita: f.海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); 菱苦土(りょうくど)石(鉱).
magnético, ca: adj.磁石の、磁力の; 磁気の、磁性の.
magro, ra: adj.[肉が]脂身(あぶらみ)のない、脂肪のない、m.赤味.
/molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身. /momio, mia: adj.脂肪のない [同義]magro → carne momia: 脂身のない肉. /pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚. magujo: m.[船の]槇皮(まいはだ)除去具(=descalcador) [参考]槇皮(まいはだ)=甘肌(あまはだ→ 船の絮(のめ)): 舟などに水がしみ込むのを防ぐのに使うヒノキなどの薄い皮. mahimahi: [魚]マヒマヒ. majal: m.魚群(=banco)(→ cardum[n]).
malacate: m.巻き上げ機、ウインチ.
/malacate de buque: [英語]cargo hoist. /malacate de escotilla: [英語]hatch winch. [参考]escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、 ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口). /malacate de espiar: [英語]warping winch. /malacate para ancla: [英語]anchor winch. malacodermos: m.pl.[動]軟皮類[イソギンチャクなど]. malacología: f.軟体動物学. malacológico, ca: adj.軟体動物学[上]の、軟体動物学の. malacopterigio, gia: adj.[動]軟鰭(なんき)類の、m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚、m.pl.軟鰭類.
malecón: n.m.(pl. malecones)[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋 [英語]mole; pier.
malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き、折り返し止め [大索の末端をハーフ・
ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、
半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と
アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.
/lado de una malla: [英語]leg [参考][英語]leg: n.脚、あし[網目を構成している糸; 網目の結節部と次のそれとの間の網糸]; [人間・動物の] 足、脚(→ pernada); 下肢(かし). /malla de cadeneta: 縁目(へりめ). /malla de una red: 網の目、網目 [英語]mesh. /malla falsa: 飛び目. /malla voladora: [網目における]飛び目. mallar: intr.[網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse). mallero: m.網を編む人.
mallete: m.[malloの縮小形][海][帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込む]楔(くさび)、帆柱を固定する
くさび、補強枠; 錨鎖の環柱; 木槌(きづち)[英語: mallet].
/maceta de calafata, maceta de calafatear: コーキング用木槌 [英語]calking mullet. /mallo: m.大槌(おおづち). /mallete de calafate, mallete de calafatear: [英語]cauking mallet. mambrú, mambú: m.[海][俗語]船の煙突(→ chimenea); 船の厨房の煙突; 煙突のフード(=caperuza) [参考]caperuza: f.[煙突などの]フード、かさ; 尖がりズキン. mamífero, ra: adj.哺乳(ほにゅう)類の、m.哺乳動物; (pl.)哺乳類.
mamparo: m.[海][船内の]隔壁(かくへき)、仕切り、仕切り壁 [英語: bulkhead].
/mamparo de bovedilla: n.f.[英語]poop bulkhead [参考]bovedilla: n.f.[bovédaの縮小形][海]船尾(とも)のカーブした部分. /mamparo de colisión: [英語] collision bulkhead. /mamparo de corrimiento: [英語]wash-bulkhead [参考]corrimiento: m.[地質]地滑り; 滑ること、流れ落ちること、ずり落ちること. /mamparo del pique de popa: [英語]afterpeak bulkhead. /mamparo de prensaestopas: [英語]afterpeak bulkhead [参考]prensaestopas: m.[単複同形][機]パッキン箱. /mamparo encerrador de escotilla: [英語]trunk bulkhead. mamparra: f.集魚灯(しゅうぎょとう); 灯火集魚漁法; 灯火集魚漁船.
manatí: m.[動]マナティー、海牛(かいぎゅう)、カイギュウ(=vaca marina、m.[Galic.] lamantino); 海牛の革
[英語: manatee; sea-cow; Trichechus americanus; Trichechus senegalensis] [参考]西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸
に生息する、草食性の哺乳動物。"カイギュウ"の意味で英語manatee、仏語lamantin. mancha: f.しみ、汚れ; 縞、斑点、まだら; [海]魚群(banco de peces).
manco, ca: adj.片腕の、片手の、m.f.片腕(片手)の人.
mandarria: f.[海][造船工・造船用の][コーキングに使用したりする]大木槌、かけや、木槌、大槌(おおづち)、
大ハンマー [英語]maul. mandí: m.[魚][ラ米: アルゼンチン、ラ・プラタ]ナマズの一種.
mandíbula: f.[解剖]顎(あご); [動]下顎(したあご); 下顎骨(かがくこつ). mandil: m.[漁猟用の]細(こま)かい目の網. mandilete: m.砲口(銃口)蓋(ほうこうがい). mandinga: f.[ラ米: ベネズエラ][捕魚用の]網、投網.
mando: m.[機]操作、操縦、制御; 操舵(そうだ)装置; 操縦(制御)装置; 指揮、統率 [英語]command. mandubí: m.[ラ米: アルゼンチン][魚]ナマズの一種.
/manga de construcción, manga de trazado: [英語]moulded breadth. /manga en la línea de flotación: 喫水線での最大幅 [英語]breadth on(at) the waterline. /manga máxima: [船体の]最大幅、最大ビーム(→ manga total) [英語]extreme breadth. ・ eslora máxima del casco: 船体(船殻)の最大幅. /manga total: [英語]breadth extreme. mangachapuy: m.ホペア属のマンガチャプイ樹 [フィリピン産の造船用材].
mango: m.柄、取っ手(→ manigueta; manilla). manglar: m.マングローブ林 [熱帯・亜熱帯の海浜、河口などに生じる常緑樹の群落]. mangle: m.[植]マングローブ、[マングローブを形成する][主に]ヒルギ科の木.
manguera: f.ホース、小管; [船の]排水管; [海][船の]通風筒(→ manga)、換気筒、通風管; [海上の]竜巻(torbellino). manifesto: m.[海・空]積み荷目録、船荷の目録(manifesto de carga)、乗客名簿、マニフェスト [英語: manifest]. manigueta: f.[海]繋柱(けいちゅう)、大型の索止め、大型のクリート; 取っ手、柄(→ mango; manilla, manila). manila: f.取っ手、柄、握り/Manila: フィリピンの首都マニラ[1571年にスペイン人レガスピー(Legazpi)によって創建後、スペイン の極東における拠点となり、「マニラ・ガレオン船」という大型船がメキシコ副王領のアカプルコとマニラの間を往復していた].
maniobra: f.[海]操帆; 操船、操舵(そうだ)、運用術; [海]索具(さくぐ)、操帆具、綱索類; 操作、運転、操縦;
[軍]演習、作戦行動.
/maniobra corriente: [英語]running rigging, running gear. /maniobra de firme, maniobra firme: [英語]standing rigging, standing gear. [参考]jarcia muerta: [海]静索(せいさく)(jarcia de firme)[英語: standing rigging]. /maniobra de labor: 動索、動かすことができる索具・鋼索類 [英語]running rigging, running gear. [参考]jarcia de labor: 動索、動かすことができる綱具・索具・操帆具 [英語: running rigging; running ropes]. [参考]jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索. /maniobras navales: [海]海軍の演習. maniobrar: intr.[海]操船する、操舵(そうだ)する; 操帆する; 操作する、操縦する、運転する; 演習を行う.
maniobrero, ra: adj.[海]操船しやすい. maniobrista: adj.[海]操帆(操船・操舵)術に長(た)けた、m.f.[海]操帆(操舵)手. manipulador: m.[遠隔操作用の]マニピュレーター、マジックハンド [英語: magic hand]、操縦器. mano: m.[交通法規上の]先行権、優先権. manómetro: m.[例えば、スキューバダイビングの] 残圧計.
manta: f.[魚]マンタ [巨大なエイの一種]、イトマキエイ; [一面]藻に覆われた海; 毛布. manto: m.[地質]マントル; マント; 肩掛け、ショール. manuella: f.[海]車地(しゃち)の歯止め、キャプスタン・バー、[巻き上げ機・キャプスタンの]てこ棒 [英語: capstan-bar]. manure: m.[ベネズエラ]びく・魚篭の一種. mapa: f.地図 [英語: map](→ plano). maqueta: f.[船・自動車・電車・建物などの]模型、プラモデル.
máquina: f.機械; 機関; カメラ; エンジン.
/atrás a toda máquina: 全速後進 [英語]full speed astern. /avante a media máquina: 半速前進 [英語]half speed ahead. /avante a toda máquina: 全速前進 [英語]full speed ahead. /jefe de máquina, jefe de máquinas: 機関長[英語: chief engineer]. /jefe de maquinista: 機関長 [英語]chief engineer. /máquina auxiliar: 補機、補助機関. /máquina de descascarillar: 除鱗機. /máquina de triple expansión: [英語]triple expansion engine. /máquina recuperadora de lineas de pescar: ラインホーラー、揚網機. /máquina recuperadora de redes de pescar: ネットホーラー、揚網機. /poca máquina avante: 前進微速. /sala(f) de máquinas: 機関室[英語: engine room].
maquinilla: f.[máquinaの縮小形][海]ウインチ、巻き上げ機; 小型の機械.
[参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane. [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom. /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車. /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機 (=guinche, chigre) [英語]winch; windlass; crane. /grúa: f.デリック、クレーン、起重機 [英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車. /malacate: m.巻き上げ機、ウインチ.
maquinista: m.f.機械運転者; [船舶・機関車などの]機関士.
/maquinista en prácticas: 実習機関士. /maquinista naval: 船舶機関士 [英語]marine engineer. /jefe de maquinista: 機関長 [英語]chief engineer. /primero maquinista: 一等機関士 [英語]first engineer. /segundo maquinista: 二等機関士 [英語]second engineer. /tercer maquinista: 三等機関士 [英語]thrid engineer.
mar: m.またはf. 海、海洋、海域、[comp.]…海(かい); 内海; 湖; 波(=oleaje)、大波、うねり.
/al mar: [ビルジなどを]海へ直接に排出すること. /al otro lado del mar: 海の向こうに、海外に. /alta mar: 沖、外洋; 公海 [参照]la alta mar. /anémone de mar: [動]イソギンチャク(→ hongo). /araña de mar: [動]クモガニ. /arrojarse al mar: 海に飛び込む. /atravesar el mar: 海を渡る. /azul de mar, azul marino: ネービーブルー、[濃]紺色(こんいろ)→ azul de ultramar: ウルトラマリン、群青(るり)色. /baños de mar: 海水浴. /barbo de mar: [魚]ヒメジ(=salmonete). /brazo de mar: 入り江、入江. /brisa de mar: 海風(かいふう). /caballo de mar: [Ict.]タツノオトシゴ. /caer al mar: 海に落ちる. /cangrejo de mar: [動]海ガニ. /cohombro de mar: [動]ナマコ. /de alta mar: [船が]外洋航海の; [漁業が]遠洋の. /El grumete se precipitó al mar.: 見習水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ. /El mar está agitado.: 海が荒れている. /El mar está picado.: 波がさわぐ. /el mar interior: 内海(ないかい). /El mar se ha calmado.: 波が静まった. /"El Tigre de Los 7 Mares": 「七つの海のタイガー」(映画のタイトル). /en alta mar: 沖に; 公海上で.
/en el seno del mar: 海の真っただ中で.
marca: f.[海]陸標、目標; [carta de marca]敵船拿捕(だほ)許可書; マーク、しるし、目印; 商標;
烙印(らくいん)、焼き印; ストローク・オール[漕艇の最後部のオール(又は漕手)、又は左最後部のオール(又は漕手)で、
他の漕手(漕ぎ手)はそのオール(漕手)に揃えて漕ぐ].
marcación: f.[海]船位の測定、[船の]測位、位置測定、[船の]方位角(ほういかく)、船からの方位; 方位、方角;
印を付けること [英語]bearings.
marcar: tr.[海][船の]位置を測定する、船位をわりだす、船位を測定する; 印をつける. marchamar: [他動][税関で貨物に]検査済み印を押す; 通関証票を貼る/marchamo: m.通巻証票、通関印(マーク)、税関の検査 済み印.
marchapié: m.[海][帆を操作するための]足場綱、渡り綱、帆桁の渡り綱、フットロープ; 帆の下べり綱 [英語]horse rope;
foot rope.
marco: m.枠、フレーム [英語]frame. Marconi: バミューダ式の、マルコニー式の[帆船の帆の艤装方法、帆装方法].
marea: f.潮(しお)、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき)[英語: tide]; 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風
(しおかぜ)(viento o brisa marina); 川風、谷風; 露、霧雨; [ラ米: チリ]海務、もや; [漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.
/amplitud de la marea: [英語]range of the tide. /bajar la marea: [英語]to ebb. /de marea: [英語]tidal. /diferencia de marea; variación de marea: 干満差 [参考]variación: f.変化、変動、変位、変移→ variación magnética: [羅針盤の]偏差. /dique de marea: [英語]tidal basin. /Eatá alta(baja) la marea.: 満潮(干潮)である. /escala de marea: [英語]tide gage. /La marea sube y baja dos veces al día.: 潮は日に2回満ち干をする. /marea a favor del viento: 風下に向かう潮流[英語: lee tide]→ marea contraria al viento: 風上に向かう潮流. /marea alta: 満潮、大潮、上げ潮、高潮(marea flujo, marea llena)[英語: high tide]. /marea alta media: [英語]mean high tide. /marea ascendente: 上げ潮. /marea baja, marea reflujo: 干潮、引き潮、下げ潮[英語: low tide]. /marea contraria: [英語]weather tide. /marea contraria al viento: 風上に向かう潮流[英語: weather tide]→ marea a favor del viento: 風下に向かう潮流. /marea creciente(entrante, ascendiente): 上げ潮、差し潮[英語: flood tide]. /marea de apogeo: [英語]apogean tide, neap tide [対語]marea de perigeo [参考]apogeo: m.[天]遠地点 [対語: perigeo]; 頂点、絶頂. /marea decreciente: [英語]ebb tide. /marea de cuadratura: 小潮 [参考]cuadratura: f.[天]直角離角[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置]. /marea de perigeo: [英語]perigean tide, spring tide [対語]marea de apogeo. /marea descendente: 下げ潮. /marea de sicigia: 朔望(さくぼう)潮、大潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望. /marea diurna: 日周潮 [英語]diurnal tide. /marea entrante: 上げ潮. /marea equinoccial. /marea escorada: [英語]extreme low tide [参考]escorar: [自動]潮位が一番下がる. /marea llena: 満潮(まんちょう)(marea flujo, marea alta). /marea media: [英語]mean tide. /marea menguante(saliente, descendente): 引き潮、下げ潮、干潮 [英語: ebb tide] [参考] descendente: adj.[潮が]引いていく. /marea meteorológica: 気象潮 [風・気圧などの変化による水位の上昇]. /marea muerta: 小潮(=aguas muertas) [英語] neap tide. /marea roja: 赤潮(あかしお). /marea sísmica: 地震津波. /marea vaciante: 下げ潮(marea decreciente) [英語]ebb tide [参考]vaciante: f.引き潮、干潮 [同義]menguante. /marea viva: 大潮 [英語] spring tide. /puerto de grandes mareas: [英語]tidal harbour. /rendir la marea: [英語]to stem the tide. /río de marea: [英語]tidal river. /Sube la marea.: 潮が差す. /tabla de marea: 潮汐表. mareaje: m.[海]航海術、航法; [航行の]針路、航路、船の方向、進路.
mareamiento: m.船酔い.
mareante: adj.航海の、航行する; 船酔いを催す; 気分を悪くさせる、むかつかせる、m.航海者、航行者、
航海士(→ navegante)[英語: navigator; skipper; sailor].
marear: [他動][船を]操縦する、操舵(そうだ)する、船をあやつる、操船する、航海する(→ navegar)
[英語: to navigate]; 乗り物酔いさせる、酔わせる; 吐き気を催させる、むかつかせる.
/El movimiento del barco me mareó.: 私はその船の揺れに酔った. /marearse: [再帰]乗り物に酔う、船に酔う[英語: to be sea-sick]; 目が回る; 気分が悪くなる、むかつく; 海損をうける(averiarse los géneros). /No me mareo en el mar.: 私は船に酔わない→ El movimiento del buque me marea.: 私は船の揺れに酔ってしまう. /Se mareó en cuanto subió al buque.: 彼女は船に乗り込むと同時に気分が悪くなった.
marejada: f.大波、うねり(=marola)[英語: swell; surf]. marejadilla: かなりの波、風浪階級4[英語: moderate ea]; 小さなうねり. ÁáéÍíñúó maremotérmico, ca: adj.→ energía maremotérmica; conversión de energía térmica oceánica: 温度差発電. maremoto: m.海底地震.
mareo: m.乗り物酔い、船酔い(→ mareamiento)[英語: sea-sickness]; めまい. mareógrafo: m.[自動]検潮器(けんちょうき)、検潮儀(けんちょうぎ)[英語: mareograph].
mareomotor, mareomotriz: adj.潮力の. marero, ra: adj.[海]海から来る、m.海風、海から来る風、海岸で海から陸に吹く風. mareta: f.[嵐の前後の]海のうねり、波立ち; 潮先(しおさき)、潮騒(しおさい). maretazo: m.打ち寄せる波. margarita: f.[貝]タカラガイ、子安貝; [真珠層のある]貝; 真珠 [同義]perla; [植]ヒナギク(雛菊)、デージー; 縮め結び、シープシャンク. margen: n.m.[ページの]余白、欄外; 余裕、余地、ゆとり; [一定の]許容範囲; 縁、ヘリ、端/margen de error: 誤差の許容 範囲/las márgenes de río: 川の両岸. María: → La Santa María: 「サンタ・マリア[号]」[コロンブス(Colón)が大西洋を西方に向け航海し新大陸に到達した時の 「ナオ(nao)」という船型の旗艦→ 他の伴走2隻の船型は「カラベラ(carabela)」である]. maricultura: f.海面養殖.
marina: f.海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸; [絵画]海洋画、海(船)の絵、海の風景画; (arte de marina)航海術;
(la ~)海事、海運、海運業; [一国の][全]船舶、船団; 海軍(=la marina de la guerra, la marina de guerra)(→ armada);
海軍省(=Ministerio de Marina, Ministerio de la Marina); [チリ]海軍兵学校 [英語]sea side, seaside; sea shore seashore.
/Infantería de Marina: 海兵隊、海軍陸戦隊. /la marina mercante: [一国の]全保有商船、商船、商船団、商船隊[英語: merchante marine]. /marina de guerra: 海軍[英語: navy]、艦隊. [参考]armada: f.海軍、海軍力(=fuerzas navales)(→ ejército); 艦隊(escuadra); [狩]勢子(せこ)[狩りにおいて鳥獣を誘い出したり、 逃がさないようにする人夫]、猟犬 [英語]navy; fleet. /marina militar: 海軍、艦隊. /Ministerio de Marina: 海軍省. /Ministro de Marina: 海軍大臣. /oficial de Marina, oficial de la Marina: 海軍士官、海軍将校. /servir en la marina: 海軍に勤務する. marinaje: m.船乗り稼業、船員暮らし、船乗り道、シーマンシップ; [集合的に][船の]乗組員、クルー; 船員、 船乗り、水夫、海員(=marinería).
marinar: tr.[魚を]マリネ(酢漬け)にする; [海][船に]船員を乗り込ませる(=tripular) [英語]to man a ship;
to marinate. marinear: intr.船乗り(船員)を業(ぎょう)・職業とする、船乗りをする、船乗り(船員)として働く. marinera: f.水兵服(traje marinero, traje de marinero). marinerado, da: adj.[船が]乗組員のそろった、出航準備ができた. marineramente: 整然とした、こぎれいな [英語: shipshape]. marinerazo: m.老練な海員、海の古強者、熟練した水夫.
marinería: f.[集合的][船の]乗組員、クルー; [集合・抽象的]船員、船乗り、海員、水夫; 船乗り稼業、船員暮らし;
シーマンシップ[英語: seamanship].
marinero, ra: adj.海の、海洋の; 船乗りの、船員の; 水兵の; 海軍の; [船舶が]航海に適する[英語: seaworthy];
操船しやすい<船>; 海岸の、海辺の.
/cuentos marineros: 海洋物語、海の物語. /marinero bogador: 漕ぎ手 [英語: oarsman] [参考]bogador, dora: m. y f.漕ぎ手、漕ぐ人. /marinero de agua dulce: 新米船員、新米水夫. /marinero de cubierta: 甲板部乗組員 [英語: deck hand]. /marinero de primera: 熟練船員、技能優秀な船員・水夫 [英語] able seaman、able-bodied seaman[略: A.B.; A full or first-class seaman, commonly called an able seaman, is classed A.B.]. /marinero de segunda: 二等船員・水夫[英語: ordinary seaman。able seamanの次位](→ marinero ordinario). /marinero ordinario: 二等船員・水夫[英語: ordinary seaman。able seamanの次位](→ marinero de segunda). /marinero remolón: 怠惰な船員・水夫、仮病を使う船員・水夫 [参考]remolón, lona: adj.怠惰な、無精な. /pueblo marinero: 海辺の町. /rancho de marinero: [船舶での船員などの]職員食堂 [英語]seaman's messroom. [参考]rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room, messroom]. [参考][英語]messroom, mess room, mess-room: n.[船・軍隊・工場などの] 食堂、メスルーム(=mess hall)、 [船舶での船員などの]職員食堂 [大型船では二等航海士以下の士官食堂]. /rancho de marineros: [英語]seamen's messroom. /salsa a la marinera: 白ワイン、玉ねぎ、魚のだし汁を煮詰めたソース. /traje marinero, traje de marinero: 水兵服.
marinista: adj.海洋画を描く、海洋画家の、m. y f.海洋画家.
marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
/animales marinos: 海生動物. /azul marino: ネービー・ブルー、濃紺[色] [英語: navy blue]. /brisa marina: 海風 [英語: sea breeze]. /carta marina: 海図. /federación de transportes(trasportes) marinos: 海運組合連合会. /industria marina: 水産業; 海業、海事産業. /las corrientes marinas: 海流. /plantas marinas: 海生植物. /marino mercante: 商船の船員. /milla marina: 海里 [1海里=1,852m、1.852km]. /monstruo marino: 海の怪物. /productos marinos: 水産物、海産物. /rutas marinas: 海路(かいろ). /vegetación marina: 海洋植物; 海生植物.
海洋動物 marión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫) [同義]esturión. mariposa: f.[魚][ラ米: キューバ・プエルトリコ] チョウチョウウオ; [昆]蝶、蝶蝶(ちょうちょう); [メキシコ]マリポーサ [Pátzcuaro湖独特の漁具で、蝶の形をしている]; 常夜灯、灯明. mariscador, ra: adj.貝類をとる、貝採り(エビ捕り)漁の、m.f.[エビ・カニなどを含む]貝類をとる漁師、貝採り漁夫、エビ捕り漁夫; 貝ひろい [英語]shellfish gatherer [参考][英語]gatherer: n.集める人、採集する人; (pl.)採集民. mariscar: [他動][エビ・カニ・貝類(アサリなどの貝・貝殻)などの]海産物を採る、漁をする、あさる、[アサリ・貝殻] を拾う; [エクアドル]夜漁をする [英語]to gather shellfish.
marisco: m.[エビ・カニなどを含む]貝類、[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨・脊柱(せきちゅう)のない
魚介類を指して言う] [英語]shellfish.
/comer mariscos: シーフード(海産料理)を食べる. /ensalada de mariscos: [料理]魚介類のサラダ. /mariscos: m.pl.カニ・エビ・貝類などの海産物、海の幸、シーフード. /marisquería: 海産物のレストラン(バル)、シーフード・レストラン(バル) [参考]bar: m.バル[カウンターでの立ち飲み、立ち食いを 主とする]. /pasta de marisco: [英語]shellfish paste. /restaurante de mariscos: シーフード・レストラン. /sopa de mariscos: [料理]魚介(魚貝)スープ.
marisma: f.塩沢 [潮のさす海辺の低湿地][英語: marsh; sea pool]. marismeño, ña: adj.塩沢の. marisquería: f.海産物(シーフード)のレストラン(バール). marisquero, ra: m. y f.[エビ・カニ・貝類の]漁師; [エビ・カニ・貝類の]漁船; 貝を拾う人; 貝売り; 海産物[取り扱い]商人.
marítimo, ma: adj.海の、海に関する、海洋の; 海辺の、海岸の、海に面する; [comp.]海…; 船の、
海上の、海運の、船舶の、船…; 海事の → ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.
/agente marítimo: 船舶仲買人. /arsenal marítimo, arsenal naval: 海軍工廠(こうしょう). /ciudad marítima: 臨海都市、海辺の町. /comercio marítimo: 海上貿易. /compañía marítima: 船会社(ふながいしゃ). /costa marítima: 海岸. /derecho marítimo: 海事法. /expedición marítima: 海上遠征. /navegación marítima: 海上航行、航海. /ruta marítima: 海路. /seguro marítimo: 海上保険. /servicio marítimo: 船便(ふなびん). /tráfico marítimo: 海運、海上輸送(運輸・貿易). /transportes marítimos: 海上輸送、海運. /vía marítima: 海路; 船便→ por vía marítima: 船で. marjal: m.沼沢地(しょうたくち)、低湿地、湿原.
marlín: [魚]カジキ、マカジキ [英語: spearfish, swordfish] [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)
マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、カジキ類の総称. marmitón: m.[船舶の]調理場助手、調理場の下働き [英語]scullion: n.台所下働き、[人]皿洗い. marola: f.大波、大うねり(=marejada)/marejada: f.大波、うねり. maroma: f.太綱、索; [海]錨索(びょうさく)[英語: anchor rope].
marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, 学名: Canis charcharias].
/jaquetón: m.[魚]ホオジロザメ(頬白鮫)[shark; Squalus charcharias]. /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias]. /tintorera: f.[魚]ヨシキリザメ(葦切鮫); [アメリカ][魚]雌のサメ・鮫. /tiburón: m.[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark], Aqualus tiburo.
marrón: m.[cimarrónの語頭音の消失形][ラ米]逃亡黒人奴隷、その子孫.
marsopa: f.→ marsopa de Dall.
marsopa, marsopla: f.[動]ネズミイルカ, [英語]porpoise, [学名]Phocaena comunis. marsopla, marsopa: f.[動]ネズミイルカ [英語]porpoise, [学名]Phocaena comunis.
martillo: m.[魚](pez martillo)シュモクザメ(撞木鮫); ハンマー、槌(つち)、金槌[英語: hammer; bunt]. martina: f.[魚]アナゴ. martingala: f.マーチンゲール[帆船のバウスプリット(船首斜檣)の中央部辺りから斜下方に突き出した槍状の円材; ステー(stay)に張りをもたせるためのもの]. marullo: m.[海][波の]うねり、うねり波、波立ち、潮先(しおさき)、どよめき [同意語] mareta: f.潮先、 潮騒(しおさい). mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ. mascar: [他動]かむ、噛み砕く/mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.
máscara: f.[例えば、スキューバダイビングの]マスク.
mascarón: m.[máscaraの増大形(aum. de máscara)][海]船首像、船首飾り、フィギュアヘッド(=mascarón de proa)
[英語: figurehead]; [装飾用の]怪人面. masera: f.[動][ビスケー湾に生息する]カニの一種.
masilla: n.f.[窓ガラス用の]パテ [英語: mastic; putty] [参考]mastic: n.マスチック[乳香樹(mastic tree)から
採取される天然の樹脂]. masón: m.練り餌(え)、練りこ. mástel: m.柱、支柱; [masteleroの古語]トップマスト.
mastelerillo: m.[船]トゲルンマスト、トガンマスト、上檣(じょうしょう)、第二接檣(せっしょう)、小マスト、
上檣帆(じょうしょうはん)、檣頭.
/mastelerillo de juanete de popa: [英語]main skysail mast. /mastelerillo de juanete de proa: [英語]fore skysail mast. /mastelerillo de juanete mayor: [英語]main skysail mast. /mastelerillo de mesana: [英語]mizzen topgallant mast. /mastelerillo de perico: [英語]mizzen skysail mast. /mastelerillo de sobre: [英語]royal mast. /mastelerillo de sobre de mesana: [英語]mizzen royal mast. /mastelerillo de sobre de proa: [英語]fore royal mast. /mastelerillo de sobrejuanete: [英語]royal mast. /mastelerillo de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal mast. /mastelerillo de sobre mayor, mastelerillo de sobrejuanete mayor: [英語]main royal mast. /mastelerillo de sobreperico: [英語]mizzen royal mast. /mastelerillo de sosobre: [英語]skysail mast. /mastelerillo de sosobre de proa, mastelerillo de sosobre juanete de proa, mastelerillo de sosobrejuanete de proa: [英語]fore skysail mast. /mastelerillo de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast. /mastelerillo de sosobre mayor, mastelerillo de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast. /mastelerillo de sosobreperico: [英語]mizzen skysail mast. /mastelerillo de sosobre: [英語]skysail mast. /mastelerillo de trinquete: [英語]fore topgallant mast. /mastelerillo mayor: [英語]main topgallant mast. mastelerito: =mastelerillo.
/mastelero de gavia: [英語]main topmast. /mastelero de juanete: [英語]skysail topmast. /mastelero de juanete de mesana: [英語]mizzen skysail mast. /mastelero de juanete de popa: [英語]main skysail mast. /mastelero de juanete de proa: [英語]fore skysail mast; fore topgallant mast. /mastelero de juanete de sbremesana: [英語]mizzen skysail mast. /mastelero de juanete mayor: [英語]main skysail mast. /mastelero de mesana: [英語]mizzen topmast. /mastelero de perico: [英語]mizzen skysail mast; mizzen topgallant mast. /mastelero de popa: [英語]main topmast. /mastelero de proa: [英語]fore topmast. /mastelero de respeto: [英語]spare spars, booms. /mastelero de sobre: [英語]royal mast. /mastelero de sobre de mesana: [英語]mizzen royal mast. /mastelero de sobre de proa: [英語]fore royal mast. /mastelero de sobrejuanete: [英語]royal mast. /mastelero de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal mast. /mastelero de sobre mayor, mastelero de sobrejuanete mayor: [英語]main royal mast. /mastelero de sobremesana: [英語]mizzen topmast. /mastelero de sobreperico: [英語]mizzen royal mast. /mastelero de sosobre de proa, mastelero de sosobrejuanete de proa: [英語]fore skysail mast. /mastelero de sosobre mayor, mastelero de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast. /mastelero de sosobreperico: [英語]mizzen skysail mast. /mastelero de telescopio: [英語]telescopic mast, telescopic topmast. /mastelero de velacho: [英語]fore topmast. /mastelero juanete mayor: [英語]main top-gallant mast. /mastelero mayor: [英語]main topmast. /mastelero trinquete: [英語]fore topmast. /mástil: m.[海]帆柱(ほばしら)、[船の]マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、 中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar. /palo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら)、檣(しょう)(=mástil)[英語: mast]; 木切れ、棒切れ; 材、材木(madera); 棒、丸太棒.
mástil: m.[海][船の]帆柱(ほばしら)、マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、
中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar.
/árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸. /mastelero: m.[海][帆船]トップマスト[英語: top-mast]、トガンマスト、第二接檣(せっしょう)、中檣(ちゅうしょう); 上檣帆(じょうしょうはん)、ロイヤルスル [英語: royal sail]. /mástil de amarre: 繋留マスト. /mástil de antena: [英語]radio mast. /mástil de carga: [英語]cargo mast. /mástil juanete: 上檣(じょうしょう)、最上檣(さいじょうしょう). /mástil de popa: 後檣(こうしょう). /mástil de proa: 前檣(ぜんしょう). /mástil de radar: レーダーマスト. /mástil trípode: 三脚マスト. /un mástil con una vela rectangular muy grande: 大変大きな四角帆をもつマスト. /palo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら)、檣(しょう)(=mástil)[英語: mast]; 木切れ、棒切れ; 材、材木(madera); 棒、丸太棒. matafión: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦 [参考]liñonera: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦; 縁糸(へりいと)、目通し. matajudío: m.[魚]ボラ(=mújol). matalotaje: m.[Galic.][船に積む; 船舶に備える]糧食、食糧、食料 [英語]ship-stores.
matalote: m.僚艦、僚船、同行船、[船団の]先頭(または、最後)の船.
material: m.材料; 器具、用具、機材.
matrícula: f.[海]船名簿、船名録、船籍簿(matrícula de buques); 登録簿、原簿、名簿. matriculado, da: adj.[船舶・車などが]登録された; 学籍簿に登録された.
matricular: tr.[船・海員・自動車などを]登録(登記)する、原簿(台帳)に記入する.
mayor: adj.より大きい、主要な. mayordomo: m.執事; 給仕頭; 司厨長; 司厨員. mayoría: f.[海]指令室; [軍]司令部; [海軍]総司令部; 大多数、大部分; [法律上の]成年、成人.
maza: f.木槌(きづち)、杵(きね); [頭の大きい]ハンマー; [太鼓・ドラの]ばち、打棒(だぼう).
mazamorra: f.ビスケット(堅パン)の残りくず; 粉くず、粉々になったもの.
/migaja: f.パンくず(=migaja de pan). /migajón: [migaの増大形][大きい]パンくず. /migar: [他動][パンなどを]小さくちきる. /molledo: m.[パンの]柔かい中身. /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身. MD: [略] línea de carga de verano en agua dulce para buques con cubiertada de maderaの略; 夏季淡水木材満載吃水線 [英語: fresh water timber load-line in summer]. mecánico: m.機械工、修理工、整備士; [船の]機関員/mecánico naval: 機関士.
mecha: f.[海][帆柱の]中心部分、中心部材; [海]帆柱のほぞ、帆柱の斜め継ぎほぞ; [帆柱・船材などの]下端;
[ランプ・ろうそくなどの]芯(しん)、灯芯; 火縄; 導火線; ヒューズ [参考]eje de cabrestante; pínola [英語]spindle. médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす). medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある. media: a.→ media vuelta de ballestrinque: ハーフ・ヒッチ [英語]half hitch. medianía del buque(→ en los medios del buque): [英語] amidships. mediana, no: adj.中くらいの、中間の/mediana profundidad: 中層. médico: → médico de la Armada: 医務官、軍医 [英語]medical officer.
medio: m.中央、真ん中; 半分; 手段、方法、方策.
mediterráneo, a: adj.地中海[性]の、地中海沿岸の; [海が]陸地に囲まれた、m.[M~]地中海(=el mar Mediterráneo).
medusa: f.[動]クラゲ(水母) [英語]jellyfish, [学名]Callinema ornata. mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano). mejana: f.中洲、[川の中にある]小島.
mejillón: m.(pl. mejillones)[貝]ムール貝、イガイ、貽貝(いがい)、むらさき貝(→ mocejón)、ムラサキイガイ
[イガイ科の二枚貝] [英語]mussel, [学名]Mytilus edulus, [仏語]moule.
/mejillón azul: ムラサキガイ[英語: blue mussel]. /mejillones a la marinera: [料理]海員(マリネーラ)風イガイ. /mejillones a la provenzal: [料理]プロバンス風ムール貝. /mejillones [a la] vinagreta: [料理]ムール貝の酢漬け. /mejillones en salsa vinagreta: [料理]ムール貝のビネグレットソース和(あ)え [参考]vinagreta: f.ビネグレットソース. melgacho: m.[魚]サメの一種; ツノザメ(=lija).
melva: f.[魚]タラの一種(=corvina); [魚]ヒラソウダ(平宗太). mena: f.[海][索具の]太さ、鋼索(こうさく)の太さ、錨索(びょうさく)の太さ; [鉱]鉱石、原鉱. mena: f.[魚]イワシの一種. menestrete: m.[海][船の]釘抜き、釘抜き具. mengua: f.減少; [月の]欠け(→ menguante).
menguante: adj.減少する; 潮が引く; [月が]欠けて行く、f.引き潮(reflujo)[英語: ebb]; 水位の低下、水位が
低下すること; [月の]欠け(→ mengua).
menguar: [自動][潮が]引く、[水位が]下がる; [月が]欠ける、[天]下弦の; 減少する、減っていく、少なくなる、
f.引き潮(menguante de la marea) [英語]to wane.
mensajería: f.運送(輸送)業務、配達業、運送(輸送)会社. meollar: m.[海]縒(よ)り縄、より縄、より綱 [英語]spun yarn, spun-yarn. mercado: m.市(いち); 市場(しじょう)、マーケット/mercado de pescado: 魚市場.
mercante: adj.商業の、貿易の、商人の、m.商船; 商人. mercator: → proyección de Mercator: メルカトル法 [英語]Mercator's projection.
meridiano, na: adj.[天]正午の、真昼の; 子午線の、経線の、m.子午線、経線[英語: meridian, meridian line];
[天][太陽・星などの運行において達しうる]最高点.
/altitud meridiana: 子午線高度[英語: meridian altitude]. /línea meridiana: 子午線、経線 [英語]meridian line. /meridiano verdadero: [英語]true meridian.
[参考]filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン[英語: rope yarn]; 槇皮、まいはだ、オーカム. [参考]alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン [タールなどを塗った防水シート] [英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ. /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員. merlo: m.[魚]クロベラ(=zorzal marino).
merluza: f.[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]、タラの一種 [特にmerluza].
/merluza: [英語]Pacific hake, [学名]Merlucius productus. /merluza a la romana: [料理]ローマ風のメルルーサ; ムニエルのメルルーサ. /merluza austral: [学名]Merluccius australis. /merluza común, merluza: [魚]メルルーサ [学名]Merluccius hubbsi. /merluza de cola: [魚]ホキ, [学名]Macrouronus magellanicus. [参考][学名]Macrouronus novaezelandiae/I>: [魚]ホキ, [マオリ語]hoki, [英名]whiptail, blue grenadier [タラ目マクルロ ヌス科の魚, タラ目メルルーサ科(Merlucciidae)]. /merluza en salsa verde: [料理]. /merluza de sur, merluza austral: [魚]ミナミメルルーサ, [学名]Merluccius australis, [英語]Southern hake [画像(z397.jpg)]. /merluza de tres aletas: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting. /polaca: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting.
[参考][英語] [参考]ハタ、マハタ: [英語] common grouper, [仏語] mérou. /mero: [英語]dusky sea perch, [学名]Acanthistius brasilianus. /mero: [英語]red grouper, [学名]Epinephelus morio. mesa de navegación: チャート・テーブル、海図机 [参照][英語]chart table, [ポルトガル語]mesa de cartas.
mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう)[英語: mizzen mast]; ミズン・セール、ミズンマストの縦帆、後檣帆
[対語]前檣(ぜんしょう).
[参考][英語]driver: n.[海]spanker、スパンカ・マスト縦帆; 六檣船の第5檣; 操縦者. /burro de mesana: [英語]mizzen-bowline. /escota de mesana: [英語]spanker sheet. /mesana de cangrejo, mesana de goleta, mesana de pailebot: [英語]mizzen, mizen. [参考]goleta: f.[海]スクーナー[型帆船] [英語: schooner]、2本マストの小型船(→ bergantín). [参考]pailebote: m.[海]小型のスクーナー、軽走船; 水先船、水先案内船、パイロット・ボート [英語: schooner; pilot boat, pilot's boat]. /palo mesana: [英語]mizzen mast, mizen mast. /palo mesana altura sobre cubierta tolda. [参考]tolda: f.[alcázar(m.)の古語]船尾甲板 [参考]alcázar: m.王宮; 城塞、要塞; [海]船尾甲板、後甲板. /sobre de mesana; sobremesana: [英語]mizzen topsail. /vela de estay de mesana: [英語]mizzen staysail. /vela mesana: [英語: crossjack]. [参考][英語]crossjack: n.[海]クロジャック [後檣(こうしょう)(mizzen mast)の下桁(したげた、かこう)に掛ける大横帆; シップ型、バーク型帆船の第3檣最下部のヤード、またはそれに掛ける大横帆].
metacentro: m.[理]メタセンター [船舶などの浮力の傾心(けいしん)]、傾心、外心点 [英語: metacentre, metacenter]
/metacéntrico, ca: adj.傾心の、メタセンターの. metajudío: m.[魚]ボラ(=mújol).
metalote: m.僚艦. metamorfosis, metamórfosis: f.[単複同形][動]変態、脱皮. metate: [ラ米: メキシコ・中米]メタテ [石棒(mano)でトウモロコシなどの食べ物をすりつぶすための長方形で 緩やかな凹形をした石板]. metazoario, ria: adj.[動]後生動物の [対語] protozoario、m.pl.後生動物 [原生動物以外のすべての動物]. metazoo: m.[動]後生(こうせい)動物に属する動物; m.pl.後生動物、後生動物門、メタゾア [ラテン語: metazoea]、 adj.後生動物の.
meteorología: f.気象学.
meter: tr.[海][帆を]締める、帆を縮(ちぢ)める、巻く; 帆耳を引く; [物を]入れる、挿入する; [人を施設などに]入れる、
中に入れる、収容する; はさむ、挿入する; 密輸入する.
/meter en dique: 入渠(にゅうきょ)する. /meter de orza: 船首を風上に向ける. [参考] orza: f.[海]船首を風上に向けること; [帆船が]風上に向かって切り上がること、[船が]風上へ向くこと; ラフ、縦帆の前縁; センターボード(=orza central); [a orza(副詞句)][船が]風上に向かって. /meterse: [再動]入る、入り込む; [岬などが海に]突き出る、張り出す; [川が海・湖などに]流れ込む、注ぐ. metro: m.メートル; [1メートルの]定規、物差し; 巻き尺/metro en cinta: 巻き尺. meya: f.[動]タカアシガニ(=noca). MI: [略] línea de carga de invierno para buques con cubierta de madera; 冬季木材満載吃水線 [英語: winter timber load-line]. microalgas: (pl.)微小藻類(→ alga).
microbiano, -na: adj.微生物の. microorganismo: m.微生物. microscópico, ca: [語例]algas microscópicas.
mielga: f.[魚]ツノザメ(角鮫); [魚]ホシザメ、星鮫.
/lija: f.カワハギ [英語: triggerfish]. /lija: f.[英語]dog-fish, [学名]Scpllium catulus. /mielga: f.[魚]dog-fish, [学名]Squalus acanthias.
migración: f.[魚・鳥などの]回遊、季節移動; 移住、人口移動. migratorio, ra: adj.[魚・鳥などが]回遊性の、季節移動の. milanesa: [料理]魚・牛などの肉にパン粉で衣を付けて油で揚げた料理。カツレツ風. milano: m.[鳥]鳶(とび); [魚]セミホウボウ.
milla: f.里(り)、マイル [英語: mile(=1,852メートル)]; 海里(=milla marina)[海上での距離の単位; 1,852メートル]、
ノット [英語: knot]; マイル [陸上での距離の単位; 1,609.3メートル][英語: mile].
/milla náutica: [英語] nautical mile. /milla terrestre: 法定マイル、陸上マイル[1,609.3メートル(metros), 1,760ヤード(yardas)] [英語]statute mile, land mile. /Una milla marina es igual a 1.852 m.
mimetismo: m.[動]擬態.
mina: f.機雷、水雷; 地雷; 鉱山; 鉱脈、鉱床; 鉱業; 宝庫.
/buque dragaminas, buque barreminas: [英語]mine sweeper. /colocar una mina: 機雷を仕掛ける. /fondear minas: [海底に]機雷を敷設する(仕掛ける). /La navegación se hacía difícil, porque había minas colocadas en el estrecho.: 海峡に敷設された機雷があったので、 航行は困難であった. /mina a la deriva: 浮遊機雷(=mina flotante). /mina flotante: 浮遊機雷. /mina magnética: 磁気機雷. /mina submarina: 敷設機雷、水雷. /mina sujeta al casco: 付着機雷、吸着機雷 [英語]limpet, limpet mine, limpet bomb [参考] limpet: n.[貝]カサガイ [の類の貝]; 吸着機雷(=limpet bomb, limpet mine)[船底に吸着する]. /rastrear minas: 機雷を除去する. minado: m.採掘、採鉱; 地雷埋設、機雷敷設.
minador, ra: adj.機雷を敷設する、m.[海]機雷敷設艦(buque mirador)[英語: mainelayer]; 地雷工兵.
miniatura: f.小型(縮小)模型、ミニチュア. Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesquería: 農林水産省[日本]. mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド; 望楼. miriápodo: adj.[動]多足[類]の、m.多足類の動物(→ miriópodo). miriópodo: adj.[動]多足[類]の、m.多足類の動物、多足類動物(→ miriópodo)、m.pl.(los miriópodos)多足類. místico, ca: adj.神秘の、m.地中海の帆船. mita: f.[ラ米史]ミタ [参考]スペインによる植民地統治下にあったペルー副王領においてインディオに割り当て られた強制労役; 特にボリビア南部に位置するポトシ(Potosí)銀山における当時の労役が特に有名である. mitral: m.ミストラル [地中海沿岸で吹く冷めたく乾いた北西風](=minstral) [英語: north-west wind].
mítulo: m.[貝]貽貝(いがい)、むらさき貝 [同義] mejillón. M.N.: motonaveの略; モーター船、モーター・シップ、モーターボート、機船、内燃機船、発動機付きの船 [英語]motor ship, M.S. mocejón: m.[貝]貽貝(いがい)、イガイ[科の二枚貝]、ムールガイ(→ mítulo, mejillón). moco: m.[海]マーチンゲール、マーチンゲール・ブーム [帆船の大斜檣(しゃしょう)(バウスプリット)の中ほどに 下方に向けて突き出した円材][英語: martingale, martingale boom, dolphin striker]、[海]垂木(たれぎ); 鼻水、鼻汁、鼻くそ. mogote: m.小山、丘、塚; 海底の円丘[英語: knoll].
moho: m.かび; 錆、緑青 [英語]rust.
/herrumbrar: [他動]錆びつかせる、錆びさせる. /herrumbre: f.錆、鉄錆. /incorrosible: [英語]rustproof; a prueba de corrosión. mojama: f.マグロの生干し、塩干しのマグロ[英語: dry salt tuna-fish; mojama]. mojarcio: [落とし網の]心張り(しんばり). mojarra: f.[魚]アフリカチヌ [英語]broad shad, Gerres cinereus. mojel: m.[海]いかり綱、より索.
molibdeno: m.[化]モリブデン [ラテン語: molybdenum].
molinete: m.[molinoの縮小形][海]通風筒; 揚錨(ようびょう)機、ウインドラス [英語: windlass]; 換気扇.
[参考][英語]carrick bitt: n.[海]ウインドラス柱、揚錨機柱(windlass bitt)[旧式]. /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機 (=guinche, chigre) [英語]winch; windlass; crane. /molinete del ancla: [英語]anchor windlass [注]anclaは女性系だが、冠詞は el. /molinete vertical: 縦型ウインドラス [英語]vertical mindlass, vertical capstan. molo: m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同意語] malecón.
molusco: adj.[動]軟体動物の、貝類の、m.[動]軟体動物、m.pl.(moluscos)[動]軟体類、軟体動物類、貝類 [英語]mollusk.
molla: f.脂身(あぶらみ)のない肉. mondar: v.t.[他動][果実などの]皮をむく、殻を取る; 浚渫する. mono: m.[動]サル、猿; つなぎ、胸当て付きの作業ズボン、肩から吊るタイプで胸まである仕事(作業)ズボン. mónada: f.[動]単細胞動物. monocasco: adj.[船体などが]単殻の、モノコック[構造]の(→ multicasco). monoceronte: m.[動]一角獣(いっかくじゅう)(=monocerote(m.)) [同意語] unicornio. monocerote: m.[動]=monoceronte(m.). monofilamento: モノフィラメント/multifilamento: マルチフィラメント. monopastos: m.滑車 [同意語] garrucha. monóxilo: m.丸木舟(まるきぶね). montacargas: m.巻き上げ機、ホイスト、貨物用昇降機. montaje: [機械などの]組み立て、据え付け、設置; (pl.)[砲類]砲架(ほうか) [同意語]cureña. montante: f.満潮、上げ潮; [垂直な]支柱、つっかい棒.
montar: [他動][海][船などが]砲…門を備えている、[大砲を]据える; [船を]操縦する、指揮する;
[船が岬などを]回る、迂回(うかい)する、岬を回る(doblar, pasar); [船を]配置する; ロープなどの先端を二重にして
止める、短索する; …に乗る; 組み立てる; [機械・装置・器械などを]据え付ける、設置する [対語]desmontar.
montera: f.頭巾(ずきん); 闘牛士帽(→ sombrero);[海]三角帆; [建][屋根・天井の]明かり採り. montería: f.狩猟[術]; [ラ米: エクアドル・ボリビア][川下り用の]丸木舟.
monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種. monzón: m.モンスーン、季節風[英語: monsoon]/zona de monzón: モンスーン地帯. moratorium: m.モラトリアム、停止、中止.
mordaza: f.[海]制鎖器[英語: chaincontroller]; [海]止め具[英語: stopper]; 締め具、くつわ、バインディング、猿ぐつわ;
[軍][大砲の]駐退復座機.
morder: [他動]噛みつく、噛む、噛み切る; [歯車などが]噛む、はさむ; 錨が海底をつかむ(→ 把駐する). mordida: f.[魚が]餌に食いつくこと/mordiscar: [他動]/mordisco(m.).
morena: f.[魚]ウツボ(鱓; 魚偏に單と書く)、ウツボの類[英語: moray eel]、ウツボの類; ハモ [英語: toothed eel]. morfología: f.[生]形態学/morfosis: f.[単複同形]異常変変異. morralla: f.雑魚、ざこ、小魚; [集合的]くず、がらくた.
morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、
玉石(たまいし). morsa: f.[動]セイウチ(海象)、海馬(かいば). morse: m.モールス信号、モールス式電信文字(alfabeto morse)[米国の発明家Samuel Morse(1791-1972)の名前にちなむ].
mortaje: f.ほぞあな、枘穴(ほぞあな) [英語]groove.
mortalidad: f.死亡率 [英語]mortality.
mortero: m.羅盆[英語: compass bowl]; 臼(うす); [軍・砲類]臼砲(きゅうほう)、迫撃砲(はくげきほう);
漆喰(しっくい)、モルタル.
mosca: f.[釣りの]蚊針(=mosca artificial)、毛針、毛鉤(けばり)、擬餌(ぎじ)針; [昆]ハエ. mosquetón: m.[例えば、枝縄を取り付ける]クリップ; [開閉できる]金輪、カラビナ[登山用の金輪].
mostacho: m.[船]横静索.
motín: m.暴動、騒動、騒乱; [軍隊などの]反乱、謀反(むほん)[英語: mutiny].
motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha, polea) [英語] block; pulley; single block.
/cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車 [英語]block; pulley block. /montón: [英語]pully block. /motón de amantillo: [英語]topping lift block [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の] 吊り綱、吊りなわ、 トッピング・リフト. /motón de aparejo; guarnicion de motón: [英語]tackle block. /motón de briol: [英語]fiddle block, sister block [参考]briol: m.[海]バントライン [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱]. /motón de gancho libre: [英語]loose-hook block. /motón de ganchos gemelos: [英語]match-hook block. /motón de giratorio: [英語]swivel block. /motón de rabiza: テールブロック、紐付き滑車[英語: tail block]. /motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車. /polea: f.滑車、ブロック; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ); ベルト車 [英語]pulley; block. /polispasto: m.複滑車(→ polea combinada: 複滑車); 巻き上げ機、ホイスト [英語]burton; hoisting tackle. /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel. motonáutica: f.モーターボートレース.
motonave: f.[海][大型]モーターボート [英語: motor-boat, motorship]、モーターシップ、機船、内燃機船、
発動機付きの船、発動機船[英語: motor ship; 略M.S.]; ディーゼル船、ディーゼルエンジン船.
motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車 [英語]blocks; pulley blocks. motopesquero: m.モーター付き漁船、発動機付き漁船.
motor: m.エンジン; モーター、発動機.
/motor de combustión interna: [英語]internal combustion engine. /motor fuera borda: n.m.舷側外に備えつけた発動機、船外機、アウトボード・エンジン [参照][英語]outboard engine, [仏語]moteur hors bord, [ポルトガル語]motor fora de borda. /motor fuera de borda: 船外機 [英語]outboard motor, outboard engine→ fueraborda: m.[単複同形][海]船外機 (=motor fuera borda); 船外機付きボート. /motor hidráulico: 油圧モーター→ motor neumático: エアーモーター. /motor interior: [英語]inboard engine. /un motor fuera de borda en embarcación pesquera pequeña: 小型漁船に搭載の船外機. motor, motora: adj.発動の、動かす、原動の; [解]運動の/lancha motora: モーターボート.
motora: f.モーターボート [英語: motor-boat]. motovelero: m.[海]エンジン付き帆船、エンジン付きヨット; 機帆船.
movimiento: m.動き、運動; 移動. MT: línea de carga tropical para buques con cubertada de madera の略; 熱帯木材満載吃水線 [英語] tropical timber load-line. MTD: línea de carga tropical en agua dulce para buques con cubertada de madera の略; 熱帯淡水木材満載吃水線 [英語] tropical fresh water timber load-line. múcara: f.[海][集合的]浅瀬. muellaje: m.[海]埠頭税、入港税; 波止場(埠頭・岸壁)使用料、停泊料、繋船料(けいせんりょう) [英語]dockage, dock dues, wharfage, pierage.
muelle: m.桟橋(さんばし)、埠頭(ふとう)、波止場[英語: wharf; pier]; 防波堤 [英語: mole(防波堤)];
[河川の]堤防、土手 [参照]desembarcadero.
/embarcadero flotante: 浮き桟橋. /espigón: m.突堤、防波堤. /muelle flotante: 浮き桟橋. muérgano: m.[貝]マテガイ(馬刀貝)(→ muergo)[英語: razor shell; solen, Solen ensis].
muergo: m.[貝]マテガイ(→ muérgano) [英語: razor shell, Solen ensis].
muerto, ta: adj.死んだ.
muestra: f.標本、試料、サンプル、見本、試供品; [軍]観艦式、閲兵、観兵式.
muestreo: m.標本(見本)抽出[法]、試料採取[法]、サンプリング.
muga: f.産卵 [同意語] desove; [魚などの]卵の受精; [魚などの]卵塊.
mugido: m.[風などの]うなり.
múgil: m.[魚]ボラ(=mújol). mujer: f.女、女性; [海](pez mujer)海牛(かいぎゅう)ボラ.
mújol: m.[魚]ボラ(鯔鰡)(=múgil)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus]. muletilla: f.[muletaの縮小形]トグル[索端のアイに通してある留め木・留め棒]、棒状のボタン [英語]toggle. mullo: m.[魚]ベニサシ、ヒメジ(比売知)[同義: salmonete]. multicasco: adj.[船体などが]多殻の、多殻構造の[例えば、カタマラン(双胴船)など](→ monocasco). multifilamento: マルチフィラメント.
muñón: m.[大砲の]砲耳; [延縄用の]サイドローラー[英語: side roller]; ワーピング・エンド[英語: warping end].
muralla: f.城壁; 塁、防壁; 護岸. murena: f.[魚]ウツボ(=morena). murgón: m.サケの稚魚(幼魚)、鮭の子(=esguín). múrice: m.[貝][古代に紫染料のもとになった]アクキガイ(悪鬼貝)(=peñasco)、アッキガイ、あっき貝、 ホネガイ(骨貝).
muro: m.壁; 塀; 城壁.
(1)Un muro de contencio'n se construirá a lo largo de unos 14 kilómetros de costa del río Parana.: 擁壁がパラナ河の岸沿いに14kmほどにわたって建設されることになっている. (2)Se construirá este muro de contención para contrarrestar la acción del oleaje de las costas y para evitar que las costas estén erosionadas por acción del viento y de las olas.: 岸に打ち寄せる波による作用に抗するため、 また風の作用や波のそれで岸が浸食されないように、この擁壁が建設されることになっている.
músculo: m.[動]ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉、筋; (pl.)筋肉組織. músculo aductor: m.貝柱. musgo: m.[植]苔(こけ)、(musgo marino)海くさ; (pl.)苔類 [参照]esteromorpha. musgo de Irlanda: m.ツノマタ(角叉)[紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用]. musgo marino: m.海ひば [参考] musgo: m.[植]こけ、苔; (pl.)コケ類. musola: f.[魚][背に丸い斑点のある] 鮫 [英語: tope, Squalus mustelus] [参考][英語]tope: n.[魚]小さなサメ、[特に]ニシエイラクザメ. mustela: f.[魚]サメ(鮫)の一種(=tiburón); [動]イタチ. muz: m.[海]船首の突端(とっぱな). MV: línea de carga de verano para buques con cubertada de maderaの略; 夏季木材満載吃水線 [英語]summer timber load-line.
|
西和海洋辞典
M
検 索 表
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |