Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]





    M: 国際信号旗の一字信号のM; 「本船は停船している、行き足はない」の意。[西語] Mi buque está parado y sin arrancada. [英語]My vessel is stopped and making no way through the water.

    macaco: パワーブロック [英語]power block.

    macao: m.[キューバ][動]ヤドカリの類.

    macareo: m.[海][川口へ流れこむ]逆潮(ぎゃくちょう)、逆波、海嘯(かいしょう).
    /pororoca: m.[地理][アルゼンチン]潮流の衝突による荒波.

    macarrón: m.(pl.)[海]舷墻(げんしよう); ボートのオール受け; (pl.)マカロニ→ macarrones al gratén: マカロニグラタン.

    maceta: f.植木鉢; [mazaの縮小形]木槌、小槌 [英語]mallet: n.[通例、木製の]槌(つち)、小槌.
    /maceta de calafata, maceta de calafatear: コーキング用木槌 [英語]calking mullet.

    macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[食用貝]、マテガイ、ミゾガイ, [英名]wedge clam, macha clam, Peruvian-Chilean wedge, [学名]Mesodesma donacium (Lamarck)[科名: Mesodesmatidae].
    /navaja: f.[貝]マテガイ(馬刀貝)、ミゾガイ(溝貝); [折り畳み式の]ナイフ.

    machete: m.マチェテ、山刀 [参考][英語]machete: [魚]カライワシ.

    machetear: [自動][海]杭(くい)を打ち込む、[他動]マチェテで切りつける; マチェテで刈り取る.
    /machete: m.マチェテ、山刀[刈り取り・伐採・武器に用いる]; 狩猟用ナイフ.

    machetillo: [魚]ニシンの類??.

    machina: f.[港・造船所の]クレーン、起重機(→ cabria)[英語: wharf crane]; 杭(くい)打ち機.

      /cabria: f.[機]三脚起重機、三脚クレーン、三叉起重機; デリック; 三つ叉(みつまた) [英語: crane; derrick; winch; gallows frame].
      [参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane.
        [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom.
      /cabria de mano: [英語]hand winch.
      /castillete: n.m.[castilloの縮小形]小城; [立て坑上部にある滑車組織の]ポペット [英語] gallows frame.
      /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車.

    macizar: intr.魚に餌をやる.

    macizo: m.[魚釣り用の]餌(えさ); 山岳、山脈.

    macruro, ra: adj.[動][甲殻類などで]長尾の、長尾類の、m.長尾類動物.

    madera: f.木材、材木/… de madera: [英語]wooden→ cubierta de madera: 木甲板.

      /batayola: f.[海][舷側(げんそく)の]手摺(てすり)、[船・帆船の]欄干(らんかん) [英語]wooden rail; handrail; bulwark.
      /buque de madera: 木造船 [英語]wooden ship.
      /defensas de madera: 木製防舷材 [英語]wooden fenders.
      /malecón de madera: 木でできた桟橋、木製桟橋 [英語]wooden pier.

    maderada: f.いかだ.

    maderero: m.木材運搬船、木材運搬人; 製材業者、材木商、材木商人; いかだ乗り.

    madero: m.丸太、丸木; 木材、材木、角材; [比喩的]船/madera: f.材木、木材.

    madre: f.母、母親; [機]梶(かじ)心材、心材、軸; 幹縄.
    /cabo madre: 幹縄(cabo principal).
    /madre principal: 幹縄(madre, cabo madre, cabo principal).
    /madre de timón, madre del timón: 舵針 [英語]main piece of rudder.

    madreperla: f.[貝]真珠貝、アコヤガイ; 真珠層、真珠母(しんじゅぼ); らでん、青貝.

    madrépora: f.[動]イシサンゴ(石珊瑚、石サンゴ)、ミドリイシ(緑石)、ミドリ石 [イシサンゴ目の一種; 熱帯産腔腸 (こうちょう)動物] [英語: brain coral].

    madreporarios: m.pl.[動]イシサンゴ目.

    madrepórico, ca: adj.[動物]イシサンゴ(石珊瑚)の、ミドリイシ(緑石)の.

    madreporita: f.[動][棘皮(きょくひ)動物の]多孔体、穿孔(せんこう)体、穿孔板.

    madrina: f.[海][舷縁の]支え、スタンション; 柱、支柱; [洗礼に立ち会う]代母、名づけ親; 進水式の命名者.
    /la madrina en la botadura de un barco: 進水式の祝福役(命名者).

    maestra: f.[海]メインマスト [英語: main mast]; 女の先生.

    maestral: adj.[海]北西風の; 騎士団長の; 教師の、先生の、m.[海][地中海特有の]冷たくて乾いた北西風.

    maestranza: f.[軍]工廠(こうしょう)、砲車工廠、海軍兵器工廠 [英語]navy-yard [英語]arsenal; astillero.

    maestre: m.[昔の船の]事務長; [海][昔の船で経理担当をしていた]一等航海士; 騎士団長.

    maestro, ra: m.f.[主に小学校の]教師; 師、師匠、親方; 巨匠、大家、マエストロ、m.[海]メーンマスト、 メインマスト、主檣、adj.主な、主要な; 熟練した、巧みな.

      /cuaderna maestra: [海・空]中央肋材(ろくざい)、中間フレーム [英語]midship frame.
      /maestra: [英語]main frame; midship frame.
      /maestro carpintero de remos: [英語]master oar-maker.
      /maestro de nave: 水先案内人.
      /manga en la maestra: [英語]main breadth.
      /manga maestra; bao maestro: 船体中央の梁 [英語]midship beam.
      [参考]bao: m.[海][船体の]ビーム、甲板梁(はり)、[船の]梁(はり)[英語: beam; deck-beam; cross-timber].
      /palo maestro: [海]メーンマスト.
      /palo mayor: メーンマスト、主檣 [英語]main mast.
      /sección maestra: 船体中央断面 [英語]midship section.

    Magallanes: マゼラン(Fernando de Magallanes; 1480?~1521)[ポルトガルの航海士].
    /el Estrecho de Magallanes: [南米大陸最南端にある]マゼラン海峡.

    magallánico, ca: adj.マガリャネス(マガリャンス)海峡の、マゼラン海峡の.

    magano: m.[動][方言]イカ、烏賊(=calamar).

    magnesita: f.海泡石(かいほうせき)(=espuma de mar); 菱苦土(りょうくど)石(鉱).

    magnético, ca: adj.磁石の、磁力の; 磁気の、磁性の.
    /aguja magnética: [羅針盤などの]磁針.
    /mina magnética: 磁気機雷.
    /rumbo magnético: [英語]magnetic bearing.

    magro, ra: adj.[肉が]脂身(あぶらみ)のない、脂肪のない、m.赤味.

      /magrura: f.[肉が]脂身のないこと.
      /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身.
      /momio, mia: adj.脂肪のない [同義]magro → carne momia: 脂身のない肉.
      /pescado magro: 脂身のない魚、寡脂肪魚.

    magujo: m.[船の]槇皮(まいはだ)除去具(=descalcador) [参考]槇皮(まいはだ)=甘肌(あまはだ→ 船の絮(のめ)): 舟などに水がしみ込むのを防ぐのに使うヒノキなどの薄い皮.

    mahimahi: [魚]マヒマヒ.

    majal: m.魚群(=banco)(→ cardum[n]).

    malacate: m.巻き上げ機、ウインチ.

      /malacate de amarre: [英語]mooring winch.
      /malacate de buque: [英語]cargo hoist.
      /malacate de escotilla: [英語]hatch winch.
      [参考]escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [英語] hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、 ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口).
      /malacate de espiar: [英語]warping winch.
      /malacate para ancla: [英語]anchor winch.

    malacodermos: m.pl.[動]軟皮類[イソギンチャクなど].

    malacología: f.軟体動物学.

    malacológico, ca: adj.軟体動物学[上]の、軟体動物学の.

    malacopterigio, gia: adj.[動]軟鰭(なんき)類の、m.[サケ・ニシンなど]軟鰭類の魚、m.pl.軟鰭類.

    malecón: n.m.(pl. malecones)[海]突堤、防波堤(→ rompeolas, dique); 堤防; 桟橋 [英語]mole; pier.
    [参考][英語]mole: n.防波堤、[桟橋となる]突堤・石堤; [防波堤で囲まれた] 港、停泊所.

    malla: f.[網・篩(ふるい)などの]目、網目(あみめ)、[鎖などの]目; 網、ネット; [海]ロープの巻き、折り返し止め [大索の末端をハーフ・ ヒッチ(一結び/half hitch)でとめた時に、それがほどけないようにするため、最末端を折り返して細索で括り付けておくという、 半永久的なとめ方。このとめ方はクリンチ(clinch, clench)ともいわれ、インサイド・クリンチ(inside clinch)と アウトサイド・クリンチ(outside clinch)の2つがある]; ボーライン・ノット.

      /lado de una malla: [英語]half mesh.
      /lado de una malla: [英語]leg [参考][英語]leg: n.脚、あし[網目を構成している糸; 網目の結節部と次のそれとの間の網糸]; [人間・動物の] 足、脚(→ pernada); 下肢(かし).
      /malla de cadeneta: 縁目(へりめ).
      /malla de una red: 網の目、網目 [英語]mesh.
      /malla falsa: 飛び目.
      /malla voladora: [網目における]飛び目.

    mallar: intr.[網などを]編む、網状のものを作る; 網目になる; [魚が]網・網目にかかる(=enmallarse).

    mallero: m.網を編む人.

    mallete: m.[malloの縮小形][海][帆柱などを固定するために、それらの周囲に打ち込む]楔(くさび)、帆柱を固定する くさび、補強枠; 錨鎖の環柱; 木槌(きづち)[英語: mallet].

      /maceta: f.植木鉢; [mazaの縮小形]木槌、小槌(こづち) [英語]mallet: n.[通例、木製の]槌(つち)、小槌.
      /maceta de calafata, maceta de calafatear: コーキング用木槌 [英語]calking mullet.
      /mallo: m.大槌(おおづち).
      /mallete de calafate, mallete de calafatear: [英語]cauking mallet.

    mambrú, mambú: m.[海][俗語]船の煙突(→ chimenea); 船の厨房の煙突; 煙突のフード(=caperuza) [参考]caperuza: f.[煙突などの]フード、かさ; 尖がりズキン.

    mamífero, ra: adj.哺乳(ほにゅう)類の、m.哺乳動物; (pl.)哺乳類.

    mamparo: m.[海][船内の]隔壁(かくへき)、仕切り、仕切り壁 [英語: bulkhead].

      /mamparo de abordaje: [英語] collision bulkhead.
      /mamparo de bovedilla: n.f.[英語]poop bulkhead [参考]bovedilla: n.f.[bovédaの縮小形][海]船尾(とも)のカーブした部分.
      /mamparo de colisión: [英語] collision bulkhead.
      /mamparo de corrimiento: [英語]wash-bulkhead [参考]corrimiento: m.[地質]地滑り; 滑ること、流れ落ちること、ずり落ちること.
      /mamparo del pique de popa: [英語]afterpeak bulkhead.
      /mamparo de prensaestopas: [英語]afterpeak bulkhead [参考]prensaestopas: m.[単複同形][機]パッキン箱.
      /mamparo encerrador de escotilla: [英語]trunk bulkhead.

    mamparra: f.集魚灯(しゅうぎょとう); 灯火集魚漁法; 灯火集魚漁船.

    manatí: m.[動]マナティー、海牛(かいぎゅう)、カイギュウ(=vaca marina、m.[Galic.] lamantino); 海牛の革 [英語: manatee; sea-cow; Trichechus americanus; Trichechus senegalensis] [参考]西インド諸島、フロリダ、メキシコ湾岸 に生息する、草食性の哺乳動物。"カイギュウ"の意味で英語manatee、仏語lamantin.

    mancha: f.しみ、汚れ; 縞、斑点、まだら; [海]魚群(banco de peces).

    manco, ca: adj.片腕の、片手の、m.f.片腕(片手)の人.
    /el manco de Lepanto: レパントの片手男 [セルバンテスはレパントの海戦で負傷し左手が利かなくなったことから彼のこと をさす].

    mandarria: f.[海][造船工・造船用の][コーキングに使用したりする]大木槌、かけや、木槌、大槌(おおづち)、 大ハンマー [英語]maul.
    [参考][英語]maul, mall, mawl: n.大木槌、かけや.
    /mandarria de marinero: [英語]ship maul.

    mandí: m.[魚][ラ米: アルゼンチン、ラ・プラタ]ナマズの一種.

    mandíbula: f.[解剖]顎(あご); [動]下顎(したあご); 下顎骨(かがくこつ).
    /la mandíbula inferior: 下顎.
    /mandibular: adj.顎の、下顎の.

    mandil: m.[漁猟用の]細(こま)かい目の網.

    mandilete: m.砲口(銃口)蓋(ほうこうがい).

    mandinga: f.[ラ米: ベネズエラ][捕魚用の]網、投網.

    mando: m.[機]操作、操縦、制御; 操舵(そうだ)装置; 操縦(制御)装置; 指揮、統率 [英語]command.
    /mando a distancia: 遠隔操作(操縦)[英語: remote control].
    /mandos automáticos: 自動操舵機.
    /torre de mando: 司令塔 [英語]conning tower.

    mandubí: m.[ラ米: アルゼンチン][魚]ナマズの一種.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    manga: f.[海][船体の]最大幅、ビーム、船幅(せんぷく)(anchura del barco)[英語: breadth]; [船などの] 通気筒、通風筒; [円錐形の]袋網、投網(とあみ)、引き網; [海]流し網、円形の投網(とあみ); 筒状のもの; ウインドスル;  [海][海上・湖上の]竜巻(torbellino); [服]袖(そで); ホース[の筒先].

      /barco de mucha manga: 船腹の広い船.
      /manga de construcción, manga de trazado: [英語]moulded breadth.
      /manga en la línea de flotación: 喫水線での最大幅 [英語]breadth on(at) the waterline.
      /manga máxima: [船体の]最大幅、最大ビーム(→ manga total) [英語]extreme breadth.
      ・ eslora máxima del casco: 船体(船殻)の最大幅.
      /manga total: [英語]breadth extreme.

    mangachapuy: m.ホペア属のマンガチャプイ樹 [フィリピン産の造船用材].

    mango: m.柄、取っ手(→ manigueta; manilla).
    /mango de cuchillo: m.[貝]マテガイ(馬刀貝).

    manglar: m.マングローブ林 [熱帯・亜熱帯の海浜、河口などに生じる常緑樹の群落].

    mangle: m.[植]マングローブ、[マングローブを形成する][主に]ヒルギ科の木.

    manguera: f.ホース、小管; [船の]排水管; [海][船の]通風筒(→ manga)、換気筒、通風管; [海上の]竜巻(torbellino).
    /manguera de ventilación: ウンドスル [英語]wind-sail.
    /manguera para agua: 海水ホース→ manguera para aire: エアーホース.

    manifesto: m.[海・空]積み荷目録、船荷の目録(manifesto de carga)、乗客名簿、マニフェスト [英語: manifest].

    manigueta: f.[海]繋柱(けいちゅう)、大型の索止め、大型のクリート; 取っ手、柄(→ mango; manilla, manila).

    manila: f.取っ手、柄、握り/Manila: フィリピンの首都マニラ[1571年にスペイン人レガスピー(Legazpi)によって創建後、スペイン の極東における拠点となり、「マニラ・ガレオン船」という大型船がメキシコ副王領のアカプルコとマニラの間を往復していた].

    maniobra: f.[海]操帆; 操船、操舵(そうだ)、運用術; [海]索具(さくぐ)、操帆具、綱索類; 操作、運転、操縦; [軍]演習、作戦行動.
    [参考]ブリッジからの機関室への指示: Avante: 前進, Atrás: 後進, Toda [la maquina] avante: フル・アヘッド、全速前進, Medio avante: ハーフ・アヘッド、半速前進, Poco avante: スロー・アヘッド, Muy poco avante: デッドスロー・アヘッド、微速前進, Para [la maquina]: ストップ、エンジン停止, Toda [la maquina] atrás: フル・アスターン, 全速後進、Medio atrás: 半速後進、 Poco atrás: スロー・アスターン、Muy poco atrás: デッドスロー・アスターン、微速後進.

      /maniobrabilidad: f.操縦性、操作性、機動性.
      /maniobra corriente: [英語]running rigging, running gear.
      /maniobra de firme, maniobra firme: [英語]standing rigging, standing gear.
      [参考]jarcia muerta: [海]静索(せいさく)(jarcia de firme)[英語: standing rigging].
      /maniobra de labor: 動索、動かすことができる索具・鋼索類 [英語]running rigging, running gear.
      [参考]jarcia de labor: 動索、動かすことができる綱具・索具・操帆具 [英語: running rigging; running ropes].
      [参考]jarcia: f.[海]雑荷物(ざつにもつ); [海]綱具(つなぐ)、船具(ふなぐ)、索具(さくぐ)、船道具[綱・滑車類など]、 艤装品(ぎそうひん)[英語: rigging]; [海]漁具、釣り道具; (jarcia muerta)[海]静索(せいさく)、シュラウド [英語: shrouds]; [ラ米: キューバ・メキシコ]綱、索.
      /maniobras navales: [海]海軍の演習.

    maniobrar: intr.[海]操船する、操舵(そうだ)する; 操帆する; 操作する、操縦する、運転する; 演習を行う.

    maniobrero, ra: adj.[海]操船しやすい.
    /maniobrable: adj.操作しやすい、運転しやすい、扱いやすい.

    maniobrista: adj.[海]操帆(操船・操舵)術に長(た)けた、m.f.[海]操帆(操舵)手.

    manipulador: m.[遠隔操作用の]マニピュレーター、マジックハンド [英語: magic hand]、操縦器.

    mano: m.[交通法規上の]先行権、優先権.

    manómetro: m.[例えば、スキューバダイビングの] 残圧計.

    manta: f.[魚]マンタ [巨大なエイの一種]、イトマキエイ; [一面]藻に覆われた海; 毛布.
    /manta, diablo de mar: [英語]ray fish, sea devil, [学名]Raia mobular.

    manto: m.[地質]マントル; マント; 肩掛け、ショール.

    manuella: f.[海]車地(しゃち)の歯止め、キャプスタン・バー、[巻き上げ機・キャプスタンの]てこ棒 [英語: capstan-bar].

    manure: m.[ベネズエラ]びく・魚篭の一種.

    mapa: f.地図 [英語: map](→ plano).

    maqueta: f.[船・自動車・電車・建物などの]模型、プラモデル.

    máquina: f.機械; 機関; カメラ; エンジン.

      /atrás a media máquina: 半速後進 [英語]half speed astern.
      /atrás a toda máquina: 全速後進 [英語]full speed astern.
      /avante a media máquina: 半速前進 [英語]half speed ahead.
      /avante a toda máquina: 全速前進 [英語]full speed ahead.
      /jefe de máquina, jefe de máquinas: 機関長[英語: chief engineer].
      /jefe de maquinista: 機関長 [英語]chief engineer.
      /máquina auxiliar: 補機、補助機関.
      /máquina de descascarillar: 除鱗機.
      /máquina de triple expansión: [英語]triple expansion engine.
      /máquina recuperadora de lineas de pescar: ラインホーラー、揚網機.
      /máquina recuperadora de redes de pescar: ネットホーラー、揚網機.
      /poca máquina avante: 前進微速.
      /sala(f) de máquinas: 機関室[英語: engine room].

    maquinilla: f.[máquinaの縮小形][海]ウインチ、巻き上げ機; 小型の機械.
    ・ maquinilla de palangre: ラインホーラー [参考]palangre: m.[海]延縄(はえなわ)、流し釣り用の親綱.

      /cabria: f.[機]三脚起重機、三脚クレーン、三叉起重機; デリック; 三つ叉(みつまた) [英語: crane; derrick; winch; gallows frame].
      [参考][英語]shears: シャース、二又起重機(=shear legs)/cabria de aguilón: [英語]jib crane.
        [参考]aguilón: m.[águilaの増大形]大ワシ; [起重機の]ジブ、腕 [英語]derrick boom; crane boom.
      /grúa: f.デリック、クレーン、起重機[英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車.
      /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機 (=guinche, chigre) [英語]winch; windlass; crane.
      /grúa: f.デリック、クレーン、起重機 [英語: derrick; crane; hoist]; レッカー車.
      /malacate: m.巻き上げ機、ウインチ.

    maquinista: m.f.機械運転者; [船舶・機関車などの]機関士.

      /maquinista de guardia: 当直機関士 [英語]watch engineer.
      /maquinista en prácticas: 実習機関士.
      /maquinista naval: 船舶機関士 [英語]marine engineer.
      /jefe de maquinista: 機関長 [英語]chief engineer.
      /primero maquinista: 一等機関士 [英語]first engineer.
      /segundo maquinista: 二等機関士 [英語]second engineer.
      /tercer maquinista: 三等機関士 [英語]thrid engineer.

    mar: m.またはf. 海、海洋、海域、[comp.]…海(かい); 内海; 湖; 波(=oleaje)、大波、うねり.
    [参考]"mar"は、通常の語法では男性名詞扱い(el Mar Rojo: 紅海)であるが、傾向として海事用語・漁業、波・潮・沖など具体性 を語彙、一部の成句では多く女性名詞扱いである(la alta mar, la mar de cosasなど).

      /a 3 mil metros sobre el nivel del mar: 海抜3,000メートルに.
      /al mar: [ビルジなどを]海へ直接に排出すること.
      /al otro lado del mar: 海の向こうに、海外に.
      /alta mar: 沖、外洋; 公海 [参照]la alta mar.
      /anémone de mar: [動]イソギンチャク(→ hongo).
      /araña de mar: [動]クモガニ.
      /arrojarse al mar: 海に飛び込む.
      /atravesar el mar: 海を渡る.
      /azul de mar, azul marino: ネービーブルー、[濃]紺色(こんいろ)→ azul de ultramar: ウルトラマリン、群青(るり)色.
      /baños de mar: 海水浴.
      /barbo de mar: [魚]ヒメジ(=salmonete).
      /brazo de mar: 入り江、入江.
      /brisa de mar: 海風(かいふう).
      /caballo de mar: [Ict.]タツノオトシゴ.
      /caer al mar: 海に落ちる.
      /cangrejo de mar: [動]海ガニ.
      /cohombro de mar: [動]ナマコ.
      /de alta mar: [船が]外洋航海の; [漁業が]遠洋の.
      /El grumete se precipitó al mar.: 見習水夫(または下級船員)は[陸などでなく]海へ飛びこんだ.
      /El mar está agitado.: 海が荒れている.
      /El mar está picado.: 波がさわぐ.
      /el mar interior: 内海(ないかい).
      /El mar se ha calmado.: 波が静まった.
      /"El Tigre de Los 7 Mares": 「七つの海のタイガー」(映画のタイトル).
      /en alta mar: 沖に; 公海上で.

      /en el seno del mar: 海の真っただ中で.
      /erizo de mar: [動]ウニ.
      /espuma de mar: [鉱物]海泡石(かいほうせき)(=manesita).
      /gente de mar: 水兵、水夫.
      /golpe de mar: 大波、時化(しけ)、怒濤(どとう).
      /golondrina de mar: [鳥]アジサシ.
      /hacerse a la mar, irse(hacerse) mar adentro: [海]出港する、出帆する→ zarpar: tr. & intr.[海]錨を揚げる、抜錨(ばつ びょう)する(=levar anclas); 出帆する、出港する、出航する、出船する.
      /hombre de mar: 船乗り、海の男.
      /irse(hacerse) mar adentro, hacerse a la mar: [海]出港する、出帆する [参照]zarpar.
      /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
      [参考] alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
      /la mar de …: [口語]多量(たくさん・山ほど)の…→ a mar de cosas: たくさんの出来事.
      /La plataforma marina es la más grande del mundo en mar abierto.: その海洋プラットフォームは開水域で[稼動するプラットフォームのうち] 世界最大である.
      /lobo de mar: [動]アザラシ.
      /los 7 mares: 七つの海.
      /mar adentro: 沖[合い]で、沖の方へ.
      /Mar Adriático: アドリア海 [地中海の一海域].
      /mar afuera: [英語]off [a coast].
      /mar agitado: 荒海.
      /mar arbolada: 風浪階級8 [参考]arbolar: tr.高波を生じさせる/arbolarse: [再動][波が]逆巻く.
      /Mar Amarillo: 黄海→ 黄河: Río Amarillo.
      /Mar Antártico: 南極海.
      /mar ancha, alta mar: [海の]沖; 公海.
      /mar baja: 退潮、低潮.
      /Mar Báltico, el Báltico: バルト海.
      /mar bonanza: 凪いだ海、穏やかな海.
      /mar borrascoso, mar revuelto: 荒海(あらうみ).
      /Mar Caribe, Mar del Caribe: カリブ海.
      /Mar Caspio: カスピ海.
      /mar continental: 内海.
      /mar de costado: 正横波.
      /mar de fondo: 波のうねり、地うねり、岸うねり[遠海で吹く大風によって引き起こされた大洋上の波が周辺域に伝播し、その岸や浅海に達した周期の 長い波](→ mar de leva).
      /Mar de Japón, Mar del Japón: 日本海.
      /mar del norte: 北洋.
      /mar de popa: 追い風 [英語]stern sea; pooping sea [対語]mar de proa: 向かい風 .
      /mar de proa: 向かい風 [英語]head sea [対語]mar de popa: 追い風.
      /Mar de Sargazo: 藻海、サルガッソー海[北大西洋の西インド諸島北東部の北緯25~30o、西経30~70o付近の海域; 海面は穏やかで海藻類が 浮動する].
      /mar de través: 正横波 [英語]cross sea; athwart sea.
      /Mar Egeo: エーゲ海.
      /mar en bonanza, mar en calma: 凪(なぎ)、凪の海、穏やかな海.
      /mar en calma: 風浪階級 0 [英語: calm sea].
      /mar encrespada: 荒天 [参考]encrespado, da: adj.[海が]波立った、時化(しけ)ている;  [髪の毛が]縮れた、カールした.
      /mar en leche: 凪いだ海、穏やかな海 [英語: milky sea][参考] estar en leche: [海が]平穏である.
      /mar en popa: 追い風(=mar de popa)[英語: following sea].
      /mar epicontinental: 内陸海(ないりくかい)[例えばカスピ海、アラル海、死海など].
      /mar gruesa: 荒海(あらうみ)、時化(しけ)の海[風浪階級6].
      /mar gruesísima: 風浪階級9.
      /Mar Índico, Océano Índico: インド洋、印度洋→ índico, ca: adj.インドの、印度の.
      /mar interior: 内海.
      /mar jurisdiccional, mar territorial: 領海→ mar jurisdiccional: 管轄権のある海・海域.
      /mar larga: 沖; 公海.
      /mar(f) llena, mar(f) plena: 満潮、高潮.
      /Mar Mediterráneo: 地中海.
      /Mar Meridional de la China: 南シナ海、南支那海.
      /Mar Mirreno: ティレニア海 [地中海中部の海域].
      /Mar Muerto: 死海.
      /mar(f) muy gruesa: 風浪階級7.
      /Mar Negro: 黒海.
      /Mar de Omán: オマーン海.
      /Mar Oriental de la China: 東シナ海、東支那海.
      /mar picado, mar rizado: 波立ち騒ぐ海、波が高い海、三角波の立つ海 [英語]chopping sea; short sea/mar muy picada: 波が かなり高い海.
      /mar revuelta: 時化た海 [参考]revuelto, ta: adj.[海が]時化ている; [天候が]変わりやすい、不安定な.
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3 [参考]rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした/rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる/rizarse: [再動]さざ波 を立てる、さざめく; [海]波立つ.
      /Mar Rojo: 紅海→ Habita el Mar Rojo.: それは紅海に生息する.
      /mar territorial, mar jurisdiccional: 領海 [参照]公海.
      /ortiga de mar: [動]クラゲ.
      /picarse el(la) mar: 波がやや高い、波が騒ぐ.
      /piojo de mar: くじらじらみ.
      /por mar: 海路で、船で→ (1)viaje por mar: 航海、(2)transporte por mar: 海上輸送.
      /protesta de mar: 海難証明書; 海難報告書.
      /quebrar el mar, romperse el mar: 波が砕ける.
      /tener el dominio de los mares: 制海権を握る.
      /unas habitaciones que dan al mar: 海に面したいくつかの部屋.
      /unicornio de mar: [動]一角、イッカク.
      /un mar de …: 多量の…→ un mar de arena: 一面の砂.
      /un mar de fuego: 火の海.
      /viaje por mar: 航海.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    ¡mar!: [間投詞][軍][号令]始め!.
    /Derecha, ¡mar!: 右向け、右!.

    marca: f.[海]陸標、目標; [carta de marca]敵船拿捕(だほ)許可書; マーク、しるし、目印; 商標;  烙印(らくいん)、焼き印; ストローク・オール[漕艇の最後部のオール(又は漕手)、又は左最後部のオール(又は漕手)で、 他の漕手(漕ぎ手)はそのオール(漕手)に揃えて漕ぐ].
    /marcas de caldo: 吃水マーク [英語: draft marks].
    /marca de francobordo : 乾舷マーク [英語: freeboard mark, Plimsoll's mark, Plimsoll mark, load line mark].
    /marca de reconocimiento: 陸標  [英語: landmark].

    marcación: f.[海]船位の測定、[船の]測位、位置測定、[船の]方位角(ほういかく)、船からの方位; 方位、方角; 印を付けること [英語]bearings.
    /orientación: f.方位、方角; [海][風を受けるように] 帆の向きを合わせること、トリミング; 方向を定めること、 方向付け; 指導、オリエンテーション [英語]orientation; bearings.

    marcar: tr.[海][船の]位置を測定する、船位をわりだす、船位を測定する; 印をつける.
    [参考][英語]to take bearings: [スペイン語]marcar; orintarse; balizarse.
    /compás de marcar: [英語]bearing compass.
    /marcarse: [再動][海][自船の]位置を…と測定する.
    /orientar: [他動][…の]方向(方角)に向ける(置く)[a, hacia …]、方向を定める、向きにする; [海][帆を風向きに]合わせる、トリムする、帆を風に向ける; 導く、指導する.

    marchamar: [他動][税関で貨物に]検査済み印を押す; 通関証票を貼る/marchamo: m.通巻証票、通関印(マーク)、税関の検査 済み印.

    marchapié: m.[海][帆を操作するための]足場綱、渡り綱、帆桁の渡り綱、フットロープ; 帆の下べり綱 [英語]horse rope; foot rope.
    /relinga inferior: [例えば、刺し網・定置網の]沈子綱(いわづな); グランドロープ [英語: lead line, lead rope; sinker rope; ground rope; bottom line; foot line, foot rope].
    /relinga superior: [例えば、刺し網の]浮子綱(あばづな); [定置網の]浮子綱・側綱; ヘッドロープ [英語: buoy line, head rope; upper bolt-rope; float rope].

    marco: m.枠、フレーム [英語]frame.
    /marco de fogonadura: 檣孔板 [参考]fogonadura: f.[海]帆柱孔(ほばしらこう)、檣座(しょうざ).
    /marco de la hélice: [英語]propeller frame.

    Marconi: バミューダ式の、マルコニー式の[帆船の帆の艤装方法、帆装方法].

    marea: f.潮(しお)、潮の干満、潮の満ち引き、潮の満ち干; 潮汐(ちょうせき)[英語: tide]; 干潟、渚(なぎさ); 海風、潮風 (しおかぜ)(viento o brisa marina); 川風、谷風; 露、霧雨; [ラ米: チリ]海務、もや; [漁船1隻(艘・そう)の1日の]漁獲高.

      /A las 4 p.m. comienza a subir la marea.: 4時に潮が満ち始める.
      /amplitud de la marea: [英語]range of the tide.
      /bajar la marea: [英語]to ebb.
      /de marea: [英語]tidal.
      /diferencia de marea; variación de marea: 干満差 [参考]variación: f.変化、変動、変位、変移→ variación magnética: [羅針盤の]偏差.
      /dique de marea: [英語]tidal basin.
      /Eatá alta(baja) la marea.: 満潮(干潮)である.
      /escala de marea: [英語]tide gage.
      /La marea sube y baja dos veces al día.: 潮は日に2回満ち干をする.
      /marea a favor del viento: 風下に向かう潮流[英語: lee tide]→ marea contraria al viento: 風上に向かう潮流.
      /marea alta: 満潮、大潮、上げ潮、高潮(marea flujo, marea llena)[英語: high tide].
      /marea alta media: [英語]mean high tide.
      /marea ascendente: 上げ潮.
      /marea baja, marea reflujo: 干潮、引き潮、下げ潮[英語: low tide].
      /marea contraria: [英語]weather tide.
      /marea contraria al viento: 風上に向かう潮流[英語: weather tide]→ marea a favor del viento: 風下に向かう潮流.
      /marea creciente(entrante, ascendiente): 上げ潮、差し潮[英語: flood tide].
      /marea de apogeo: [英語]apogean tide, neap tide [対語]marea de perigeo [参考]apogeo: m.[天]遠地点 [対語: perigeo]; 頂点、絶頂.
      /marea decreciente: [英語]ebb tide.
      /marea de cuadratura: 小潮 [参考]cuadratura: f.[天]直角離角[2つの天体が互いに90度の角度をなすように隔たる位置].
      /marea de perigeo: [英語]perigean tide, spring tide [対語]marea de apogeo.
      /marea descendente: 下げ潮.
      /marea de sicigia: 朔望(さくぼう)潮、大潮 [参考]sicigia: f.[天]朔望.
      /marea diurna: 日周潮 [英語]diurnal tide.
      /marea entrante: 上げ潮.
      /marea equinoccial.
      /marea escorada: [英語]extreme low tide [参考]escorar: [自動]潮位が一番下がる.
      /marea llena: 満潮(まんちょう)(marea flujo, marea alta).
      /marea media: [英語]mean tide.
      /marea menguante(saliente, descendente): 引き潮、下げ潮、干潮 [英語: ebb tide] [参考] descendente: adj.[潮が]引いていく.
      /marea meteorológica: 気象潮 [風・気圧などの変化による水位の上昇].
      /marea muerta: 小潮(=aguas muertas) [英語] neap tide.
      /marea roja: 赤潮(あかしお).
      /marea sísmica: 地震津波.
      /marea vaciante: 下げ潮(marea decreciente) [英語]ebb tide [参考]vaciante: f.引き潮、干潮 [同義]menguante.
      /marea viva: 大潮 [英語] spring tide.
      /puerto de grandes mareas: [英語]tidal harbour.
      /rendir la marea: [英語]to stem the tide.
      /río de marea: [英語]tidal river.
      /Sube la marea.: 潮が差す.
      /tabla de marea: 潮汐表.

    mareaje: m.[海]航海術、航法; [航行の]針路、航路、船の方向、進路.

    mareamiento: m.船酔い.
    /mareo: めまい; 船酔い、乗り物酔い.

    mareante: adj.航海の、航行する; 船酔いを催す; 気分を悪くさせる、むかつかせる、m.航海者、航行者、 航海士(→ navegante)[英語: navigator; skipper; sailor].
    /navegador, dora: adj.航行する、航海する、m.,f.航海者、航行者、航海する人(navegante); 航海士.
    /navegante: adj.航海する、海洋に慣れた、m.,f.航海者、航海する人、船乗り(→ navigador, dora) [英語]navigator; skipper; sailor.

    marear: [他動][船を]操縦する、操舵(そうだ)する、船をあやつる、操船する、航海する(→ navegar) [英語: to navigate]; 乗り物酔いさせる、酔わせる; 吐き気を催させる、むかつかせる.

      /aguja de marear: 羅針盤.
      /El movimiento del barco me mareó.: 私はその船の揺れに酔った.
      /marearse: [再帰]乗り物に酔う、船に酔う[英語: to be sea-sick]; 目が回る; 気分が悪くなる、むかつく; 海損をうける(averiarse los géneros).
      /No me mareo en el mar.: 私は船に酔わない→ El movimiento del buque me marea.: 私は船の揺れに酔ってしまう.
      /Se mareó en cuanto subió al buque.: 彼女は船に乗り込むと同時に気分が悪くなった.

    marejada: f.大波、うねり(=marola)[英語: swell; surf].
    /marola: f.大波、大うねり(=marejada).
    /oleaje: m.波、波浪(はろう)、大波、大うねり、打ち寄せる波 [英語]wave motion; surge.

    marejadilla: かなりの波、風浪階級4[英語: moderate ea]; 小さなうねり.

    ÁáéÍíñúó maremotérmico, ca: adj.→ energía maremotérmica; conversión de energía térmica oceánica: 温度差発電.

    maremoto: m.海底地震.

    mareo: m.乗り物酔い、船酔い(→ mareamiento)[英語: sea-sickness]; めまい.
    /marearse: 乗り物に酔う、船酔いする; 気分が悪くなる; 目が回る.
    /Se mareó en cuanto subió al buque.: 彼女は船に乗り込むと同時に船に酔った.

    mareógrafo: m.[自動]検潮器(けんちょうき)、検潮儀(けんちょうぎ)[英語: mareograph].

    mareomotor, mareomotriz: adj.潮力の.
    /central mareomotriz: 潮力発電所.

    marero, ra: adj.[海]海から来る、m.海風、海から来る風、海岸で海から陸に吹く風.

    mareta: f.[嵐の前後の]海のうねり、波立ち; 潮先(しおさき)、潮騒(しおさい).

    maretazo: m.打ち寄せる波.

    margarita: f.[貝]タカラガイ、子安貝; [真珠層のある]貝; 真珠 [同義]perla; [植]ヒナギク(雛菊)、デージー;  縮め結び、シープシャンク.

    margen: n.m.[ページの]余白、欄外; 余裕、余地、ゆとり; [一定の]許容範囲; 縁、ヘリ、端/margen de error: 誤差の許容 範囲/las márgenes de río: 川の両岸.

    María: → La Santa María: 「サンタ・マリア[号]」[コロンブス(Colón)が大西洋を西方に向け航海し新大陸に到達した時の 「ナオ(nao)」という船型の旗艦→ 他の伴走2隻の船型は「カラベラ(carabela)」である].

    maricultura: f.海面養殖.

    marina: f.海辺、海岸[線]、浜辺、沿岸; [絵画]海洋画、海(船)の絵、海の風景画; (arte de marina)航海術; (la ~)海事、海運、海運業; [一国の][全]船舶、船団; 海軍(=la marina de la guerra, la marina de guerra)(→ armada); 海軍省(=Ministerio de Marina, Ministerio de la Marina); [チリ]海軍兵学校 [英語]sea side, seaside; sea shore seashore.

      /Autoridades de Marina: [英語]Marine Authorities(→ (f.pl.) autoridades marítimas: 海事当局).
      /Infantería de Marina: 海兵隊、海軍陸戦隊.
      /la marina mercante: [一国の]全保有商船、商船、商船団、商船隊[英語: merchante marine].
      /marina de guerra: 海軍[英語: navy]、艦隊.
      [参考]armada: f.海軍、海軍力(=fuerzas navales)(→ ejército); 艦隊(escuadra); [狩]勢子(せこ)[狩りにおいて鳥獣を誘い出したり、 逃がさないようにする人夫]、猟犬 [英語]navy; fleet.
      /marina militar: 海軍、艦隊.
      /Ministerio de Marina: 海軍省.
      /Ministro de Marina: 海軍大臣.
      /oficial de Marina, oficial de la Marina: 海軍士官、海軍将校.
      /servir en la marina: 海軍に勤務する.

    marinaje: m.船乗り稼業、船員暮らし、船乗り道、シーマンシップ; [集合的に][船の]乗組員、クルー; 船員、 船乗り、水夫、海員(=marinería).

    marinar: tr.[魚を]マリネ(酢漬け)にする; [海][船に]船員を乗り込ませる(=tripular) [英語]to man a ship; to marinate.
    /marinar una presa: 捕獲船に乗せる.
    /tripular: tr.[船などに]乗員・乗組員を乗り込ませる、乗組員として乗る、…に乗り組んでいく [英語: to man]; 取り組む.

    marinear: intr.船乗り(船員)を業(ぎょう)・職業とする、船乗りをする、船乗り(船員)として働く.

    marinera: f.水兵服(traje marinero, traje de marinero).

    marinerado, da: adj.[船が]乗組員のそろった、出航準備ができた.

    marineramente: 整然とした、こぎれいな [英語: shipshape].

    marinerazo: m.老練な海員、海の古強者、熟練した水夫.

    marinería: f.[集合的][船の]乗組員、クルー; [集合・抽象的]船員、船乗り、海員、水夫; 船乗り稼業、船員暮らし;  シーマンシップ[英語: seamanship].
    /marinería de cubierta: 甲板員.
    /marinería de máquina: 機関員.

    marinero, ra: adj.海の、海洋の; 船乗りの、船員の; 水兵の; 海軍の; [船舶が]航海に適する[英語: seaworthy]; 操船しやすい<船>; 海岸の、海辺の.
    m.船員、船乗り、マドロス、水兵、水夫、海兵(→ marino, nauta)[英語: sailor; seaman; mariner; seafaring man; marine];  石炭船の水夫; [俗語]働くふりをして怠ける水夫; [動]船蛸(ふねだこ)[タコの一種]、たこぶね、カイダコ(貝蛸); [動]アオイガイ [同意語] argonauta: [Ict.]船蛸(ふねだこ)、たこぶね.
    f.水兵服(traje marinero, traje de marinero); [子供・女性用の]セーラー服の上着; マリネーラ[南米の舞曲] [参考] alacrán marinero: [魚]アンコウ.

      /a la marinera: [m.adv.(副詞句)]水兵風に(の)、海員(船員)風に(の)、船乗りらしく; [用例] mejillones a la marinera: 海員("marinera"・ マリネーラ)風イガイ.
      /cuentos marineros: 海洋物語、海の物語.
      /marinero bogador: 漕ぎ手 [英語: oarsman] [参考]bogador, dora: m. y f.漕ぎ手、漕ぐ人.
      /marinero de agua dulce: 新米船員、新米水夫.
      /marinero de cubierta: 甲板部乗組員 [英語: deck hand].
      /marinero de primera: 熟練船員、技能優秀な船員・水夫 [英語] able seaman、able-bodied seaman[略: A.B.; A full or first-class seaman, commonly called an able seaman, is classed A.B.].
      /marinero de segunda: 二等船員・水夫[英語: ordinary seaman。able seamanの次位](→ marinero ordinario).
      /marinero ordinario: 二等船員・水夫[英語: ordinary seaman。able seamanの次位](→ marinero de segunda).
      /marinero remolón: 怠惰な船員・水夫、仮病を使う船員・水夫 [参考]remolón, lona: adj.怠惰な、無精な.
      /pueblo marinero: 海辺の町.
      /rancho de marinero: [船舶での船員などの]職員食堂 [英語]seaman's messroom.
      [参考]rancho: m.[海]船員用の船室、乗組員の部屋、船尾部などにある下級船客室[英語: steerage; mess-room, messroom].
      [参考][英語]messroom, mess room, mess-room: n.[船・軍隊・工場などの] 食堂、メスルーム(=mess hall)、 [船舶での船員などの]職員食堂 [大型船では二等航海士以下の士官食堂].
      /rancho de marineros: [英語]seamen's messroom.
      /salsa a la marinera: 白ワイン、玉ねぎ、魚のだし汁を煮詰めたソース.
      /traje marinero, traje de marinero: 水兵服.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    marinesco, ca: adj.水夫の、海員の、船員の、船乗りの.
    /a la marinesca: 船乗り風に.

    marinista: adj.海洋画を描く、海洋画家の、m. y f.海洋画家.

    marino, na: adj.海の、海洋の、海事の、海生(かいせい)の、海運の、海産の、[comp.]海…、水….
    m.船員、海員、船乗り; 水兵、水夫、水夫船員、海兵(→ marinero, nauta)[英語: sailor; seaman; mariner; seafaring man; marine]; 航海術専門家; 航海学者.

      /algas marinas: 海藻・海草(うみくさ).
      /animales marinos: 海生動物.
      /azul marino: ネービー・ブルー、濃紺[色] [英語: navy blue].
      /brisa marina: 海風 [英語: sea breeze].
      /carta marina: 海図.
      /federación de transportes(trasportes) marinos: 海運組合連合会.
      /industria marina: 水産業; 海業、海事産業.
      /las corrientes marinas: 海流.
      /plantas marinas: 海生植物.
      /marino mercante: 商船の船員.
      /milla marina: 海里 [1海里=1,852m、1.852km].
      /monstruo marino: 海の怪物.
      /productos marinos: 水産物、海産物.
      /rutas marinas: 海路(かいろ).
      /vegetación marina: 海洋植物; 海生植物.

      海洋動物
      /alacrán marino: [魚]アンコウ、鮟鱇(=pejesapo).
      /becerro marino, carnero marino: [動]アザラシ(海豹)(=foca).
      /buey marino: [動]海牛(かいぎゅう)、ジュゴン.
      /caballo marino, caballo de mar: [Ict.]タツノオトシゴ(竜の落とし子).
      /cerdo marino: [動]イルカ(海豚)(=marsopla).
      /cuervo marino: [鳥]鵜(う)(=cormorón).
      /elefante marino: [動]ゾウアザラシ、海象(かいぞう)、セイウチ.
      /erizo marino, erizo de mar: [動]ウニ(雲丹).
      /león marino: [動]アシカ(海驢).
      /lobo marino: [動]アシカ(海驢)、アザラシ.
      /mielga marina: ホシザメ.
      /oreja marina, oreja de mar: [貝]アワビ(鮑).
      /oso marino: [動]オットセイ.
      /perro marino: [魚]サメの一種、サメ.
      /pulmón marino: クラゲ.
      /rana marina, rana pescadora: [魚]アンコウ.
      /unicornio marino, unicornio de mar: [動]一角(イッカク)[イッカク科のクジラ].

    marión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫) [同義]esturión.

    mariposa: f.[魚][ラ米: キューバ・プエルトリコ] チョウチョウウオ; [昆]蝶、蝶蝶(ちょうちょう); [メキシコ]マリポーサ [Pátzcuaro湖独特の漁具で、蝶の形をしている]; 常夜灯、灯明.

    mariscador, ra: adj.貝類をとる、貝採り(エビ捕り)漁の、m.f.[エビ・カニなどを含む]貝類をとる漁師、貝採り漁夫、エビ捕り漁夫; 貝ひろい [英語]shellfish gatherer [参考][英語]gatherer: n.集める人、採集する人; (pl.)採集民.

    mariscar: [他動][エビ・カニ・貝類(アサリなどの貝・貝殻)などの]海産物を採る、漁をする、あさる、[アサリ・貝殻] を拾う; [エクアドル]夜漁をする [英語]to gather shellfish.

    marisco: m.[エビ・カニなどを含む]貝類、[エビ・カニ・貝類などの]海産物、海の幸 [骨・脊柱(せきちゅう)のない 魚介類を指して言う] [英語]shellfish.

      /arroz negro con mariscos: [料理]魚貝入りイカ墨ご飯.
      /comer mariscos: シーフード(海産料理)を食べる.
      /ensalada de mariscos: [料理]魚介類のサラダ.
      /mariscos: m.pl.カニ・エビ・貝類などの海産物、海の幸、シーフード.
      /marisquería: 海産物のレストラン(バル)、シーフード・レストラン(バル) [参考]bar: m.バル[カウンターでの立ち飲み、立ち食いを 主とする].
      /pasta de marisco: [英語]shellfish paste.
      /restaurante de mariscos: シーフード・レストラン.
      /sopa de mariscos: [料理]魚介(魚貝)スープ.

    marisma: f.塩沢 [潮のさす海辺の低湿地][英語: marsh; sea pool].
    /Las Marismas: ラス・マリスマス [スペインのグアダルキビル(Guadalquivir)河口の低湿地帯].

    marismeño, ña: adj.塩沢の.

    marisquería: f.海産物(シーフード)のレストラン(バール).

    marisquero, ra: m. y f.[エビ・カニ・貝類の]漁師; [エビ・カニ・貝類の]漁船; 貝を拾う人; 貝売り; 海産物[取り扱い]商人.

    marítimo, ma: adj.海の、海に関する、海洋の; 海辺の、海岸の、海に面する; [comp.]海…; 船の、 海上の、海運の、船舶の、船…; 海事の → ciudad marítima: 臨海都市、海辺の街.

      /agencia marítima: 船会社代理店.
      /agente marítimo: 船舶仲買人.
      /arsenal marítimo, arsenal naval: 海軍工廠(こうしょう).
      /ciudad marítima: 臨海都市、海辺の町.
      /comercio marítimo: 海上貿易.
      /compañía marítima: 船会社(ふながいしゃ).
      /costa marítima: 海岸.
      /derecho marítimo: 海事法.
      /expedición marítima: 海上遠征.
      /navegación marítima: 海上航行、航海.
      /ruta marítima: 海路.
      /seguro marítimo: 海上保険.
      /servicio marítimo: 船便(ふなびん).
      /tráfico marítimo: 海運、海上輸送(運輸・貿易).
      /transportes marítimos: 海上輸送、海運.
      /vía marítima: 海路; 船便→ por vía marítima: 船で.

    marjal: m.沼沢地(しょうたくち)、低湿地、湿原.

    marlín: [魚]カジキ、マカジキ [英語: spearfish, swordfish] [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins) マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、カジキ類の総称.
    /pez vela: [魚]バショウカジキ [英語: sailfish, [学名]Istioforus americanus]、カジキ類[参照: marlín] [画像参照→ 学名"Istiophorus americanus"; 切手ではIstiaophorusとなっているが、Istiophorusの間違いと思われる].

    marmitón: m.[船舶の]調理場助手、調理場の下働き [英語]scullion: n.台所下働き、[人]皿洗い.

    marola: f.大波、大うねり(=marejada)/marejada: f.大波、うねり.

    maroma: f.太綱、索; [海]錨索(びょうさく)[英語: anchor rope].

    marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, 学名: Canis charcharias].

      /escualo: m.[魚]サメ(鮫)[英語: shark].
      /jaquetón: m.[魚]ホオジロザメ(頬白鮫)[shark; Squalus charcharias].
      /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias].
      /tintorera: f.[魚]ヨシキリザメ(葦切鮫); [アメリカ][魚]雌のサメ・鮫.
      /tiburón: m.[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark], Aqualus tiburo.

    marrón: m.[cimarrónの語頭音の消失形][ラ米]逃亡黒人奴隷、その子孫.
    [参考][英語]maroon: n.17~18世紀に西インド諸島で山中に逃げ込んだ逃亡奴隷.

    marsopa: f.→ marsopa de Dall.
    /marsopa de anteojos/marsopa sin aleta/marsopa común, marsopa de puerto.

    marsopa, marsopla: f.[動]ネズミイルカ, [英語]porpoise, [学名]Phocaena comunis.
    /bufeo: m.[ラ米][動]イルカ(海豚) [英語]dolphin; porpoise, Phocaena comunis.
    /delfín: m.[動]イルカ(海豚)(pl. delfines) [参考][英語]dolphin; porpoise, [ラテン語]delphinus.
    /delfín: [英語]dolphin, [学名]Delphinus delphis.

    marsopla, marsopa: f.[動]ネズミイルカ [英語]porpoise, [学名]Phocaena comunis.

    martillo: m.[魚](pez martillo)シュモクザメ(撞木鮫); ハンマー、槌(つち)、金槌[英語: hammer; bunt].
    /martillo para picar orín: 錆打ちハンマー→ martillo neumático: エアーハンマー.
    /pez martillo: [魚]シュモクザメ [英語]hammerhead, [学名]Sphirna zigaena.

    martina: f.[魚]アナゴ.

    martingala: f.マーチンゲール[帆船のバウスプリット(船首斜檣)の中央部辺りから斜下方に突き出した槍状の円材;  ステー(stay)に張りをもたせるためのもの].

    marullo: m.[海][波の]うねり、うねり波、波立ち、潮先(しおさき)、どよめき [同意語] mareta: f.潮先、 潮騒(しおさい).

    mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ.

    mascar: [他動]かむ、噛み砕く/mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.

    máscara: f.[例えば、スキューバダイビングの]マスク.
    /máscara anti-gas: ガスマスク.
    /máscara de buceador autónomo: [英語]mask [参考]buceador autónomo: スキン・ダイバー[英語: skin diver].

    mascarón: m.[máscaraの増大形(aum. de máscara)][海]船首像、船首飾り、フィギュアヘッド(=mascarón de proa) [英語: figurehead]; [装飾用の]怪人面.
    /mascarón de proa: [海]船首像、船首飾り、フィギュアヘッド.

    masera: f.[動][ビスケー湾に生息する]カニの一種.

    masilla: n.f.[窓ガラス用の]パテ [英語: mastic; putty] [参考]mastic: n.マスチック[乳香樹(mastic tree)から 採取される天然の樹脂].
    /masilla de calafatear: [英語]cauking compound.

    masón: m.練り餌(え)、練りこ.

    mástel: m.柱、支柱; [masteleroの古語]トップマスト.

    mastelerillo: m.[船]トゲルンマスト、トガンマスト、上檣(じょうしょう)、第二接檣(せっしょう)、小マスト、 上檣帆(じょうしょうはん)、檣頭.
    [参考] juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト (mastelero de juanete)[英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん).
    [参考] mastelero: m.[海]トップマスト [英語: topmast].
    [参考] mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズンマストの縦帆.
    [参考] perico: m.[海][帆船の]ミズントゲルンスル [英語: mizzen top-gallant sail]; [鳥]インコ.
    [参考] sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆(さいじょうしょうはん); ロイヤルヤード.
    [参考] sobremesana: f.[海]後檣の上檣帆、後檣帆(こうしょうはん)、ミズン・トップスル.
    [参考] sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail].
    [参考] trinquete: m.[海]フォアマスト、前檣(ぜんしょう); 前檣大帆、前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル; 前檣桁(ぜんしょうけた); [歯車の]歯止め、[つめ車の]つめ.

      /mastelerillo de juanete: [英語]skysail mast.
      /mastelerillo de juanete de popa: [英語]main skysail mast.
      /mastelerillo de juanete de proa: [英語]fore skysail mast.
      /mastelerillo de juanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /mastelerillo de mesana: [英語]mizzen topgallant mast.
      /mastelerillo de perico: [英語]mizzen skysail mast.
      /mastelerillo de sobre: [英語]royal mast.
      /mastelerillo de sobre de mesana: [英語]mizzen royal mast.
      /mastelerillo de sobre de proa: [英語]fore royal mast.
      /mastelerillo de sobrejuanete: [英語]royal mast.
      /mastelerillo de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal mast.
      /mastelerillo de sobre mayor, mastelerillo de sobrejuanete mayor: [英語]main royal mast.
      /mastelerillo de sobreperico: [英語]mizzen royal mast.
      /mastelerillo de sosobre: [英語]skysail mast.
      /mastelerillo de sosobre de proa, mastelerillo de sosobre juanete de proa, mastelerillo de sosobrejuanete de proa: [英語]fore skysail mast.
      /mastelerillo de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /mastelerillo de sosobre mayor, mastelerillo de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /mastelerillo de sosobreperico: [英語]mizzen skysail mast.
      /mastelerillo de sosobre: [英語]skysail mast.
      /mastelerillo de trinquete: [英語]fore topgallant mast.
      /mastelerillo mayor: [英語]main topgallant mast.

    mastelerito: =mastelerillo.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    mastelero: m.[海][帆船]トップマスト[英語: top-mast]、トガンマスト、第二接檣(せっしょう)、中檣(ちゅうしょう);  上檣帆(じょうしょうはん)、ロイヤルスル [英語: royal sail].

      /árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸.
      /mastelero de gavia: [英語]main topmast.
      /mastelero de juanete: [英語]skysail topmast.
      /mastelero de juanete de mesana: [英語]mizzen skysail mast.
      /mastelero de juanete de popa: [英語]main skysail mast.
      /mastelero de juanete de proa: [英語]fore skysail mast; fore topgallant mast.
      /mastelero de juanete de sbremesana: [英語]mizzen skysail mast.
      /mastelero de juanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /mastelero de mesana: [英語]mizzen topmast.
      /mastelero de perico: [英語]mizzen skysail mast; mizzen topgallant mast.
      /mastelero de popa: [英語]main topmast.
      /mastelero de proa: [英語]fore topmast.
      /mastelero de respeto: [英語]spare spars, booms.
      /mastelero de sobre: [英語]royal mast.
      /mastelero de sobre de mesana: [英語]mizzen royal mast.
      /mastelero de sobre de proa: [英語]fore royal mast.
      /mastelero de sobrejuanete: [英語]royal mast.
      /mastelero de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal mast.
      /mastelero de sobre mayor, mastelero de sobrejuanete mayor: [英語]main royal mast.
      /mastelero de sobremesana: [英語]mizzen topmast.
      /mastelero de sobreperico: [英語]mizzen royal mast.
      /mastelero de sosobre de proa, mastelero de sosobrejuanete de proa: [英語]fore skysail mast.
      /mastelero de sosobre mayor, mastelero de sosobrejuanete mayor: [英語]main skysail mast.
      /mastelero de sosobreperico: [英語]mizzen skysail mast.
      /mastelero de telescopio: [英語]telescopic mast, telescopic topmast.
      /mastelero de velacho: [英語]fore topmast.
      /mastelero juanete mayor: [英語]main top-gallant mast.
      /mastelero mayor: [英語]main topmast.
      /mastelero trinquete: [英語]fore topmast.
      /mástil: m.[海]帆柱(ほばしら)、[船の]マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、 中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar.
      /palo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら)、檣(しょう)(=mástil)[英語: mast]; 木切れ、棒切れ; 材、材木(madera); 棒、丸太棒.

    mástil: m.[海][船の]帆柱(ほばしら)、マスト; [comp.]…檣(しょう); 接檣(せっしょう)(=mastelero); トップマスト、 中檣(ちゅうしょう); 支柱; [海](palo menor)小マスト; [旗などを揚げる]柱、竿 [英語]mast; spar.

      /Los barcos de guerra tenían un único mástil con una vela cuadrada: それら軍艦は一枚の四角帆をもつただ一本の マストを有していた.
      /árbol: m.[海]マスト、帆柱(=palo); 木、樹木; [機]心棒、軸、シャフト、回転軸.
      /mastelero: m.[海][帆船]トップマスト[英語: top-mast]、トガンマスト、第二接檣(せっしょう)、中檣(ちゅうしょう);  上檣帆(じょうしょうはん)、ロイヤルスル [英語: royal sail].
      /mástil de amarre: 繋留マスト.
      /mástil de antena: [英語]radio mast.
      /mástil de carga: [英語]cargo mast.
      /mástil juanete: 上檣(じょうしょう)、最上檣(さいじょうしょう).
      /mástil de popa: 後檣(こうしょう).
      /mástil de proa: 前檣(ぜんしょう).
      /mástil de radar: レーダーマスト.
      /mástil trípode: 三脚マスト.
      /un mástil con una vela rectangular muy grande: 大変大きな四角帆をもつマスト.
      /palo: m.[海]マスト、帆柱(ほばしら)、檣(しょう)(=mástil)[英語: mast]; 木切れ、棒切れ; 材、材木(madera); 棒、丸太棒.

    matafión: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦 [参考]liñonera: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦; 縁糸(へりいと)、目通し.

    matajudío: m.[魚]ボラ(=mújol).

    matalotaje: m.[Galic.][船に積む; 船舶に備える]糧食、食糧、食料 [英語]ship-stores.

    matalote: m.僚艦、僚船、同行船、[船団の]先頭(または、最後)の船.
    /matalote de popa: [海]後続艦 [英語: ship next astern].
    /matalote de proa: [海]先行艦.[英語: ship next ahead].

    material: m.材料; 器具、用具、機材.
    /material de pesca: 釣具(つりぐ)、釣り具.
    /material de salvamento: 救命用具、救命具[英語: life-saving appliances].
    /material náutico: [英語] navigational aids(equipment).

    matrícula: f.[海]船名簿、船名録、船籍簿(matrícula de buques); 登録簿、原簿、名簿.
    /matrículación: f.登録[手続き].
    /matrícula de mar: 海員登録台帳; その海員.
    /puerto de matrícula: 船籍港.

    matriculado, da: adj.[船舶・車などが]登録された; 学籍簿に登録された.

    matricular: tr.[船・海員・自動車などを]登録(登記)する、原簿(台帳)に記入する.
    /matricularse: 船籍に入る; 登録する.

    mayor: adj.より大きい、主要な.
    /palo(mástil) mayor: [海]メインマスト、メーンマスト[英語: main mast].
    /vela mayor: 主帆(しゅはん)、メンスル [英語: main sail].

    mayordomo: m.執事; 給仕頭; 司厨長; 司厨員.

    mayoría: f.[海]指令室; [軍]司令部; [海軍]総司令部; 大多数、大部分; [法律上の]成年、成人.

    maza: f.木槌(きづち)、杵(きね); [頭の大きい]ハンマー; [太鼓・ドラの]ばち、打棒(だぼう).
    /mazo: m.木槌; [太鼓の]ばち; 束.

    mazamorra: f.ビスケット(堅パン)の残りくず; 粉くず、粉々になったもの.

      /miga: f.パンの柔らかい中身; パンくず [同義]migaja.
      /migaja: f.パンくず(=migaja de pan).
      /migajón: [migaの増大形][大きい]パンくず.
      /migar: [他動][パンなどを]小さくちきる.
      /molledo: m.[パンの]柔かい中身.
      /molla: f.[骨・脂肪を除いた]肉、赤身; [パンの]柔かい中身.

    MD: [略] línea de carga de verano en agua dulce para buques con cubiertada de maderaの略; 夏季淡水木材満載吃水線 [英語: fresh water timber load-line in summer].

    mecánico: m.機械工、修理工、整備士; [船の]機関員/mecánico naval: 機関士.

    mecha: f.[海][帆柱の]中心部分、中心部材; [海]帆柱のほぞ、帆柱の斜め継ぎほぞ; [帆柱・船材などの]下端; [ランプ・ろうそくなどの]芯(しん)、灯芯; 火縄; 導火線; ヒューズ [参考]eje de cabrestante; pínola [英語]spindle.
    /espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.
    /mecha del puntal, cuello del puntal: [英語]goose-neck.
    [参考]puntal: m.支え、支柱、つっぱり、つっかい棒; [海][船底から上甲板までの]高さ、 船体の高さ; [海]支柱、スタンション、 支柱材; 釣り竿の先端.

    médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).

    medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.

    media: a.→ media vuelta de ballestrinque: ハーフ・ヒッチ [英語]half hitch.

    medianía del buque(→ en los medios del buque): [英語] amidships.

    mediana, no: adj.中くらいの、中間の/mediana profundidad: 中層.

    médico: → médico de la Armada: 医務官、軍医 [英語]medical officer.

    medio: m.中央、真ん中; 半分; 手段、方法、方策.
    /en los medios del buque(→ medianía del buque): [英語]amidships.

    mediterráneo, a: adj.地中海[性]の、地中海沿岸の; [海が]陸地に囲まれた、m.[M~]地中海(=el mar Mediterráneo).
    /el clima mediterráneo: 地中海性気候.

    medusa: f.[動]クラゲ(水母) [英語]jellyfish, [学名]Callinema ornata.
    /medusas: f.pl.=jellyfish.
    /ortiga de mar: [動]クラゲ.

    mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano).

    mejana: f.中洲、[川の中にある]小島.

    mejillón: m.(pl. mejillones)[貝]ムール貝、イガイ、貽貝(いがい)、むらさき貝(→ mocejón)、ムラサキイガイ [イガイ科の二枚貝] [英語]mussel, [学名]Mytilus edulus, [仏語]moule.

      /criadero de mejillones: ムールガイの養殖場.
      /mejillón azul: ムラサキガイ[英語: blue mussel].
      /mejillones a la marinera: [料理]海員(マリネーラ)風イガイ.
      /mejillones a la provenzal: [料理]プロバンス風ムール貝.
      /mejillones [a la] vinagreta: [料理]ムール貝の酢漬け.
      /mejillones en salsa vinagreta: [料理]ムール貝のビネグレットソース和(あ)え [参考]vinagreta: f.ビネグレットソース.

    melgacho: m.[魚]サメの一種; ツノザメ(=lija).

    melva: f.[魚]タラの一種(=corvina); [魚]ヒラソウダ(平宗太).
    /melva: Auxis thezard [英語]frigate mackerel.
    /melva: Melva vulgaris [英語]ling.

    mena: f.[海][索具の]太さ、鋼索(こうさく)の太さ、錨索(びょうさく)の太さ; [鉱]鉱石、原鉱.

    mena: f.[魚]イワシの一種.

    menestrete: m.[海][船の]釘抜き、釘抜き具.

    mengua: f.減少; [月の]欠け(→ menguante).

    menguante: adj.減少する; 潮が引く; [月が]欠けて行く、f.引き潮(reflujo)[英語: ebb]; 水位の低下、水位が 低下すること; [月の]欠け(→ mengua).
    /cuarto menguante: 下弦[の月].
    /marea menguante: 引き潮(reflujo).
    /marea vaciante, marea decreciente: 引き潮 [英語]ebb tide.

    menguar: [自動][潮が]引く、[水位が]下がる; [月が]欠ける、[天]下弦の; 減少する、減っていく、少なくなる、 f.引き潮(menguante de la marea) [英語]to wane.
    /luna menguante: 下弦の月 [英語]waning moon.

    mensajería: f.運送(輸送)業務、配達業、運送(輸送)会社.
    /mensajería marítima: 海運[業]、海運会社、郵船会社.

    meollar: m.[海]縒(よ)り縄、より縄、より綱 [英語]spun yarn, spun-yarn.

    mercado: m.市(いち); 市場(しじょう)、マーケット/mercado de pescado: 魚市場.

    mercante: adj.商業の、貿易の、商人の、m.商船; 商人.
    /barco(buque) mercante: 商船.
    /la marina mercante: [一国の]保有商船、全保有商船、商船隊 [英語]the merchant marine.

    mercator: → proyección de Mercator: メルカトル法 [英語]Mercator's projection.

    meridiano, na: adj.[天]正午の、真昼の; 子午線の、経線の、m.子午線、経線[英語: meridian, meridian line]; [天][太陽・星などの運行において達しうる]最高点.

      /primer meridiano, meridiano de origen: 本初子午線 [英国ロンドンのグリニッジ天文台を通る経線].
      /altitud meridiana: 子午線高度[英語: meridian altitude].
      /línea meridiana: 子午線、経線 [英語]meridian line.
      /meridiano verdadero: [英語]true meridian.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline].

      /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline].
      [参考]filástica: f.[海][ロープ・索用の]より糸、綱の糸、綟子(よりこ)、より子、ヤーン[英語: rope yarn]; 槇皮、まいはだ、オーカム.
      [参考]alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン [タールなどを塗った防水シート] [英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.
      /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員.

    merlo: m.[魚]クロベラ(=zorzal marino).

    merluza: f.[魚]メルルーサ[タラ科の食用魚]、タラの一種 [特にmerluza].
    [参考]タラ目メルルーサ科メルルシウス属の深海性魚類の総称、スペイン語に由来、英語名では ヘイクと呼ばれる、メルルーサの仲間は全世界に12種、ケープヘイク(2種: メルルーサ・カペンシスとメルルーサ・パラドクサス)].

      /[学名]Macruronus magellanicus Lonnberg: [魚]ホキ.
      /merluza: [英語]Pacific hake, [学名]Merlucius productus.
      /merluza a la romana: [料理]ローマ風のメルルーサ; ムニエルのメルルーサ.
      /merluza austral: [学名]Merluccius australis.
      /merluza común, merluza: [魚]メルルーサ [学名]Merluccius hubbsi.
      /merluza de cola: [魚]ホキ, [学名]Macrouronus magellanicus.
      [参考][学名]Macrouronus novaezelandiae/I>: [魚]ホキ, [マオリ語]hoki, [英名]whiptail, blue grenadier [タラ目マクルロ ヌス科の魚, タラ目メルルーサ科(Merlucciidae)].
      /merluza en salsa verde: [料理].
      /merluza de sur, merluza austral: [魚]ミナミメルルーサ, [学名]Merluccius australis, [英語]Southern hake [画像(z397.jpg)].
      /merluza de tres aletas: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting.
      /polaca: [魚]ミナミダラ, [学名]Micromesistius australis pallidus, [英名]southern blue whiting.

    [参考][英語]
    /English hake: n.[魚]メルルーサ [タラに似た魚].
    /hake: n.[魚]メルルーサ[の類の魚] [タラ科の食用魚; タラの一種; 学名Merluccius vulgaris]; [豪] barracouta.
    /silver hake: n.[魚]北米大西洋産のメルルーサ [タラの一種].
    /white hake: n.[魚]メルルーサの一種 [New England沿岸地方産のタラ科の主要食用魚; [学名]Urophycis tenuis].

mero: m.[魚]ハタ、マハタ(→ cabrilla)、スズキ科マハタ属の食用魚[南大西洋、メキシコ湾産]; [魚]オヒョウ(大鮃).
[参考]ハタ、マハタ: [英語] common grouper, [仏語] mérou.
/mero: [英語]dusky sea perch, [学名]Acanthistius brasilianus.
/mero: [英語]red grouper, [学名]Epinephelus morio.

mesa de navegación: チャート・テーブル、海図机 [参照][英語]chart table, [ポルトガル語]mesa de cartas.

mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう)[英語: mizzen mast]; ミズン・セール、ミズンマストの縦帆、後檣帆 [対語]前檣(ぜんしょう).

    /botavara: f.[海]スパンカー・ブーム [帆船の最後檣(しょう)下部の縦帆帆桁(ほげた)]; ブーム(帆すそげた) [英語: spanker boom; driver boom; pole; gaff; sprit].
    [参考][英語]driver: n.[海]spanker、スパンカ・マスト縦帆; 六檣船の第5檣; 操縦者.
    /burro de mesana: [英語]mizzen-bowline.
    /escota de mesana: [英語]spanker sheet.
    /mesana de cangrejo, mesana de goleta, mesana de pailebot: [英語]mizzen, mizen.
    [参考]goleta: f.[海]スクーナー[型帆船] [英語: schooner]、2本マストの小型船(→ bergantín).
    [参考]pailebote: m.[海]小型のスクーナー、軽走船; 水先船、水先案内船、パイロット・ボート [英語: schooner; pilot boat, pilot's boat].
    /palo mesana: [英語]mizzen mast, mizen mast.
    /palo mesana altura sobre cubierta tolda.
    [参考]tolda: f.[alcázar(m.)の古語]船尾甲板 [参考]alcázar: m.王宮; 城塞、要塞; [海]船尾甲板、後甲板.
    /sobre de mesana; sobremesana: [英語]mizzen topsail.
    /vela de estay de mesana: [英語]mizzen staysail.
    /vela mesana: [英語: crossjack].
    [参考][英語]crossjack: n.[海]クロジャック [後檣(こうしょう)(mizzen mast)の下桁(したげた、かこう)に掛ける大横帆;  シップ型、バーク型帆船の第3檣最下部のヤード、またはそれに掛ける大横帆].

metacentro: m.[理]メタセンター [船舶などの浮力の傾心(けいしん)]、傾心、外心点 [英語: metacentre, metacenter] /metacéntrico, ca: adj.傾心の、メタセンターの.
・ altura metacéntrica: [英語]metacentric height.

metajudío: m.[魚]ボラ(=mújol).

metalote: m.僚艦.
/metalote de proa(popa): [海]先行(後続)艦.

metamorfosis, metamórfosis: f.[単複同形][動]変態、脱皮.

metate: [ラ米: メキシコ・中米]メタテ [石棒(mano)でトウモロコシなどの食べ物をすりつぶすための長方形で 緩やかな凹形をした石板].

metazoario, ria: adj.[動]後生動物の [対語] protozoario、m.pl.後生動物 [原生動物以外のすべての動物].

metazoo: m.[動]後生(こうせい)動物に属する動物; m.pl.後生動物、後生動物門、メタゾア [ラテン語: metazoea]、 adj.後生動物の.

meteorología: f.気象学.
/meteorológico, ca: adj.気象の、気象学上の.
/meteórico, ca: adj.気象の、気象上の、大気の.
/plano de tiempo: 天気図 [参考]tiempo: m.時間; 時機、好機; 天気、天候; [海]時化(しけ).

meter: tr.[海][帆を]締める、帆を縮(ちぢ)める、巻く; 帆耳を引く; [物を]入れる、挿入する; [人を施設などに]入れる、 中に入れる、収容する; はさむ、挿入する; 密輸入する.

    /La costa se mete en el mar.: 海岸が海に突き出している.
    /meter en dique: 入渠(にゅうきょ)する.
    /meter de orza: 船首を風上に向ける.
    [参考] orza: f.[海]船首を風上に向けること; [帆船が]風上に向かって切り上がること、[船が]風上へ向くこと; ラフ、縦帆の前縁; センターボード(=orza central); [a orza(副詞句)][船が]風上に向かって.
    /meterse: [再動]入る、入り込む; [岬などが海に]突き出る、張り出す; [川が海・湖などに]流れ込む、注ぐ.

metro: m.メートル; [1メートルの]定規、物差し; 巻き尺/metro en cinta: 巻き尺.

meya: f.[動]タカアシガニ(=noca).

MI: [略] línea de carga de invierno para buques con cubierta de madera; 冬季木材満載吃水線 [英語: winter timber load-line].

microalgas: (pl.)微小藻類(→ alga).

microbiano, -na: adj.微生物の.
/biomasa mircrobiana.
/cultivo microbiano: 微生物培養.

microorganismo: m.微生物.

microscópico, ca: [語例]algas microscópicas.

mielga: f.[魚]ツノザメ(角鮫); [魚]ホシザメ、星鮫.

    /lija: f.[魚]ホシザメ(星鮫); (=piel de lija)ホシザメの皮 [木材・金属などの研磨に用いる]; サメ皮;  サンド・ペーパー、紙やすり(=papel de lija).
    /lija: f.カワハギ [英語: triggerfish].
    /lija: f.[英語]dog-fish, [学名]Scpllium catulus.
    /mielga: f.[魚]dog-fish, [学名]Squalus acanthias.

migración: f.[魚・鳥などの]回遊、季節移動; 移住、人口移動.
・ migración para(de) desove; migración genética: 産卵回遊.
・ migración por alimentación: 索餌回遊(さくじかいゆう).

migratorio, ra: adj.[魚・鳥などが]回遊性の、季節移動の.

milanesa: [料理]魚・牛などの肉にパン粉で衣を付けて油で揚げた料理。カツレツ風.

milano: m.[鳥]鳶(とび); [魚]セミホウボウ.

milla: f.里(り)、マイル [英語: mile(=1,852メートル)]; 海里(=milla marina)[海上での距離の単位; 1,852メートル]、 ノット [英語: knot]; マイル [陸上での距離の単位; 1,609.3メートル][英語: mile].

    /milla marina: 海里、海上マイル[1,852.2メートル、1.8522km] [英語] sea mile, nautical mile, marine mile.
    /milla náutica: [英語] nautical mile.
    /milla terrestre: 法定マイル、陸上マイル[1,609.3メートル(metros), 1,760ヤード(yardas)] [英語]statute mile, land mile.
    /Una milla marina es igual a 1.852 m.

mimetismo: m.[動]擬態.
/mimético, ca: adj.[動]擬態の.
/mimetizarse: [再動][ラ米][動物が]擬態する、カムフラージュする.

mina: f.機雷、水雷; 地雷; 鉱山; 鉱脈、鉱床; 鉱業; 宝庫.

    /barreminas: m.[単複同形]掃海艇(そうかいてい) [同義] dragaminas.
    /buque dragaminas, buque barreminas: [英語]mine sweeper.
    /colocar una mina: 機雷を仕掛ける.
    /fondear minas: [海底に]機雷を敷設する(仕掛ける).
    /La navegación se hacía difícil, porque había minas colocadas en el estrecho.: 海峡に敷設された機雷があったので、 航行は困難であった.
    /mina a la deriva: 浮遊機雷(=mina flotante).
    /mina flotante: 浮遊機雷.
    /mina magnética: 磁気機雷.
    /mina submarina: 敷設機雷、水雷.
    /mina sujeta al casco: 付着機雷、吸着機雷 [英語]limpet, limpet mine, limpet bomb [参考] limpet: n.[貝]カサガイ [の類の貝]; 吸着機雷(=limpet bomb, limpet mine)[船底に吸着する].
    /rastrear minas: 機雷を除去する.

minado: m.採掘、採鉱; 地雷埋設、機雷敷設.

minador, ra: adj.機雷を敷設する、m.[海]機雷敷設艦(buque mirador)[英語: mainelayer]; 地雷工兵.
/minar: tr.[軍]機雷(水雷・地雷)を敷設する; 採掘する、採鉱する; 浸食する→ los acantilados minados por las olas: 波で浸食された断崖.
/minar un puerto: 港に機雷を敷設する.

miniatura: f.小型(縮小)模型、ミニチュア.
/buque miniatura en botella: 瓶詰めのミニチュア・シップ、ボトル・シップ.
/coche miniaturaミニチュア・カー.

Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesquería: 農林水産省[日本].

mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド;  望楼.

miriápodo: adj.[動]多足[類]の、m.多足類の動物(→ miriópodo).

miriópodo: adj.[動]多足[類]の、m.多足類の動物、多足類動物(→ miriópodo)、m.pl.(los miriópodos)多足類.

místico, ca: adj.神秘の、m.地中海の帆船.

mita: f.[ラ米史]ミタ [参考]スペインによる植民地統治下にあったペルー副王領においてインディオに割り当て られた強制労役; 特にボリビア南部に位置するポトシ(Potosí)銀山における当時の労役が特に有名である.

mitral: m.ミストラル [地中海沿岸で吹く冷めたく乾いた北西風](=minstral) [英語: north-west wind].

mítulo: m.[貝]貽貝(いがい)、むらさき貝 [同義] mejillón.
/mejillón azul: [貝]ムラサキイガイ.

M.N.: motonaveの略; モーター船、モーター・シップ、モーターボート、機船、内燃機船、発動機付きの船  [英語]motor ship, M.S.

mocejón: m.[貝]貽貝(いがい)、イガイ[科の二枚貝]、ムールガイ(→ mítulo, mejillón).

moco: m.[海]マーチンゲール、マーチンゲール・ブーム [帆船の大斜檣(しゃしょう)(バウスプリット)の中ほどに 下方に向けて突き出した円材][英語: martingale, martingale boom, dolphin striker]、[海]垂木(たれぎ);  鼻水、鼻汁、鼻くそ.

mogote: m.小山、丘、塚; 海底の円丘[英語: knoll].

moho: m.かび; 錆、緑青 [英語]rust.

    /anticorrosivo; incorrosible: [英語]rust-resisting.
    /herrumbrar: [他動]錆びつかせる、錆びさせる.
    /herrumbre: f.錆、鉄錆.
    /incorrosible: [英語]rustproof; a prueba de corrosión.

mojama: f.マグロの生干し、塩干しのマグロ[英語: dry salt tuna-fish; mojama].

mojarcio: [落とし網の]心張り(しんばり).

mojarra: f.[魚]アフリカチヌ [英語]broad shad, Gerres cinereus.

mojel: m.[海]いかり綱、より索.



A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
このページのトップに戻る/Back to the top of this page



molejón: m.[キューバ]岩礁 [同意語] farallón; 砥石(=mellejón).

molibdeno: m.[化]モリブデン [ラテン語: molybdenum].

molinete: m.[molinoの縮小形][海]通風筒; 揚錨(ようびょう)機、ウインドラス [英語: windlass]; 換気扇.

    /bitas(abitas) del molinete: [英語]carrick-bitts.
    [参考][英語]carrick bitt: n.[海]ウインドラス柱、揚錨機柱(windlass bitt)[旧式].
    /güinche, guinche: m.[ラ米: ペルー・チリ]巻き上げろくろ、巻き上げ機、ウインチ; クレーン、起重機 (=guinche, chigre) [英語]winch; windlass; crane.
    /molinete del ancla: [英語]anchor windlass [注]anclaは女性系だが、冠詞は el.
    /molinete vertical: 縦型ウインドラス [英語]vertical mindlass, vertical capstan.

molo: m.[ラ米: チリ・ベネズエラ]防波堤 [同意語] malecón.

molusco: adj.[動]軟体動物の、貝類の、m.[動]軟体動物、m.pl.(moluscos)[動]軟体類、軟体動物類、貝類 [英語]mollusk.
/cultivo de moluscos bivalvos: 二枚貝類の養殖.
/la producción de semillas de moluscos bivalvos: 二枚貝類の種ガキ(稚貝・ちがい)の生産.

molla: f.脂身(あぶらみ)のない肉.
/mollar: adj.脂身のない.
/momio, mia: adj.脂肪のない [同意語] magro、m.脂肪のない肉.

mondar: v.t.[他動][果実などの]皮をむく、殻を取る; 浚渫する.

mono: m.[動]サル、猿; つなぎ、胸当て付きの作業ズボン、肩から吊るタイプで胸まである仕事(作業)ズボン.

mónada: f.[動]単細胞動物.

monocasco: adj.[船体などが]単殻の、モノコック[構造]の(→ multicasco).

monoceronte: m.[動]一角獣(いっかくじゅう)(=monocerote(m.)) [同意語] unicornio.

monocerote: m.[動]=monoceronte(m.).

monofilamento: モノフィラメント/multifilamento: マルチフィラメント.

monopastos: m.滑車 [同意語] garrucha.

monóxilo: m.丸木舟(まるきぶね).

montacargas: m.巻き上げ機、ホイスト、貨物用昇降機.

montaje: [機械などの]組み立て、据え付け、設置; (pl.)[砲類]砲架(ほうか) [同意語]cureña.

montante: f.満潮、上げ潮; [垂直な]支柱、つっかい棒.

montar: [他動][海][船などが]砲…門を備えている、[大砲を]据える; [船を]操縦する、指揮する; [船が岬などを]回る、迂回(うかい)する、岬を回る(doblar, pasar); [船を]配置する; ロープなどの先端を二重にして 止める、短索する; …に乗る; 組み立てる; [機械・装置・器械などを]据え付ける、設置する [対語]desmontar.

montera: f.頭巾(ずきん); 闘牛士帽(→ sombrero);[海]三角帆; [建][屋根・天井の]明かり採り.
/monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種 [英語]moonsail.

montería: f.狩猟[術]; [ラ米: エクアドル・ボリビア][川下り用の]丸木舟.

monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種.
/monterilla: f.[英語]moonsail.

monzón: m.モンスーン、季節風[英語: monsoon]/zona de monzón: モンスーン地帯.

moratorium: m.モラトリアム、停止、中止.

mordaza: f.[海]制鎖器[英語: chaincontroller]; [海]止め具[英語: stopper]; 締め具、くつわ、バインディング、猿ぐつわ; [軍][大砲の]駐退復座機.
/boza: f.[海]舫い綱(もやいづな)、ぺインター[英語: painter]; 留め索、ストッパー、鎖などに巻き付ける滑り止めの綱 [英語: stopper]; ラニヤード; 揚錨機のデビル・クロー[船首において、錨鎖のリンクをつかんだり、ストッパーとして 用いられる2爪のフック].
/estopor: m.[海][錨・錨鎖の]止め索、止め綱(とめづな)、ストッパー [英語: stopper].

morder: [他動]噛みつく、噛む、噛み切る; [歯車などが]噛む、はさむ; 錨が海底をつかむ(→ 把駐する).
/mordido, da: adj.噛まれた、噛みつかれた、f.(mordida)[魚が]餌に食いつくこと.

mordida: f.[魚が]餌に食いつくこと/mordiscar: [他動]/mordisco(m.).

morena: f.[魚]ウツボ(鱓; 魚偏に單と書く)、ウツボの類[英語: moray eel]、ウツボの類; ハモ [英語: toothed eel].
/morena: f.[英語]moray, muraena, [学名]Muraena lenteginosa.

morfología: f.[生]形態学/morfosis: f.[単複同形]異常変変異.

morralla: f.雑魚、ざこ、小魚; [集合的]くず、がらくた.

morro: m.[海][船からの目標となる]大岩、岬; 突堤、防波堤; 船首、機首; 円丘、小山、塚; 石ころ、丸い小石、 玉石(たまいし).
/morrillo: m.丸い小石、玉石.

morsa: f.[動]セイウチ(海象)、海馬(かいば).

morse: m.モールス信号、モールス式電信文字(alfabeto morse)[米国の発明家Samuel Morse(1791-1972)の名前にちなむ].

mortaje: f.ほぞあな、枘穴(ほぞあな) [英語]groove.
/muesca: f.[木工]枘穴(ほぞあな); 枘継ぎ; 刻み目、切り目、切り込み.
/hacer muesca en …: …に枘穴を開ける、枘継ぎをする.

mortalidad: f.死亡率 [英語]mortality.
/coeficiente de mortalidad natural: [英語]natural mortality coefficinet.

mortero: m.羅盆[英語: compass bowl]; 臼(うす); [軍・砲類]臼砲(きゅうほう)、迫撃砲(はくげきほう); 漆喰(しっくい)、モルタル.
/mortero de trinchera: 迫撃砲.
/morterete: m.[morteroの縮小形][昔の礼砲用の]小型臼砲; 礼砲、号砲.

mosca: f.[釣りの]蚊針(=mosca artificial)、毛針、毛鉤(けばり)、擬餌(ぎじ)針; [昆]ハエ.
/caña de mosca: フライフィッシング用釣り竿.
/mosca artificial: 毛針.
/pescar a mosca: フライフィッシングをする.

mosquetón: m.[例えば、枝縄を取り付ける]クリップ; [開閉できる]金輪、カラビナ[登山用の金輪].

mostacho: m.[船]横静索.
/mostachos(m.pl.) del bauprés: [英語]bowsprit shrouds.

motín: m.暴動、騒動、騒乱; [軍隊などの]反乱、謀反(むほん)[英語: mutiny].
/motín a bordo: 乗組員の反乱.

motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha, polea) [英語] block; pulley; single block.

    /cadena motón: チェーン・ブロック.
    /cuadernal: m.[船]複滑車; 滑車 [英語]block; pulley block.
    /montón: [英語]pully block.
    /motón de amantillo: [英語]topping lift block [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の] 吊り綱、吊りなわ、 トッピング・リフト.
    /motón de aparejo; guarnicion de motón: [英語]tackle block.
    /motón de briol: [英語]fiddle block, sister block [参考]briol: m.[海]バントライン [横帆の裾(すそ)を引き揚げる綱].
    /motón de gancho libre: [英語]loose-hook block.
    /motón de ganchos gemelos: [英語]match-hook block.
    /motón de giratorio: [英語]swivel block.
    /motón de rabiza: テールブロック、紐付き滑車[英語: tail block].
    /motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車.
    /polea: f.滑車、ブロック; [海]複滑車の滑動車(かつどうしゃ); ベルト車 [英語]pulley; block.
    /polispasto: m.複滑車(→ polea combinada: 複滑車); 巻き上げ機、ホイスト [英語]burton; hoisting tackle.
    /roldana: f.プーリー、[滑車の]綱車、滑車の車(→ rondana)、心車 [英語]sheave; pulley-wheel.

motonáutica: f.モーターボートレース.

motonave: f.[海][大型]モーターボート [英語: motor-boat, motorship]、モーターシップ、機船、内燃機船、 発動機付きの船、発動機船[英語: motor ship; 略M.S.]; ディーゼル船、ディーゼルエンジン船.
/motonave de cuatro hélices: [英語]quadruple screw motorship.
/motonave de dos hélices: [英語]twin screw motorship.
/motonave de una hélice: [英語]single screw motorship.

motonería: f.[海]滑車装置、滑車組み合わせ; [集合的に]滑車 [英語]blocks; pulley blocks.
/motón: m.[海]滑車(かっしゃ)(=garrucha).
/motonero: 滑車製作者.

motopesquero: m.モーター付き漁船、発動機付き漁船.

motor: m.エンジン; モーター、発動機.

    /fueraborda: m.[海][単複同形]船外機; 船外機付きボート.
    /motor de combustión interna: [英語]internal combustion engine.
    /motor fuera borda: n.m.舷側外に備えつけた発動機、船外機、アウトボード・エンジン [参照][英語]outboard engine, [仏語]moteur hors bord, [ポルトガル語]motor fora de borda.
    /motor fuera de borda: 船外機 [英語]outboard motor, outboard engine→ fueraborda: m.[単複同形][海]船外機 (=motor fuera borda); 船外機付きボート.
    /motor hidráulico: 油圧モーター→ motor neumático: エアーモーター.
    /motor interior: [英語]inboard engine.
    /un motor fuera de borda en embarcación pesquera pequeña: 小型漁船に搭載の船外機.

motor, motora: adj.発動の、動かす、原動の; [解]運動の/lancha motora: モーターボート.

motora: f.モーターボート [英語: motor-boat].
/bote a motor: モーターボート.

motovelero: m.[海]エンジン付き帆船、エンジン付きヨット; 機帆船.

movimiento: m.動き、運動; 移動.
/movimiento portuario, movimiento de un pueruto: 港の船の出入り.
/Mueva fuera del puerto, ya que tiempo es mal.: 荒天なので港外へ(港の外へ)シフト(移動)して下さい.

MT: línea de carga tropical para buques con cubertada de madera の略; 熱帯木材満載吃水線  [英語] tropical timber load-line.

MTD: línea de carga tropical en agua dulce para buques con cubertada de madera の略; 熱帯淡水木材満載吃水線  [英語] tropical fresh water timber load-line.

múcara: f.[海][集合的]浅瀬.

muellaje: m.[海]埠頭税、入港税; 波止場(埠頭・岸壁)使用料、停泊料、繋船料(けいせんりょう)  [英語]dockage, dock dues, wharfage, pierage.

muelle: m.桟橋(さんばし)、埠頭(ふとう)、波止場[英語: wharf; pier]; 防波堤 [英語: mole(防波堤)]; [河川の]堤防、土手 [参照]desembarcadero.

    /embarcadero: m.[海]桟橋(さんばし)、埠頭(ふとう)[英語: wharf; pier]; 上陸用の足場板; 乗船港、乗船場(じょうせんじょう)、 積み出し港.
    /embarcadero flotante: 浮き桟橋.
    /espigón: m.突堤、防波堤.
    /muelle flotante: 浮き桟橋.

muérgano: m.[貝]マテガイ(馬刀貝)(→ muergo)[英語: razor shell; solen, Solen ensis].

muergo: m.[貝]マテガイ(→ muérgano) [英語: razor shell, Solen ensis].
/macha: f.[ラ米][貝]マーチャ貝[食用貝]、マテガイ、ミゾガイ.
/muergo: [英語]solen, Solen ensis.
/navaja: f.[貝]マテガイ(馬刀貝)、カミソリガイ、ミゾガイ(溝貝)[英語: razor shell; solen, Solen ensis]; [折り畳み式の]ナイフ、剃刀(かみそり).

muerto, ta: adj.死んだ.
/Mar Muerto: 死海.
/obra muerta: [海]乾舷(かんげん)[水線上の舷側].
/peso muerto: [英語]dead weight.

muestra: f.標本、試料、サンプル、見本、試供品; [軍]観艦式、閲兵、観兵式.
/metodos de análisis y toma de muestras: 分析およびサンプリング方法(手法).
/muestras capturadas: 漁獲物標本.

muestreo: m.標本(見本)抽出[法]、試料採取[法]、サンプリング.
/muestreo al azar: 無作為抽出.

muga: f.産卵 [同意語] desove; [魚などの]卵の受精; [魚などの]卵塊.
/mugar: intr.産卵する.

mugido: m.[風などの]うなり.
/mugido de las olas: 海鳴り.
/mugidor, dora, : adj.[風などが]うなる、ヒューヒュー鳴る(→ mugiente).
/mugir: [自動][風などが]うなる、ヒューヒュー鳴る.

múgil: m.[魚]ボラ(=mújol).
/lisa: f.[魚]ドジョウ(cf. locha); ボラ(=mújol)[英語: mullet, [学名]Mugil capito].
/lisa, mújol, [学名]Mugil cephalus: [英語][魚]mullet.
/liza: f.[魚]ボラ科の魚.

mujer: f.女、女性; [海](pez mujer)海牛(かいぎゅう)ボラ.

mújol: m.[魚]ボラ(鯔鰡)(=múgil)[英語: mullet, Mugil capito, Mugil cephalus].
/liza: f.[魚]ボラ科の魚.

muletilla: f.[muletaの縮小形]トグル[索端のアイに通してある留め木・留め棒]、棒状のボタン [英語]toggle.

mullo: m.[魚]ベニサシ、ヒメジ(比売知)[同義: salmonete].

multicasco: adj.[船体などが]多殻の、多殻構造の[例えば、カタマラン(双胴船)など](→ monocasco).

multifilamento: マルチフィラメント.

muñón: m.[大砲の]砲耳; [延縄用の]サイドローラー[英語: side roller]; ワーピング・エンド[英語: warping end].
/muñonera: f.[大砲の]砲耳台.

muralla: f.城壁; 塁、防壁; 護岸.
/la Gran Muralla [de China]: 万里の長城.
/murar: [他動]城壁を築く.

murena: f.[魚]ウツボ(=morena).

murgón: m.サケの稚魚(幼魚)、鮭の子(=esguín).

múrice: m.[貝][古代に紫染料のもとになった]アクキガイ(悪鬼貝)(=peñasco)、アッキガイ、あっき貝、 ホネガイ(骨貝).

muro: m.壁; 塀; 城壁.

    /muro de contención: [土木]擁壁.
    (1)Un muro de contencio'n se construirá a lo largo de unos 14 kilómetros de costa del río Parana.: 擁壁がパラナ河の岸沿いに14kmほどにわたって建設されることになっている.
    (2)Se construirá este muro de contención para contrarrestar la acción del oleaje de las costas y para evitar que las costas estén erosionadas por acción del viento y de las olas.: 岸に打ち寄せる波による作用に抗するため、 また風の作用や波のそれで岸が浸食されないように、この擁壁が建設されることになっている.

músculo: m.[動]ナガスクジラ(長須鯨); 筋肉、筋; (pl.)筋肉組織.
/músculos cardíacos: 心筋(しんきん).
/músculos estriados: 横紋筋(おうもんきん).
/músculos lisos: 平滑筋(へいかつきん).

músculo aductor: m.貝柱.

musgo: m.[植]苔(こけ)、(musgo marino)海くさ; (pl.)苔類 [参照]esteromorpha.

musgo de Irlanda: m.ツノマタ(角叉)[紅藻類の海藻。波打ち際の岩の上に多い。食用・漆喰用].

musgo marino: m.海ひば [参考] musgo: m.[植]こけ、苔; (pl.)コケ類.

musola: f.[魚][背に丸い斑点のある] 鮫 [英語: tope, Squalus mustelus] [参考][英語]tope: n.[魚]小さなサメ、[特に]ニシエイラクザメ.

mustela: f.[魚]サメ(鮫)の一種(=tiburón); [動]イタチ.

muz: m.[海]船首の突端(とっぱな).

MV: línea de carga de verano para buques con cubertada de maderaの略; 夏季木材満載吃水線 [英語]summer timber load-line.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page




海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]