海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
西和海洋辞典
H
検 索 表
|
habilitación: f.[法]資格・権利の付与; 許可、認可; 会計係(経理係)の職; 融資 [参考] habilitar: tr.[法律上の]資格・
権限・権利を…に付与する. haba: f.[el ~][植]ソラマメ; [コーヒー・カカオなどの]豆、豆粒; [鉱]団塊.
habitat, hábitat: m.[動植物の]生息環境; 生息地.
hábito: m.習慣; 習性.
habla: f.[el ~]話すこと; 言葉、言語.
hacer: tr.する、行う; 作る; 調達する; 準備する. hacha: f.[el ~]たいまつ; 大きな蝋燭(ろうそく); [魚]シマガツオ[の一種]; [ラ米: チリ][魚]ヒレナガシマガツオ(鰭長縞鰹).
hacha: f.[el ~]斧(おの)、手斧(ちょうな)、まさかり. hacho: m.たいまつ; [海に臨む]高台、小高い丘 [昔、灯台としてかがり火が焚(た)かれたことによる]. hachote: m.[hachaの増大形][海][船舶で使う]太蝋燭(ろうそく)、太い蝋燭(ろうそく)、[カンテラ用の]太くて短い蝋燭.
¡hala!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、それ引け、早く早く. halacabuyas: n.m.[単複同形]新米の水夫.
halar: [他動][海]索で引き揚げる; 曳航(えいこう)する、引き船をする; [オールを]手前に引きつける
[英語]to haul; to pull; to tow.
/jorrar: [他動][remolcarの古語]網を引く、底引き網を引く; 曳航する [英語]to haul a sweep seine(sweep-seine, sweep net)(地引網を引く). ・ red de jorrar: 底引き網(red de jorro). /jorro: m.[綱・網を]引くこと; 曳航. ・ a jorro: 曳航(えいこう)して、引いて. ・ red de jorro: 底引き網(そこびきあみ)(red de jorrar). /remolcar: [他動][海]曳航(えいこう)する; 引く、曳(ひ)く; 牽引(けんいん)する [英語]to tow [参照]toar; atoar; halar. /toar: [他動][海]曳航(えいこう)する、引き船する、船を引っ張る(=atoar) [英語]to tow.
¡hale!: [間投詞: 掛け声]さあ、そら、早く早く. haleche: m.[魚]アンチョビー. halibut: m.[英語][pl.~s][魚]オヒョウ(大鮃)、オオヒラメ. haliéutico, ca: adj.漁業の、魚捕りの、f.魚釣り[術]、漁法.
halófilo, la: adj.[植]好塩(こうえん)性の、塩生植物の [英語]halophile; halophilic.
hallador, ra: adj.[海]漂流物を拾得(しゅうとく)する; 見つける、発見する、m.f.[名詞][海]漂流物を拾得する人、
[特に漂流物の]発見・拾得者; 見つける人、発見する人.
hamaca: f.ハンモック、吊り床[英語: hammock; sailor's hammock]; デッキチェア; 担架. hamo: m.釣り針 [同義] anzuelo; [ラ米: キューバ]袋網、たも網. hansa: f.[独語]ハンザ同盟 [同義]ansa/hanseático, ca: adj.ハンザ同盟の.
harina: f.[一般に]粉、[特に]小麦粉、メリケン粉. harpillera: f.=arpillera 粗麻布(あらあさぬの)、粗布(あらぬの)、ズック.
hélice: f.[船の]スクリュー、推進器、プロペラ; 螺旋(らせん); [天]北斗七星、大熊座(=Osa Mayor)[北極の周りを回る]. hebra: f.[動植物の]繊維(=filamento)(→ fibra); 糸(=hilo)、縫い糸; [鉱]鉱脈、鉱層、鉱床 [参照]fibra.
helar: [他動]凍らせる、凍結させる. Helena: セント・エルモの火. helero: m.万年雪、氷河.
hélice: f.[海][船の]推進器、スクリュー、プロペラ; [飛行機の]プロペラ [英語: propeller, screw]; 螺旋; [貝]カタツムリ;
[天]北斗七星、大熊座.
/hélice de 4 aletas: 4枚羽根のスクリュー. /hélice de 4 palas: 4枚羽根のスクリュー、4枚翼スクリュー [参考]pala: f.[オールの]水掻き; [プロペラ、スクリューなどの]翼、羽根; [水車の]水受け 板; 舵先. /hélice reversible: 可逆性スクリュー. /hélice de estrave: 船首プロペラ. /hélice de paso controlable: [英語] controllable(variable) pitch propeller可変ピッチプロペラ. /hélice de paso fijo: 固定ピッチプロペラ [英語] fixed pitch propeller. /hélice de paso variable: 可変ピッチプロペラ [英語] variable pitch propeller. /hélice lateral de proa: 船首スラスター [英語] bow thruster. /hélices gemelas: [英語]twin screws. /motonave de cuatro hélices: [英語]quadruple screw motorship. /motonave de dos hélices: [英語]twin screw motorship. /motonave de una hélice: [英語]single screw motorship. /paso de la hélice: プロペラー・ピッチ [英語]propeller pitch [参考]paso: m.ピッチ[ネジ、プロペラ、螺旋が1回転で 進む距離]. [語例]un vapor con casco de hierro(鉄製の船殻をもつ蒸気船), impulsado a hélice movida por la máquina de vapor(蒸気機関によって駆動 されるスクリューで推進させる) alimentada por una caldera rectangular(直方体のボイラーによって供給される).
heliógrafo: m.日光反射信号機、回光信号機.
hembra: f.雌ネジ、ナット、ソケット; [動物の]雌、女性.
/hembras: f.pl.ナット [英語]braces. /hembras del timón: [英語]braces of the rudder; gudgeons of the rudder. /hembra del timón: 舵のガジョン [英語]gudgeons of the rudder. /palomilla: f.[昆]蛾(が); 蝶(ちょう)ナット; (pl.)白波. /pez hembra: [英語]spawner. hembrilla: f.[hembraの縮小形]アイボルト、輪付きボルト、まなこボルト(→ cáncamo); [機械部品の]雌.
hemisferio: m.半球体; [地球・天の]半球.
henchimiento: m.[海][隙間に詰める]木片、詰め物; 詰め込むこと、詰め込み、充填(henchidura). hender: [他動][水などを]切って進む、突き進む; 割る、裂く、ひび割れさせる(=hendir). hendidura: f.[滑車などの]溝; 裂け目、割れ目、亀裂、ひび割れ; [地質]亀裂. hendir: [他動]hender. herbívoro, ra: adj.[動]草食[性]の、m.草食動物; [pl.]草食類. hermana: f.姉妹/naves hermana: 姉妹船. hermeticidad: f.密閉性、水密(気密)性 [英語: watertightness]. hermético, ca: adj.水密(気密)性のある、密閉された、[水・空気などを]通さない.
herramienta: f.工具、道具; 工具一式.
/llave de dos bocas: 両口スパナ/llave de tubo: パイプスパナ/llave inglesa: モンキースパナ(レンチ)、自在スパナ. /lima: f.ヤスリ; ヤスリで磨くこと→ pasar(dar con) la lima: ヤスリをかける. /martillo: m.槌(つち)、ハンマー/martillo de remachar: リベット(鋲・びょう)打ちハンマー/martillo neumático: 空気ハンマー、 エアハンマー[圧縮]空気ドリル/martillo pilón: [杭打ち用]パイルハンマー、ドロップハンマー. /pasador: m.[海]網通し針、綱通し針、マーリン・スパイク [英語: marline spike]、スパイキ; [安全]ピン、留め金; 閂(かんぬき)、差し錠. /pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、毛抜き→ pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ. /pulidor, pulidora: m.[またはf.]研磨機、艶出し器→ pulidora eléctrica(neumática): f.電気研磨機、電気サンダー(エア研磨機・エアサンダー)→ pulir: [他動]磨く; 研磨する. /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; [医]鉗子(かんし); ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ [参考](pl.)tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs. herrumbrar: [他動]錆びつかせる、錆びさせる→ herrumbrarse: [再動]錆びつく(aherrumbrarse)/herrumbre: f.錆、鉄錆/herrumbroso, sa: adj.錆びた、錆びついた/desherrumbrar: 錆を落とす.
hervir: [海が]荒れる、波立つ[英語: churn]; 沸騰する、煮える. hexacoralario: adj.砂ギンチャク、m.pl.砂ギンチャク目、六放類(ろっぽうるい).
hibernación: f.冬眠、冬篭り(ふゆごもり). hidra: f.[動][太平洋・インド洋の海岸にいる、水生の]毒蛇(どくじゃ)、海へび[有毒]; ヒドラ[腔腸(こうちょう)動物]; [動]腔腸動物.
hidráulico, ca: adj.水力の、水圧の、液圧(油圧)式の; 水力学の、水理学の; 水によって固まる、水硬の、f.水力学、水理学、m.f.水力学者、水理学者; 水力技師.
/obras hidráulicas: 水利工事. /cemento hidráulico: 水硬セメント. /bomba hidráulica: 油圧ポンプ. /superficie de reacción hidáulica: [英語]hydrofoil. hídrico, ca: adj.水の、水による. hidroacústica: 水中音響学. hidroala: m.水中翼船、ホバークラフト [英語: hydrocraft, hydrofoil] [参照] hidrofoil, hidroplano. hidroavión: m.水上[飛行]機、飛行艇 [英語]seaplane, hydroplane.
hidrobiología: m.水生生物学. hidroclórico: 塩酸/hidroclorato: n.m.[化]塩酸塩. hidrodinámico, ca: adj.流体力学の、f.流体力学. hidroeléctrico, ca: adj.水力電気の、水力発電の/hidroélectricidad: f.水力電気、水力発電. hidrofoil: m.水中翼船(よくせん) [参照] hidroala, hidroplano.
hidrófono: m.水中聴音器 [英語]hydrophone. hidrogogía: f.運河開削[法・術].
hidrografía: f.水路学、水路測量術、河海測量[法]、水圏学; 水路分布[図].
hidrográfico, ca: adj.水路[学]の、水路測量用の. hidrología: f.水文学(すいもんがく)、陸水学. hidrológico, ca: adj.水文学(すいもんがく)の、陸水学の/hidrólogo, ga: m.f.水文学者. hidrometría: f.流速測定、流量測定/hidrómetro: 流量測定器、流速計. hidropedal: m.[遊園地などでの]足踏みボート. hidroplano: m.[海]水中翼船(よくせん)(hidróptero, hidrofoil)、水上滑走艇; 水上[飛行]機、水上飛行艇(hidroavión) (→ hidroala); 水平舵(だ). hidróptero: m.[海]水中翼船(よくせん)(hidroplano). hidroscopia: f.水中透視鏡(とうしきょう); 地下水調査. hidroscopio: m.水中眼鏡(めがめ)、水中透視鏡. hidrosfera: f.水圏 [英語]hydrosphere. hidrozoario, ria: adj.[動]ヒドロ虫類の、ヒドロ虫綱の、ヒドロ虫の、m.pl.[動]ヒドロ虫類、ヒドロ虫綱、ヒドロゾア綱.
/bloque de hielo: 氷塊(ひょうかい). /hielo de fondo: [水底にできる]底氷. /hielo en barras: 角氷(かくひょう). /hielo flotante(hielos flotantes), hielo a la deriva: 流氷(りゅうひょう). /mar de hielo: 氷海. hierba: f.草/hierbas marinas: 海草. hierro: m.鉄/buque de hierro: 鉄船 [英語]iron ship/hierro galvanizado: メッキした鉄.
higrómetro: m.湿度計[英語: hygrometer]. hijuela: 針素(はりす); 枝縄(えだなわ). hilero: m.[海]さざ波; 澪(みお)つくし、澪じるし. hilero: m.[海・河口などで2つの流れが合わさって起こる]急流.
hilo: m.糸[英語: thread, twine, yarn]; ストランド、撚り糸[英語: strand]; リンネル、リネン; 線、針金、電線 [参照]fibra, hebra. hilo corto de tripa: はりす.
hinchar: tr.[帆・風船などを]膨らませる、[風を]はらませる.
hincón: m.舫い柱・杭. hinterland: m.[独語]後背地、背地、ヒンターランド. hiperbóreo, a: adj.北極の(=hiperboreal). hipocampo: m.[動]海馬(かいば)、セイウチ、海象(かいぞう)[同意語: caballo marino]; タツノオトシゴ(竜の落し子)[英語: sea horse]. hipogloso: ヒラメ・カレイ.
hirma: 帆布の両耳(=orillo) [英語: selvage, selvedge]. hitón: m.[頭のない]四角な釘. hocicar: [自動][海][縦揺れで]船首が沈む(=cabecear)、舳先(へさき)から沈没する [英語: to grin, plunge]. hocino: m.[谷川の]狭窄(きょうさく)部. holostérico, ca: adj.→ barómetro holostérico: アネロイド気圧計、ホロステリック晴雨計(せいうけい).
holoturia: f.[動]ナマコ(海鼠)(=cohombro de mar)、ナマコ綱の動物. holotúrido, da: adj.[動]ナマコ綱の、m.ナマコ綱の動物、(pl.)(los ~)ナマコ綱、ナマコ類. holotúridos, holoturioideos: m.pl.[動]ナマコ類.
hombre: m.人; 男. hombrera: f.[軍服の]肩章; [甲冑の]肩甲(けんこう)、肩当て; [服の]肩パッド [英語: shoulder strap, shoulder pad]. hondable: adj.[海]停泊できる、[船の]停泊に適した. hondear: [他動tr.]…の水深を測る、水深を測量する; …の底を探る、海底・河底(かわぞこ)を探る; 船が荷揚げする、船荷を降ろす. hondo, da: adj.深い、m.底; 深さ.
hondón: m.底、底部; 凹面(おうめん)、窪み(くぼみ); 窪地(くぼち)(hondonada)、谷底. hongo: m.きのこ; (pl.)このこ類; [植](hongo marino)海綿茸(かいめんたけ)、イソギンチャク(=anemone de mar).
hora: f.時間; 時刻.
/hora de Greenwich: [英語]Greenwich mean time. /hora de la pleamar: 満潮時.
/hora estimada de llegada: 到着予定時刻. horario, ria: adj.時間の、時刻の、m.時刻表、時間割/ángulo horario: [天]時角/círculo horario: [天]時圏. horcón: [horcaの増大形]最船首部のフレーム[英語: foremost frame]; [農作業用の]熊手、フォーク; [樹木などに添える]支柱.
horizonte: m.水平線(=horizonte de la mar)、地平線(línea del horizonte).
/horizonte sensible: 視水平[英語: apparent(sensible, visible) horizon]. /aparecer por el horizonte: 水平線から見えてくる→ ocultarse por el horizonte: 水平線に隠れている、水平線から見えてこない. [参考]ocultar: [他動]隠す、隠蔽する; [天]星食する、食する、[再動]ocultarse: 隠れる; [天]星食される、食される. /en el horizonte: 水平(地平)線上に. /perderse en el horizonte: 水平(地平)線の彼方に消える(沈む). hormigón: m.コンクリート/buque de hormigón: [英語]concrete ship.
horquilla: f.[horcaの縮小形]ボートの櫂架[英語: crutch, crotch]; 横舵柄(おうだへい)、ヨーク[英語: yoke]; [競漕用ボートの、
舷外に張り出した鋼鉄製などの]クラッチ受け、アウトリガー[英語: outrigger]; [農作業用などの]熊手、フォーク. hospital: → el buque hospital "Confort" de la Fuerza Naval de los Estados Unidos: 米国海軍の病院船「Confort」号. huella: f.足跡; 形跡、痕跡; [梯子・階段の]踏み段、踏み板[]. hueva: f.魚卵(ぎょらん)、腹子(はらご)、卵塊(らんかい) [英語]roe/huevar: intr.産卵する.
huevo: m.卵; 鶏卵. huinche: m.ウインチ、巻き上げ機 [同義]güinche [英語]winch. huiro: m.[ラ米: チリ]海草、昆布. hule: m.防水布、オイル・クロス[英語: oil-cloth]、防水シーツ; 天然ゴム、生ゴム.
hulla: f.石炭、瀝青炭(れきせいたん). humazo: m.[例えば船内の][ネズミ・害虫駆除のための]燻蒸(くんじょう)、燻煙(くんえん); もうもうとした煙/humear: [自動] 煙を出す・吐く/humeante: adj.煙を出している. humo: m.煙/curar al humo: 燻製にする/humoso, sa: adj.煙を出す; 煙の立ちこめた、煙い.
hundir: [他動]沈める、沈没させる [参照]sumergir; echar a pique; afondar [英語]to submerge; to sink.
/afondarse: [再動]沈む. /barco hundido: 沈没船、沈船 [参考]hundido, da: adj.沈んだ、水没した. /echar a pique: [海][船を]沈没させる[英語: to sink a ship]. /El barco se hundió en el mar.: 船は海の藻くずと消えた. /hundible: adj.沈む性質がある、沈むこともある. /hundición: [hundimientoの古語]沈没、水没; 埋没. /hundido, da: 沈んだ、水没した→ barco(buque) hundido: m.沈船[英語: sunken ship]. /hundimiento: m.沈没、水没[英語: sinking, foundering]; 埋没; 沈下、沈降、陥没→ hundimiento intencionado: 船に小穴を開けて沈没させること[英語: scuttling]. /hundir: [他動]沈める、沈没させる[英語: to sink, founder]/hundir un barco: 船を沈める/hundir intencionado: 故意に沈める、船に 小穴を開けて沈没させる. [参考][英語]founder: vt.[船などを]浸水沈没させる、vi.[船などが]浸水して沈没する/foundering: n.[船などが]浸水して沈没 すること/to founder head down: 船首から沈没する. [参考][英語]scuttle: vt.[特に、船底・船側・甲板]に穴をあけて<船を>沈める、水線下に孔をあけて船を沈める; [時化に際して船荷を 救けるため][船の]甲板に穴をあける、[沈没させる目的で船に]穴をあける. /hundirse: [再動]沈む、沈没する [英語]to sink; to fall down. /irse a pique: [海][船が]沈没する[英語: to founder] [参考][英語]to founder: vi.,vt.[船など]沈没する(させる).
huracán: m.ハリケーン[メキシコ湾・カリブ海などで発生する熱帯低気圧](cf. ciclón ); [風力階級の12の]ハリケーン [英語: hurricane; cyclone]. husillo: m.トライスルマスト[英語: trysail mast; tray-sail-mast]; 排水路、排水溝. huso: m.[巻き上げ機、ウインチなどの]胴、ドラム; 紡錘、スピンドル、主軸/huso horario: 同一標準時間帯.
|
西和海洋辞典
H
検 索 表
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |