Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    L: 国際信号旗の一字信号の「L」。「あなたは、すぐに停船されたい」の意。[西語] Pare su buque inmediatamente. [英語] You should stop your vessel instantly.

    Laboratorio Regional de Investigación Pesquera: 海区水産研究所[日本].

    laborear: [自動][海][滑車に]ロープを通す、滑車のロープが滑る、[他動][農業]耕す、耕作する; [鉱]採掘する、 採鉱する.

    laboreo: m.[海][滑車に]ロープを通すこと; [綱車などの]ロープの移動; [農業]耕作、耕うん; 農耕、農作業;  [鉱]採掘、採鉱.

    labro: m.[魚]ベラ科の海産魚の総称.

    lacustre: adj.湖の、湖水の、湖水に棲息する・棲む、湖に住む、湖沼の; 湖畔の; 湖上の.

    lacha: m.[魚]ヒシコ; [魚]メンハーデン(menhaden).
    /lacha, alacha: [英語]shad, [学名]Sardinella auritas.

    ladeado, da: adj.一方に傾いた、一方に寄った.
    /ladear: [他動]傾ける、[自動]傾く.
    /ladeo: m.傾けること.

    lado: m.(lado de un barco)船側(せんそく)、船端(ふなばた)、船縁(ふなべり)、舷側(げんそく); 側、側面、片側; 脇、縁.
    /de lado a lado: 一方の側から他方の側へ、[例えば、船の]舷から舷へ [英語]from side to side.
    /dar [de] lado: 船が片舷に傾く [英語]to careen, to heave down.
    /lado del viento: [英語]weather board.

    lagazón: m.[海]肋材(ろくざい).

    lago: m.湖、湖水、湖沼、…湖(→ laguna)[英語: lake]; [比ゆ的に]海.
    /lago de presa: 堰き止め湖.
    /lago de agua salada: 鹹湖(かんこ)、鹹水湖.
    /lago salado: 塩湖、鹹湖(かんこ).
    /salmón de lago: [英語]lake whitefish, Coregonus clupeiforme.

    laguna: f.沼、小さな湖、礁湖、潟(かた)、潟湖、ラグーン[英語: lagoon](→ lago) [参照]pantano.

    laja: f.[海][小石が堆積した]浅瀬、海・川の浅瀬、洲(す); 平たくすべすべした石.

    laja: f.[ラ米:コロンビア]細いロープ、細綱.

    lama: f.[海・河・水たまりなどの]沈泥、底泥、軟泥(なんでい)[英語: sludge; mud]、泥土(でいど)、ヘドロ; [植]緑藻植物、[海草]あおさ、アオサ(=ova).
    /fango: m.泥、泥水 [英語]mud.

    lamantino: m.[Galic.]海牛(=manatí).

    lamedal: m.ヘドロ・アオサの多いところ、泥地(でいち)、泥沼.

    lamelibranquio: adj.弁鰓類(べんさい)の、m.pl.[los ~s]弁鰓(べんさい)類動物、斧足綱(ふそくこう)、 斧足弁鰓類(ふそくべんさいるい)の貝 [カキ・ムール貝・ハマグリなど].

    lamer: [他動]なめる; なでるように触れる、[例えば、波が岸を]なめるように洗う.
    /El agua lame la orilla.: 波が岸辺をひたひたと洗う.

    lametada: f.[小波が]ひたひた打ち寄せること.

    lamia: f.[魚]メジロザメ(目白鮫)類; [ギリシア神]ラミア[頭が女性で、下半身が蛇という怪物].

    lamiente: adj.[波が海岸を]ひたひた洗う; なめる.

    lamilla: f.[南米: チリ]肥料用の海草.

    laminaria: f.[植]コンブ、昆布.

    lamnie: f.[魚]ネズミザメ, requin taupe commun(m), requin touille(m) [英語]mackerel shark, porbeagle, porbeagle shark.

    lampacear: [他動][海][甲板などを]デッキブラシで磨く、モップ[英語: mop]で拭(ふ)く、モップで甲板を掃除する、 棒雑巾(ぞうきん)で拭(ふ)く [参照] lampazo.

    lampaceo: [海][甲板などを]デッキブラシ(lampazo)で磨くこと、モップ[英語: mop]で拭(ふ)くこと.

    lámpara: f.ランパラ、ランパラ網[英語: lampara net]、揚繰網(あぐりあみ)、あぐり網; 電灯、電気スタンド、 明かり; ランプ(→ linterna: ランタン).
    /lámpara de mano: ハンド・ランプ.
    /lámpara de señales diurnas: =[英語]daylight signal lamp.

    lamparilla: f.[lámparaの縮小形]小型ランプ、小灯、豆電球; 灯明; 常夜灯(=~ de noche); 灯明台.
    /lamparón: 大型ランプ、大型灯.
    /lampión: m.ランタン、カンテラ.

    lampazo: m.[海・船][甲板用; 甲板洗いをする]デッキブラシ、モップ[英語: mop; swab]、棒雑巾(ぞうきん)、雑巾ぼうき、 長柄(ながえ)付きの雑巾 [参照] lampacear; [軍艦の]水夫; [植]ゴボウ.

    lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); (lamprea de río)川ヤツメウナギ、カワヤツメ.
    /lamprea: [英語] lamprey, Petromyzon marinus.
    Lamprea glutinosa: メクラウナギ.

    lamprehuela, lampreílla: f.[魚]ドジョウ(泥鰌).

    lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種.

    lampuga: f.[魚]サバの一種 [英語]lampuga, Chrysostomus flutaloides.

    lañar: tr.[魚を干物にするため]ひらく.

    lance: m.出来事、事件; 投げること; 投網(とあみ)、[投網の]打ち込み; [海]一網の漁獲、一網で獲(と)れる魚、 捕獲高(ほかくだか).

    lancear: [他動]槍(やり)で突く.

    lancha: f.ランチ、はしけ(barco)、渡船(とせん); 小型船、小船; 艦載ボート; ボート(bote)[英語: boat]; [海]砲艦(ほうかん)(cañonera); [海]救命艇(lancha de salvamento).

      [文例]Una lancha rápida con tres motores fuera de borda, de 250 caballos de fuerza cada uno, encalló cerca de la comunidad indígena Set Net Point, Laguna de Perlas, Región Autónoma Atlántico Sur(RAAS).: それぞれ250馬力のモーター(発動機)をもつ3基の船外機付き 高速艇が[ニカラグアの]南大西洋自治区(RAAS)のラグーナ・デ・ペルラスの原住民村落セット・ネット・ポイント近くで座礁した.
      /chalana: f.[海]平底船、はしけ、艀 [英語: flat-bottomed boat, barge; lighter; scow; wherry boat]; 川舟(かわぶね).
      /chalupa: f.ランチ(=lancha)[英語: launch]; シャロップ[英語: shallop]; [2本マストの]小船、小舟(こぶね)、 小型のボート[英語: boat; small vessel]、艀船(はしけぶね); 救命ボート; [ラ米]カヌー、丸木舟; 大型ボート.
      /falúa: f.[海]ランチ、小舟(こぶね)、小艇(しょうてい)、小型艇、モーターボート[英語: motor boat]; バージ [平底の小船の総称][英語: barge].
      /lancha automotriz: [英語]motor launch [参考]automotriz: adj.[女性形のみ]自動の、自動推進の、原動機装置の.
      /lancha ballenera: [捕鯨の]キャッチャーボート.
      /lancha bombardera(cañonera, obusera): 砲艦.
      /lancha contra incendios: 消防艇.
      /lancha de auxilio: サルベージ船; 救命ボート.
      /lancha de desembarco: 上陸用舟艇.
      /lancha de las autoridades portuarias: 港内艇、港湾官憲当局のボート [参考]autoridades: f.pl.官憲当局.
      /lancha de salvamento: 救命艇.
      /lancha motora: モーターボート.
      /lancha rápida: 高速艇.
      /lancha neumática: ゴムボート.
      /lancha salvavidas, lancha de salvamento, lancha de socorro, lancha de auxilio: 救命ボート、救命艇.
      /lancha torpedera: 水雷艇、魚雷艇.
      /lancha torpedera de patrulla: [英語]patrol torpedo boat[略語: PTB].

    lanchada: f.[海]ランチ(lancha)1杯の荷、1隻分の船荷、1積みの船荷 [英語] launch load.

    lanchage: m.はしけ賃、渡船料.

    lanchaje: m.[海]ランチ料、はしけ賃、渡船料(とせんりょう)、[小型船の]貨物運送料、用船料.

    lanchero: m.[一般に]船頭、小型船の乗組員; ランチの船頭; ランチの所有者.

    lanchón: m.[lanchaの増大形]はしけ、大型のはしけ、平底荷船 [英語]barge; lighter.
    /barcaza: f.艀(はしけ)、はしけ船(ぶね)、伝馬船(てんません); 渡し船[英語: lighter; barge].
    /gabarra: f.[海][港湾・河川用の]荷足船、艀(はしけ)、はしけ船(ぶね)、運搬船、小型の帆船 [英語]lighter; barge.
    /lanchón carbonero: [英語]coal barge.
    /lanchón de cubierta: [英語]deck barge.
    /lanchón petrolero: オイル・バージ、オイル運送はしけ [英語]oil barge.

    lanchuela: f.[海][lanchaの縮小形]小型のはしけ.

    langa: f.塩漬けのタラ、薫製(くんせい)のタラ、塩干しのタラ(=truchuela).
    /truchuela: f.小さいマス; タラの薫製.

    langosta: f.[動]ロブスター、伊勢エビ(伊勢蝦、伊勢海老)[英語: lobster; spiny lobster、学名: Palinurus vulgaris]、 ザリガニ; [動・昆虫]バッタ、イナゴ [参照]langostín, langotino.

    langostero: m.ロブスター(イセエビ)の釣り舟(捕獲船・漁船)、エビ漁船; ロブスター(イセエビ)を捕る人・漁師.
    /embarcación(f.) langostera: ロブスター(イセエビ)捕獲船.

    langostín, langostino: m.[動]海ザリガニ、クルマエビ(車エビ)、テナガエビ(手長エビ)[など].
    /langostino: m.[動]クルマエビ(車エビ・車海老)類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類 [英語]prawn, [学名]Panarus triselcatus.
    [参考]Penaeus japonicus: n.[動]クルマエビ(車海老), tiger shrimp [十脚目クルマエビ科; 内海の砂泥中にすむ食用エビ。 夜間活動し、雑食性; かつてはPenaeus属に分類され、学名をPenaeus japonicusとされていた文献資料が多い; 現在は Marsupenaeus japonicusとされる.
    [参考]camarón: m.(pl. camarones)[動]小エビ、小蝦、クルマエビ(車海老) [英語: common shrimp]; [淡水の]エビ [参考]英語の 「camaron」(淡水産クルマエビ)となる/cigala: f.[動]ウミザリガニ、ザリガニ、大エビ、ヨーロッパアカザエビ/cigala: f. [動]Norwegian lobster, [学名]Nephrops norvegicus/gamba: [小形の]エビ/langosta: イセエビ/langostino: クルマエビ類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類/quisquilla:  小エビ; アミ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    langostino: m.[動]クルマエビ(車エビ・車海老)類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類 [英語]prawn, [学名]Panarus triselcatus.
    /langostino a la parrilla: クルマエビの網焼き.
    /langostino a la plancha: クルマエビの鉄板焼き.
    /langostino cocido: クルマエビの煮込み料理.
    /mayonesa de langostinos: クルマエビ(車海老)のころも揚げ [参考]mayonesa: adj.マヨネーズの、f.マヨネーズ(=salsa mayonesa).

    [参考]
    cigala: f.[動]ウミザリガニ、ザリガニ、大エビ、ヨーロッパアカザエビ.
    /cigala: f.[動][英語]Norwegian lobster, [学名]Nephrops norvegicus.
    [参考]cigala: f.[動]langostino(m) [英語]scampi, Norway lobster, Norway crayfish, [フランス語]langoustine(f).
    [参考]gamba: [小形の]エビ/langosta: イセエビ/langostino: クルマエビ類; [ラ米: メキシコ]テナガエビ類/quisquilla:  小エビ; アミ.

    La Niña: [気象]ラ・ニーニャ現象 [太平洋赤道域の中央部(日付変更線付近)から南米ペルー沖の海面温度が平年よりも低くなる現象; 南米ペルーとエクアドルの沿岸から東太平洋赤道海域にかけての海面水温が平年より1~2度低くなる現象] [参照] El Niño: エル・ニーニョ現象.

    lanza-arpones: [英語]spear gun.

    lanzabombas: m.投索砲(とうさくほう)、爆弾発射装置.

    lanzacabos: adj.[性・数不変][海][救助用の]綱・索を発射する、綱・索打ちの、投索(とうさく)の.
    /cañón lanzacabos: 綱打ち砲、投索砲.
    /cohete lanzacabos: 救命ロケット.
    [参考] cohete: m.ロケット、ロケット弾; 打ち上げ花火→ cohete de señales: 閃光(せんこう)信号、信号弾.

    lanzado: m.スピニング、投げ釣り(=pesca al lanzado)、投げること [例えば、投網、投縄(とうじゅう)].

    lanzafuego: m.[古語][大砲に点火するための]道火桿(みちびざお)、火縄桿.

    lanzamiento: m.[船の]進水(lanzamiento de un buque)(→ botadura); 発射、打ち上げ; [爆弾などの]投下;  投げること [英語]launching.
    /basada: f.[船の]進水架(しんすいか)、船架 [英語]lauching cradle.
    /botadura: f.[海][船の]進水(→ lanzamiento)、進水式(=botada) [英語]launch [参考]進水式でシャンパンの瓶を船首に当てて割るのは、 かつて海の神ネプチューン(Neptuno)に赤ブドウ酒をまいて安全を祈願したことに由来する.
    /botadura de costado: 横滑り式進水.
    /botadura de popa: 船尾からの進水.
    /botadura de proa: 船首からの進水.
    /cuna: f.揺りかご、揺籃(ようらん); 出生[地]; 血筋、家柄; [大砲の]揺架; [海]進水架(=basada).
    /cuna de botadura: 進水架 [英語]launching cradle.
    /lanzamiento de un torpedo: 魚雷の発射.
    /lanzamiento de popa: 船尾からの進水.
    /lanzamiento de proa: 船首からの進水.

    lanzaminas: m.[単複同形]機雷敷設艦.

    lanzar: [他動]投げる [例えば、網を投げる、投網(とうもう)する、投網(とあみ)をする]; 発射する; [船を]進水させる.
    /lanzado: スピニング、投げ釣り(=pesca al lanzado)、投げること[例えば、投網、投縄(とうじゅう)].
    /largar: tr.[海][網・綱・縄などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar); [網を]広げる、投網する、 投縄(とうじゅう)する、[ロープを]放つ [英語]to loosen; to slack.

    lanzatorpedos: adj.[性数不変]魚雷発射の、m.魚雷(水雷)発射管.
    /tubo lanzatorpedos: 魚雷発射管.

    lañar: [他動][魚を]ひらく(abrir el pescado)[英語: to split open]、[魚の]内臓を取り除く.

    lapa: f.[貝]カサガイ(笠貝)(=lápade) [英語]patella, [学名]Patella vulgaris.
    /lapa: f.アワビモドキ.
    /lapa: [英名]giant keyhole limpet, [学名]Fissurella maxima (Sowerby)[スカシガイ科(Fissurellidae)].
    /lapa: [英名]keyhole limpet, manehue keyhole limpet, [学名]Fissurella crassa (Lamarck), [科名: Fissurellidae].
    /lapa: [英名]keyhole limpet, purple keyhole limpet, [学名]Fissurella limbata (Sowerby), [科名: Fissurellidae].

    lápade: f.[動]カサガイ(笠貝)(=lapa).

    larda: f.[主に鯨の]脂肪.

    largar: tr.[海][網・綱・縄などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar); [網を]広げる、投網する、 投縄(とうじゅう)する、[ロープを]放つ [英語]to loosen; to slack.
    [参考]alargar: vt.長くする、伸ばす; 延長する、延ばす; 緩める、繰り出す.

      /lanzar: [他動]投げる [例えば、網を投げる、投網(とうもう)する、投網(とあみ)をする]; 発射する; [船を]進水させる.
      ・ lanzado: スピニング、投げ釣り(=pesca al lanzado)、投げること[例えば、投網、投縄(とうじゅう)].
      /!Larga!: 放せ![英語: Let go!].
      [参考]echar anclas: 錨を降ろす、投錨(とうびょう)する、錨泊する(→ fondear)、レッコー・アンカー; 停泊する [英語]to let go anchor.
      [参考]echar ancla, echar el ancla: アンカー・レッコー.
      /largar el cable: ケーブル(ワープ)をゆるめる.
      [参考]ワープ: [底引き(底曳)のワープ]cable(m) de arrastre, [曳航(えいこう)、牽引(けんいん)、曳き船(ひきぶね)の] cable de remolque.
      /largar las velas: 帆を張る、帆を揚げる、帆を広げる、展帆する(hacerse a la vela, alzar velas, dar la vela) [英語: to set sail].
      /largar por ojo, irse por ojo, : 滑車からロープ(綱)を引き抜く[英語: to unreeve].
      /largarse: [再動][船が]出帆する、出港する→ Se largó el buque Fuji Maru a las 20 horas.: 「富士丸」が午後8時に出港(離岸)した.
      /El cabo está largo: adj.綱はゆるんでいる.
      /lascar: [他動][綱索(こうさく)・ロープなどを徐々に]緩める(→ largar)、繰り出す [英語]to slack off; to pay out.
      /tiramollar: intr.[海]綱をゆるめる [英語]to ease off; to slacken.
      ・ tiramollar un aparejo: [英語]to overhaul a tackle.

    largo: m.艇身差: 長さ、縦[の長さ]; 錨鎖の長さ.
    /Derrotó a … por varios largos en el final: 決勝で数艇身差で…を破った.
    /Ganó por un largo en el final de …: …の決勝で一艇身差で優勝した.

    larguero: m.縦材; 梁(はり)、大梁、強力縦通材 [英語]stringer.
    /forro exterior: 外板 [英語: shell, shell plating, outer shell, outer skin] [参考][鋼船(buque de acero)の場合][英語] plating; [木船(buque de madera)の場合][英語]planking.
    /larguero del casco: 船体(外殻)の縦材・縦通材 [英語]shell longitudinal.
    [参考][英語]longitudinal: n.[船][船体などの]縦通材(じゅうつうざい)、縦材(じゅうざい).
    /larguero del forro exterior: 外板を受ける縦材・縦通材 [英語]shell stringer.
    [参考]stringer: n.[船の]縦材、[造船]梁(はり)受け縦材; 縦通材; [航空機の胴・翼の]梁受け、縦材、ストリンガー; 釣った魚の口から通して留めておくひも、ストリンガー.
    /trancanil: m.[海][船の]梁(りょう)圧材、梁受け、梁受け台(はりうけだい)、ウォーターウェー [甲板と舷側が接する 辺縁の補強材][英語: waterway]、ガッターウェイ; 縦通材、ストリンガー[英語: stringer].

    larva: f.稚魚; [動]幼生、幼虫.
    [文例]criar 28,000 semillas de ostra del Pacífico (Crassostrea gigas) y 5000 post-larvas de camarón de la especie Panaenus vannamei en una piscina camaronera de 0,1 Ha.: 0.1ヘクタールのエビ養殖池で、マガキ(Crassostrea gigas) の種苗28,000個と、Panaenus vannamei種の稚エビ5000匹を飼育する.
    /larva de pez: 幼魚.
    /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.

    larvacultura: f.幼生培養、幼生飼育.
    larvicultura: f.幼生培養、幼生飼育.

    lascar: [他動][綱索(こうさく)・ロープなどを徐々に]緩める(→ largar)、繰り出す [英語]to slack; to slack off; to pay out.

      /arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める [英語]to slack.
      /arriar un cabo: 綱を緩める.
      /largar: tr.[海][網・綱・縄などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる(=desplegar);  [網を]広げる、投網する、投縄する、[ロープを]放つ [英語]to loosen.
      [参考] alargar: vt.長くなる、伸ばす; 延長する、延ばす; 緩める、繰り出す.
      /lascadura: [ロープ、シートなどを]緩めること.
      /lascón: [ロープなどを]緩めること.
      /tiramollar: intr.[海]綱をゆるめる [英語]to ease off; to slacken.
      ・ tiramollar un aparejo: [英語]to overhaul a tackle.

    lastrado, da: adj.[海]バラスト(底荷、脚荷)を積んだ/cinturón lastrado: 重しを取り付けたベルト・帯、ウェイト ・ベルト [英語]weight belt.

    lastrar: [他動][海][船に]バラストを積む、脚荷(あしに)を積む、底荷(そこに)を積む; バラストを積んで重心を 下げて船が傾かないようにする; […に]重石(おもし)を置く、重りをつける [英語: to ballast].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    lastre: m.[海]バラスト[英語: ballast]、脚荷(あしに)、底荷(そこに); 重石(おもし)、重し; [籠・ボンデンなどの]錘 (おもり)、重り.

      /agua de lastre: バラスト水.
      /bomba de lastre: バラストポンプ.
      /cascajo: m.砂利、バラスト.
      /en lastre: バラストだけ積んで、空荷で、空船で [参考][英語in ballast: [船が]底荷だけで、底荷だけ積んで、脚荷[状態]で、空荷(からに)で、空船で、荷を積まずに.
      /ir(navegar) en lastre: =[英語]to sail in ballast.
      /largar(echar, soltar) lastre: バラストを降ろす.
      /tanque de lastre: バラストタンク.

    lasún: m.[動]=locha ドジョウ.

    lata: f.ブリキ; [缶詰の]缶、ブリキ缶[英語: can].
    /enlatar: [英語]to can.
    /latería: f.[ラ米]ブリキ; 缶、缶詰.
    /sardinas en latas: イワシの缶詰.

    lataz: m.[pl. lataces][動]ラッコ.

    latigazo: m.鞭の一打ち、鞭打ち、笞刑(ちけい); 帆のはためき.
    látigo: m.鞭(むち).
    /latiguear: [ラ米]鞭で打つ、鞭打つ.
    /latigueada: f.[ラ米]鞭打ち.

    latino, na: adj.[海]大三角帆の; ラテン語の; ラテン系の.
    /vela latina: 大三角帆、ラティーンスル、ラテンスル.

    latitud: f.緯度(→ longitud: 経度); [天]黄緯.

      /a cuarenta grados de latitud norte: 北緯40度に.
      /a 50゜de latitud Norte(Sur): 北緯(南緯)50度に.
      /latitud de estima, latitude estimada: 推測緯度 [英語]latitude by dead reckoning.
      /latitud llegada: 到着緯度、入航緯度 [英語]latitude arrived at.
      /latitud norte: 北緯.
      /latitud observado: 天測緯度 [英語]latitude by observation, latitude of observation.
      /latitud salida: 出発緯度、出航緯度 [英語]latitude from.

    latón: m.真鍮(しんちゅう); カーリング[木造船の部分的縦ブーム][英語: carling, carline; ledge].
    [参考][英語]carling, carlin, carline: [造船][主に艙口の]カーリング(カーリン)、部分的縦梁(じゅうりょう)[ビームの間に渡す縦材].
    [参考] carling: 木造船のビーム(梁材・りょうざい)とビームの間に船首尾方向へ張った短い角材(ビーム間にわたす縦材); その上面が甲板を支持することになる.
    [参考][英語]ledge: n.[船の]副梁(はり)材; [崖などから突き出した]岩棚(いわだな); [海岸近くの]岩礁; [壁から突き出た]棚、出っ張り.

    latrina: "letrina"の古語.

    laúd: m.[海][地中海の]1本マストの三角帆の小型帆船[英語: catboat]; [動][大西洋産の]海亀、オサガメ(長亀).

    lazada: f.蝶結び(ちょうむすび)、飾り結び; 引き結び、わな結び; 結び目(→ nudo, lazo).

    lazareto: m.隔離病院; 検疫所[英語: lazaretto, lazaret, lazarette].

    lazo: m.結び目、結び; 引き結び、わな結び(lazo corredizo); ちょう結び、飾り結び(→ lazada); ランニング・ボーライン・ノット[英語: running bowline knot]; 投げ縄; 綱、ロープ、縄、ひも; 絆(きずな)、縁(→ los lazos de la amistad); 結び飾り、リボン、飾りリボン.
    /atar un lazo: 結び目をつくる.
    /lazo corredizo: 引き結び.

    lebeche: m.[スペイン南東岸地方の]南西風(=leveche)[英語: south-west wind]; [地中海沿岸地方の]南東風.

    lecha: f.[魚の]白子、魚精、魚の精液; その精嚢.

    lecho: m.寝台、寝床、ベッド [類似語: cama]; (~ del río)川底、河床、水底; (~ del mar)海底; 湖底(こてい); 地層、層.

    lechuga de mar: f.[参考][英語]sea lettuce, green laver, [フランス語]laitue(f) de mer.

    lechuguilla: f.アサクサノリ [英語: purple laver].

    légamo, légano: m.軟泥、泥土; ローム、粘土質/legamoso, sa; leganoso, sa: adj.泥の; 粘土質の/leganal: m.泥地、ぬかるみ.

    legislación: f.[集合的の][一国・一分野における]法、法律; 法学、法律学; 立法、法律制定→ ley: f.法律、法、法令.
    /legislación arancelaria: タリフ[英語: tariff].
    /legislación de la marina mercante: [英国]商船法.
    /legislación de presas: 捕獲物法、拿捕物法[英語: prize law, law of marque].
    /legislación marítima: 海事法[英語: admiralty law, maritime law].

    legua: f.レグア[長さの単位; スペインでは5,572m].
    /legua marítima, legua marina: [海]海里、海上レグア(=5,555m, equivalente a tres millas)[una legua marítima=1,852m].
    [参考]現在では通常"milla marina" (「海里」、「ノット」) が用いられ、1海里は1,852メートルの距離に相当する  [英語]league, sea league.
    /leguario, ria: adj.里程の、マイルの.

    lemán: パイロット、水先案内人["práctico"の古語].

    leme: m.[timónの古語]舵、舵機.

    lemera: ["limera"の古語]舵の上部が甲板を貫通する部分[英語: rudder hole, rudder port].
    /limera: f.[海][船の]舵穴(かじあな)、ラダーホール [英語: rudder hole] [参照]lemera.

    lengua: f.[人・動物の]舌; 言語; [岬・州など]突き出た(張り出した)土地、細長く海へ突き出た砂嘴(さし).

    lenguadeta: f.[魚]小さなシタビラメ・舌びらめ・舌平目・舌鮃.


    画像: lenguado; Paralichthys spp.(z525.jpg)
    lenguado: m.[魚]シタビラメ(舌鮃)(=suela) [画像参照: lenguado; Paralichthys spp.].
    /lenguado: m.マガレイ [英語: flatfish, flounder].
    /lenguado: [英語]scaldfish, [学名]Arnoglossus laterna.
    /lenguado: [英語]sole, [学名]Solea solea.
    /lenguado a la parrilla: シタビラメのグリル(網焼き). /lenguado al roquefort: [注]roquefort: m.[商標]ロックフォールチーズ[羊乳で作る青かびチーズ].
    /soufflé de lenguado: [参考][仏語]soufflé: m.スフレ[泡立てた卵白に具としてシタビラメを入れてふっくらと焼き上げた料理].

    leño: m.丸太、丸木、木材; 幹; [海][文語・比喩・詩]小舟(こぶね)、船; 中世の小型ガレー船 [参考]leña: 薪(まき)[英語: firewood]/leñame: 木材(=madera).

    león marino: m.[動]アシカ.
    /león marino: m.[動]=otarído(m), [参考][英語]sea lion, [フランス語]otarie: n.f.[動]オットセイ; アシカ[総称]、アシカ類.

    Lepanto: レパント [ギリシア西部の港湾都市Naupactaの別称].
    /batalla de Lepanto: レパントの海戦 [スペイン・ベネチア・教皇庁連合軍が1571年にトルコ軍を打ち破った海戦].

    lepidosiren: m.レピドシーレン [アマゾン河(el Amazonas)流域の沼沢地に生息する肺魚].

    lepidosirena: f.[魚]ウロコ鰻、カラムル [アマゾン川の肺魚類].

    lepra blanca: f.白ナマズ(=albarazo).

    lercha: f.[捕(と)った魚や鳥を刺し通す]アシの茎、魚・鳥などを刺して持っていく棒.

    leste: m.[海]東(=este); [マデイラ島・北アフリカでの]乾いた南風.

    letrina: f.便所(lavado)["letrina"の古語: latrina][英語: water-closet].

    leucisco: m.[魚]ウグイの類.

    leva: f.[海]抜錨(ばつびょう)、出帆(しゅっぱん)、出港; [兵員の]徴募、募集、リクルート; [機]カム; [タービンなどの]羽根、翼板、タービンの歯; 水車の水受け; てこ、レバー.
    /[levarの命令形の一つ] ¡Leva!: [命令]錨を上げ![英語: Up anchor!].
    /levador: m.[機][タービンなどの]羽根、翼板.

    levadizo, za: adj.上げ下げできる、可動の、跳ね橋の、m.跳ね橋(=puente levadizo)、乗下船する仕切り.
    /pesca con redes levadizas: 敷網(しきあみ)漁業 [英語: lift net fisheries].
    /sollado levadizo: [英語]ship and unship platform.
    [参考]sollado: m.[海]下甲板、最下甲板(さいかかんぱん) [英語]orlop, orlop deck [orlopは、オランダ語のoverloopenの短縮語]→ bao del sollado: [英語]orlop-beam.

    levador: m.[海]錨を上げる人; [機][タービンなどの]羽根、翼板; 水車の水受け.

    levantamiento: m.持ち上げること; 建設; 反乱、蜂起; 解禁; [地質]隆起.
    /levantamiento de la veda: [猟・漁などの]解禁.
    /levantar la veda [狩猟・釣りなどを]解禁する.

    levantar: [他動][体の一部を]上げる; 持ち上げる; 取り除く、除去する; 建設する; 解除する.
    /levantar el ancla: 抜錨(ばつびょう)する(→ levar)、出港する.
    /levantar la veda: [釣り・狩猟(しゅりょう)を]解禁する.

    levante: m.東、東方; 東風[英語: east wind]; 東部地方/levantino, na: adj.東の、東方の; レバントの.

    levar: tr.[海][錨(いかり)を]揚げる.
    /levar anclas: 抜錨(ばつびょう)する(→ levantar)、出港する [英語]to weigh anchor.
    /levarse: [再動][海]錨を揚げる、出航(出帆)する(→ levantar).

    leveche: m.[スペイン南東岸地方の]南西風(=lebeche)[英語: south-west wind]; [地中海沿岸地方の]南東風.
    /leveche cuarta al mediodía: 南西微南風[地中海地方] [英語: south-west by south wind].
    /leveche cuarta a poniente: 南西微西風[地中海地方] [英語: south-west by west wind].
    [参考]poniente: m.西、西方(oeste; occidente)[対語: levante]; 西風/poniente; viento poniente: 西風 [英語]west wind.

    /mediodía cuarta a leveche: [英語] south by west wind].
    /mediodía-leveche: [英語] south-south-west wind].

    Leviatán: [聖書]レビヤタン、レバイアサン [水中に棲(す)む巨大な怪獣]、巨大な海獣 [英語: leviathan].

    lía: f.[荷造り用の]荒縄/lia: 縛る、結わえる.

    liberar: → liberar a las especies en sus hábitat natural: [例えば、魚の]いくつかの種をその自然の生息地 (生息環境)に放流する.

    libertad de mares: f.海の自由; 公海の自由、公海航行権.

    libre: [英語]free; clear.
    /libre bajo la quilla: [英語]underkeel clearance.
    /libre de …: [英語]free of ….
    /libre de hielos: [英語]ice-free.

    libro: m.本; 帳簿; 日誌.
    /libro de a bordo: [海]航海日誌.
    /libro de carga y descarga: 検数帳[英語: tally book].
    /libro de faros: 灯台表[英語: lighthouse list].
    /libro de código: 国際信号書[英語: international code of signals].
    /libro registro: 船名録[英語: register book of shipping].

    licencia: f.許可、認可、ライセンス; 許可証、認可書、免状/licencia de pesca: f.釣りライセンス(許可証).

    licitación: f.[例えば、魚卸売市場での]入札[英語: bid, bidding]/licitar: 入札する[英語; to bid].

    liebre: f.[動]野うさぎ(野兎)、ウサギ.

      /liebre marina, liebre de mar: [動]アメフラシ(雨降).
      [参考][英語]sea hare: n.(pl. hares or hare)[動]アメフラシ(雨降らし・雨虎) [裸鰓類(らさいるい)の軟体動物の一種、無楯類アメフラシ科 の軟体動物の総称; 潮間帯付近の岩磯に棲むアメフラシ科の軟体動物。体長約30cm。触れると紫色の粘液を出す。卵塊は海素麺 (うみそうめん)と呼ばれる。いじめると雨が降るということに由来。日本全土に分布; オオシュウアメフラシ([学名]Aplysia depilans)など]。hareは野兎(のうさぎ)の意 [参考][フランス語]llèvre(f) de mer/sea-hare: n.[動]ウミウサギ [腔腸動物(sea slugs)の一種].

    lienza: f.道糸(→ liña, cordel); 釣り糸、丈夫な糸.
    /cordel: m.ひも、細い綱、太糸; 道糸.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    lienzo: m.[リンネル・木綿などの]布、織物、麻布; 画布、カンバス; [城塞の塔と塔とを結ぶ]城壁.

    liga: f.[魚]ホシザメ(星鮫); ホシザメの皮 [金属・木材の研摩用に使う].
    /liga: f.[魚]ツノザメ; サメ皮.

    ligada: f.[海]括(くく)り付け、ラッシング、シージング、サービング(→ ligadura) [英語]lashing, seizing, serving.
    /ligada a la portuguesa: 飾り結び[英語: rose lashing].
    /ligado, da: adj.縛られた、結ばれた.
    /alambre(m) de ligada: シージング・ワイヤー、シージング用針金.

    ligado: m.船体が風・潮で振れ回らないように、両舷の錨を十分に隔てて投げ入れ、それらの錨鎖をしっかり張り合わせて 双錨泊をした状態鎖[英語: girt, girded].

    girt: adj.[動詞girdの過去・過去分詞形の1つ][海][船が]しっかり繋(つな)がれた、安全に係留している(=girded).
    [参考]girt: 船体が風・潮で振れ回らないように、両舷の錨を十分に隔てて投げ入れ、それらの錨鎖をしっかり張り合わせて 係留されている.
    ligadura: f.[海]ラッシング[索具類で固縛すること]、[索の]縛り付け、ひと巻き; [船]括着; 結ぶこと、縛ること; ひも、縄(→ ligada).

    ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [参考][英語]to lash:  vt.縛る、固縛する.

      /abarbetar: [他動]撚り縄(スパニヤン)で縛る [英語]to lash, to seize, to rack.
      [参考][英語]spun yarn: n.[海]紐索、スパニヤン、スパンヤーン; 撚り糸.
      /abarbetar un gancho: フックを細綱でくくり合わす.
      /amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、つなぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.
      [英語]to moor, to make fast; to lash, to fasten; to belay.
      /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
      /atar con cables: [英語]to moor.
      /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.

    ligazón: f.[海]ハトック、中間肋材(ろくざい); [海・船]肋材(ろくざい)(→ costana); =ligadura; つながり、 結合、絆(きずな) [英語]rib, beam, futtock; bond, tie, union; 結び(→ trabazón).

      /costilla: f.[海][船の]肋材(ろくざい)(=armazón, cuaderna)(→ costillaje, costillar); [解]肋骨(ろっこつ)、 肋骨(あばらぼね).
      /costillaje, costillar: m.[海][船の]肋材(→ costilla, cuaderna); [集合的に]肋骨、あばら骨.
      /enramado, da: adj.[enramarのp.p.] 枝の多い、枝の茂った、m.[海][集合的][船の]肋材(ろくざい)、フレーム [英語]frames of a ship.

    lignito: m.亜炭、褐炭[英語: brown coal, lignite].

    lija: f.[魚]ホシザメ(星鮫); (=piel de lija)ホシザメの皮 [木材・金属などの研磨に用いる]; サメ皮;  サンド・ペーパー、紙やすり(=papel de lija) [参照]cazón(m), tollo(m), gáleo(m).
    /lija: f.カワハギ [英語: triggerfish].
    /lija: f.[英語]dog-fish, [学名]Scpllium catulus.
    /mielga: f.[魚]ツノザメ(角鮫); [魚]ホシザメ、星鮫.
    /mielga: f.[魚]dog-fish, Squalus acanthias.

    lijar: [他動]紙やすり(サンド・ペーパー)で磨く/lijadora: f.研磨機、研磨盤.

    lima: f.[植]ライム[英語: lime]、レモン類.
    /limero, ra: m. y f.[果実の]ライム売り、m.[植]ライム(レモン類)の木.

    lima: f.やすり; やすりで磨くこと、やすり仕上げ; 推敲(すいこう).
    /limadora: f.やすりかけ機→ limadura: f.やすりかけ.
    /limar: [他動]やすりをかける→ pasar(dar con) la lima: ヤスリをかける.

    limera: f.[海][船の]舵穴(かじあな)、ラダーホール、舵の上部にあって甲板を貫通しているところ(=lemera) [英語: rudder hole].

    limero, ra: m. y f.[果実の]ライム売り、m.[植]ライム(レモン類)の木/lima: f.[植]ライム、レモン類.

    limnología: f.陸水学、湖沼学、湖沼生物学.

    limo: m.[沈殿した]泥、泥土(でいど)、軟泥(なんでい)、ヘドロ; ローム.

    limpiadera: f.かんな(=cepillo)[英語: plane].

    línea: f.[英語: line] 線; 境界線、ライン; 電線、電話(通信)線; 道、経路、ルート、路線、航路、航空路; 赤道; 釣り糸; 方向、指針.

      /el paso de la línea: 赤道通過.
      /línea(servicio) a lo largo de la costa: 沿岸航路.
      /línea aclínica: [地磁気の]磁気赤道、無伏角線[英語: aclinic line, magnetic equator].
      /línea base: 基準線.
      /línea cotidal: 等潮時線[英語: cotidal line].
      /línea de agónica, línea de variación: [地磁気の]無偏差線[英語: agonic line].
      /línea de agua: 水線[英語: waterline].
      /línea de agua(flotación): 喫水線.
      /línea de agua cargado: [英語] load waterline.
      /línea de arrufo: 舷弧(げんこ)[英語: sheer line] [参考]arrufadura: f.[海]舷弧(=arrufo).
      /línea de arrufo reglamentaria: 標準舷弧(げんこ).
      /línea de base: 基線[英語: baseline].
      /línea de cambio de fecha: 日付変更線[英語: date line].
      /línea de carga: 載貨喫水線(喫水標)、満載吃水線[英語: loadline, load-line].
      /línea de carga de invierno: 冬季満載吃水線 [英語: winter load-line].
      /línea de carga de invierno en el Atlántico Norte: 冬季北大西洋満載吃水線 [英語: winter North Atlantic load-line].
      /línea de carga de invierno en el Atlántico Norte para buques con cubertada de madera: 冬季北大西洋木材満載吃水線 [英語: Winter North Atlantic timber load-line].
      /línea de carga de invierno para buques con cubertada de madera: 冬季木材満載吃水線 [英語: winter timber load-line].
      /línea de carga de verano: 夏季満載吃水線 [英語: summer load-line].
      /línea de carga de verano en agua dulce: 夏季淡水満載吃水線 [英語: fresh water load-line in summer].
      /línea de carga de verano en agua dulce para buques con cubertada de madera: 夏季淡水木材満載吃水線 [英語: fresh water timber load-line in summer].
      /línea de carga de verano para buques con cubertada de madera: 夏季木材満載吃水線 [英語: summer timber load-line].
      /línea de carga en agua dulce: 淡水満載吃水線 [英語: fresh water load-line].
      /línea de carga máxima: [参照]"línea de máxima carga"(満載喫水線(喫水標)、プリムソル標)という.
      /línea de carga tropical: 熱帯満載吃水線 [英語: tropical load-line].
      /línea de carga tropical en agua dulce: 熱帯淡水満載吃水線 [英語: tropical fresh water load-line].
      /línea de carga tropical en agua dulce para buques con cubertada de madera: 熱帯淡水木材満載吃水線 [英語: fresh water timber load-line in the tropical zone].
      /línea de carga tropical para buques con cubertada de madera: 熱帯木材満載吃水線 [英語: tropical timber load-line].
      /línea de cubierta: 甲板線[英語: deck line].
      /línea de cubierta reglamentaria: 法定甲板線[英語: statutory deck line].
      /línea de demarcación: 境界線.
      /línea de fe: コンパスの方位基線[英語: lubber's line].
      /línea de flotación: 喫水線、水線[英語: waterline].
      /línea de flotación en lastre: 軽吃水線[バラストのみでの水線][英語: light waterline].
      /línea de flotación a plena carga: 満載吃水線[英語: full waterline].
      /línea de fondo: [底延縄の場合]幹縄.
      /línea de frente: 正横線[英語: line abreast].
      /línea de inmersión de seguridad, línea de margen: 区画満載喫水線の限界線[英語: margin line].
      /línea del viento: [海]風向き.
      /línea de marcación: 方位線[英語: line of bearing].
      /línea de margen, línea de inmersión de seguridad: 区画満載喫水線の限界線[英語: margin line].
      /línea de máxima carga: 満載喫水線(喫水標)、プリムソル標 [英語: full load-line満載吃水線].
      /línea de máxima carga de compartimientado: 区画満載喫水線[英語: subdivision load-line].
      /línea de máxima carga para buques con cubertada de madera: 木材満載吃水線[英語: timber load-line].
      /línea de posición: 位置の線[英語: position line].
      /línea de quilla: 竜骨線[英語: keel line].
      /línea de sonda: 等深線[英語: fathom line, isobath].
      /línea de variación, línea de agónica: [地磁気の]無偏差線[英語: agonic line].
      /línea divisora de agua(cresta): 分水嶺.
      /línea equatorial(equinoccial): 赤道、赤道線.
      /línea equinoccial: 天文赤道[英語: terrestrial equator].
      /línea isobática: 等深線→ línea de nivel: 等高線.
      /línea isoquímena: 冬季等温線[英語: isocheim].
      /línea isótera: 夏季等温線[英語: isothere].
      /línea isoterma: 等温線[英語: isotherm].
      /línea lateral: 側線.
      /línea meridiana: [天文]子午線.
      /línea principal: 幹縄(みきなわ).
      /línea segundaria: 枝縄(えだなわ).
      /líneas marítimas: 海路(かいろ)、設定航路[英語: sea lane].
      /navío de línea: 戦列艦(せんれつかん) [英語]ship of the line, line-of-battle ship, line of battle ship.
      /vapor de línea: 定期便の船.

    lino: m.[植]アマ(亜麻); [織物・麻糸用の]亜麻; 亜麻布、リンネル; [文語]帆、白帆.

    linterna: f.カンテラ、ランタン、提灯(→ farol); ダルマ灯; 灯台(=faro); 懐中電灯.
    /farol: m.[海]標識台; [船・機関車などの]前灯、ヘッドライト(farol de tope; [英語] head-light); ランタン、カンテラ、 灯篭(とうろう); 外灯(→ farola)、ガス灯、街灯; ちょうちん; 信号灯(farol de señales).

    linternón: m.[linternaの増大形][海]船尾灯(せんびとう)、船尾油灯; 大型カンテラ(ランタン・角灯).

    liña: 道糸(→ lienza, cordel).
    /liña de mano: 手釣り.

    liñonera: 縁綱(へりづな)、刺し網の縦; 縁糸(へりいと)、目通し(→ matafion).

    liñuelo: m.[綱索の]よりこ、縒(よ)りひも、子縄.

    liquidación: f.清算、決済; 液化.
    /liquidación de avería: 海損清算.
    /liquidación de avería gruesa: 共同海損清算.
    /liquidador, dora: adj.清算する、m. y f.清算人→ liquidador de avería gruesa: 共同海損清算人[英語: average adjuster].
    /liquidar: [他動]清算する; 液化する.
    /liquidarse: [再動]液化する.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    lisa: f.[魚]ドジョウ(cf. locha); [魚]ボラ(=mújol)[英語: mullet, [学名]Mugil capito].
    /lisa, mújol, [学名]Mugil cephalus: [英語][魚]mullet.
    /liza: f.[魚]ボラ科の魚.
    /múgil: m.[魚]ボラ(=mújol).

    lista: f.表、一覧表、リスト; 縞(しま)、縞模様.
    /a listas: 縞(筋)のある、縞模様の.

    listo, lista: adj.賢い、利口な; 用意のできた、準備の整った.
    /estar listo(lista): 用意ができた→ ¿Está listo?: 用意がいいか?、用意はできたか?
    /listos para virar: [帆船用語]回頭用意! [英語]Ready about!.

    listón: m.細長い板、木摺(きずり)[英語: lath, slat, batten].

    litera: f.[船室・列車などの壁に作り付けられた]寝台、寝棚; 二段ベッド [英語]couch; berth.
    /camára de dos literas: 2人用寝台船室 [英語]two berth cabin.

    litófago, ga: adj.[動]石を食う<軟体動物>、穿石(せんせき)類の<貝類>、[名詞][動]石を食う軟体動物、 穿石(せんせき)動物.

    litófito: m.[植][海中の]岩生植物; [動][サンゴ虫などの]石灰質生物.

    litoral: adj.沿岸の、沿海の、海岸の、m.沿岸、沿海、沿海地方; 海辺.
    /fauna litoral: 沿岸動物.
    /la plataforma marina ubicada en el litoral del estado de Río de Janeiro: リオ・デ・ジャネイロ州沿岸(沿海)に 位置する海上プラットフォーム.
    /litoral, costero(ra); a lo largo de la costa: adj.沿岸の.
    /regiones litorales: 沿岸地方.
    /zona litoral 沿岸地帯.

    litosfera: f.[地質]岩石圏、地殻.

    lixiviar: [他動][化学]浸出する[英語: to leach]/lixiviación: f.[化学]リーチング、浸出処理、溶剤処理.

    liza: f.[魚]ボラ(=mujol)、ボラ科の魚.

    lobagante: m.[動]ロブスター、ウミザリガニ、ザリガニ [同義] bogavante.

    lobina: f.[魚]スズキ(→ lobo, lluvina, lubina, róbalo).

    lobo: m.[魚]ドジョウ[科の魚]; [魚]スズキ [同義] foca; [動]オオカミ、狼; [ラ米]キツネ、コヨーテ.

      /boca de lobo: [帆船の]檣楼昇降口 [英語: lubber's hole].
      /lluvina: f.[魚]スズキ(=lubina).
      /lobo acuático: [ラ米: ラ・プラタ][動]カワウソ(川獺).
      /lobo de mar: [口語]老練な船乗り(水夫)、ベテランの船員[英語: old sea-dog]; 水兵、水夫[英語: jack-tar]; [ラ米: チリ][動]アシカ(海驢)[英語: sea-dog].
      /lobo marino: [動]アザラシ→ reserva de lobos marinos: アザラシ保護区.
      /lobo marino: m.[動]アシカ(海驢)[英語: sea lion, Otariidae] [文例]lobo marino: también se llama "león marino" o "lobo marino de un pelo": 「lobo marino」はまた「león marino」あるいは「lobo marino de un pelo」とも呼ばれる.
      [参考][英語]sea lion: n.[動物]大型のアシカ、[特に]トド.

      [参考][英語]
      /Otaria: n.[動]オタリア [参考]アシカ科の哺乳動物(アシカの仲間)。南米(ペルー、ウルグアイなど)沿岸に棲息する.
      「オタリア(学名: Otaria flavescens)」は、ネコ目(食肉目)アシカ亜目(鰭脚亜目)アシカ科オタリア属の海生哺乳類である。 オタリア属はオタリア一種のみで構成される。英語名は「South American sea lion」である。学名は「Otaria flavescens」であるが、 以前は「Otaria byronia」であった。また、「Southern Sea Lion」とも「Patagonian sea lion」とも呼ばれる。 スペイン語名は「lobo marino de un pelo」である。
      /South American sea lion: [動]オタリア [画像(z22284.jpg)/サンシャイン水族館].
      [参考]アシカやアザラシなどのように、四肢が鰭(ひれ)状に進化したものを鰭脚類(ききゃくるい)という; アシカの仲間は14種類ある;  カリフォルニアアシカは北米大陸西岸に、オタリアは南米大陸沿岸に生息する; アシカの英名は「sea lion」; 繁殖期には雄1頭の周り にメス数10頭が集まりハーレムを形成する.

    lobo marino de un pelo: [参照]lobo.

    localizar: [他動]…の位置(所在)を突き止める、特定する、位置を測定する[英語: to position, to locate]; [及ぶ範囲を]局限する、 局地化する/localización: f.位置測定、所在の突き止め(確認・特定); 局地化.

    loco, ca: adj.[機械などが]狂った、緩んだ、ガタガタする; 気の狂った.
    /aguja loca: 狂った磁針.
    /piedra loca: 海泡石(かいほうせき).

    loco: n.[貝][ラ米:チリなどの]アワビ、チリアワビ.

    locha: f.[魚]ドジョウ(泥鰌)(→ loche).

    lodo: m.泥; [鉱]スラッジ、泥滓(でいし) [同義語]barro, fango [参考][英語]silt, mud, slime, sludge/lodoso, sa: adj.泥だらけの、泥んこの.

    lofio: m.[魚]アンコウ、クツアンコウ.

    lofobranquio, quia: adj.[魚]総鰓(そうさい)類の、ヨウジウオの、竜の落し子の、m.pl.(los ~s)総鰓類 (タツノオトシゴの類)、竜の落し子科.

    lo/lo: [英語] lift-on/lift-off.

    loma: f.丘、小山 [同義]colina.

    lombriz de tierra: [動]ミミズ.

    lona: f.[船の]帆、帆布(ほぬの)、テント地; ズック; テント、天幕、大テント、シート; [厚手の]木綿地、カンバス、キャンバス [英語]canvas; sail-cloth.

      /bote de lona: ズック製ボート [英語]canvas boat.
      /lona de coy: ハンモック地[英語: hammock cloth] [参考]coy: m.[海]ハンモック、つり床.
      /lona de protección: ハッチ・テント[英語: hatch tent].
      /lona de trama simple: 一重のカンバス[英語: single-ply canvas] [参考]trama: 横糸.
      /loneta: f.[ラ米]木綿地; 帆布、ズック.
      /manguera de lona: ズック製ホース [英語]canvas hose.
      /saco de lona: ズック製袋・バッグ [英語]canvas bag.
      /velamen: m.[海]帆の全体、[一隻分の]帆一式(=velaje, trapío) [英語]set of sails; canvas.

    londro: m.一本マスト(一本檣)の大三角帆の船[英語: londro].

    loneta: f.[ラ米]木綿地; 帆布、ズック [参照]lona.

    longitud: f.長さ; [四角い]旗の水平の長さ; [横帆の]横の寸法; [横に対して]縦; [地理]経度、経線 [対語]latitud緯度; [天]黄経 [語例]barco de alrededor de 10-15 metros de longitud: 長さ10-15メートルほどの船.
    /30o longitud Este: 東経30度線.
    /longitud caudal: 尾叉長(びさちょう)[英語: fork length].
    /longitud horquilla: [魚の]尾叉長 [参考] horquilla: f.又(また)になった物.
    /longitud total: [魚の]全長.
    /meridiano de origen: 本初子午線.

    longitudinal: adj.経度の、経線の; 黄経の; 縦の、長さの.
    /alzado: m.正面図、立面図.
    /alzado longitudinal.
    /longitudinalmente: adv.縦に.
    /una ola longitudinal: [海]縦波(たてなみ).
    /sección longitudinal: [英語]sheer plan.

    lonja: f.薄切り、スライス、切り身.
    /lonja de carne cruda de pescado: 刺身、刺し身.

    lonja: f.商品取引所[14~16世紀にイベリア半島のアラゴン王国に設置された; 穀物の取引の他、傭船、 海事保険なども取り扱った][英語: exchange center].

    loó: 風上、船首を風上に向けること[英語: luff]/meter de loó: =luff.

    [参考][英語]luff: vi.船首を風上に向ける、ラフする、風の来る方向にコースを変える; [帆が]両側から風を受けてはためく、シバーする [推力を失うことになる]、vt.[海][船・船首を]風上に向ける、[帆走において]さらに風上に詰めて走る、[舵を]船首が風上に向くように取る; [ヨット][相手]の風上に出る、ラフする、n.[海]詰め開き [船を風上にやること]; 縦帆の前縁(前辺)、ラフ [fore leechともいう;  四辺形の縦帆の前縁を指すことが多い][the forward edge of a sail]; [英国]船首の湾曲部[loofともう].

    Lorán: [英語]Long Range Radio Navigation, Loran, LORAN.
    /navegador Lorán C: instrumento que indica la posición del buque en el mar. Se da en latitud y en longitud [英語]Loran C navigator.

    lorcha: f.[海][シナ海の]はしけ、軽走沿海船; ロルシャ[ポルトガル租界地のマカオで初めて建造された西洋型中国船;  ヨーロッパ型の船体にジャンク式艤装をなす快速帆船].

    lord: m.[英語][pl. lores]卿(きょう).
    /el primer lord del Almirantazgo: [英国の]海軍大臣.

    lota: f.[魚]カワメンタイ [タラ科の淡水魚] [英語]burbot, Lota vulgaris.

    loxodromia: f.[海]航程線(こうていせん)、等角航程(とうかくこうてい).

    loxodrómico, ca: adj.[海]航程線の [英語]loxodromic.
    /derrota loxodrómica: [英語]rhumb line.
    [参考][英語]rhumb
    : n.[海]航程線、ラムライン(=rhumb lline); 羅針(らしん)方位 [32点の1]、羅針方位線; 羅針方位2点間の角距 [11度15分、11o15'].
    [参考][英語]rhumb line
    : n.[海]航程線、航程の線 [loxodromic line, loxodromic curveともいう] [注]船が一定のコンパス方向を 保っている時に描く線で、各子午線に同一角度で変わる。各経度線と等角度の線、即ち漸長海図上では直線で、大圏海図上では 曲線で示される→rhumb line sailing: n.航程線航法.
    /navegación loxodrómica: [英語]loxodromic navigation.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    loza: f.[集合的]陶磁器.

    lúa: 風下舷[英語: lee side] [参考][英語]leeside, lee side: n.[海]風下、風下側(leeward side); 風下舷.
    /tomar por la lúa: 追い風での帆走中、船首を風下に落として、風を受ける舷を変える[英語: to bring by the lee].

    lubigante: m.[動]ウミザリガニ、ザリガニ(=bogavante, lobagante).

    lubina: f.[魚]スズキ(=róbalo)、鱸(→ lobo, lluvina, lubina, róbalo)[英語: sea bass].
    [参考]lubina: f.[その他のスペイン語]llobarro(m), magallón(m), robaliza(f), róbalo(m)[英語: sea bass].
    /lubina: [魚][英語]peacock fish, [学名]Labrus variegatus.
    /lubina: [魚][英語]wrasse, [学名]Labrus trimaculatus.

    lucera: f.明かり取り、採光窓(さいこうまど)、天窓 [同意語] claraboya.

    lucerna: f.明かり取り、採光窓、天窓; シャンデリア; [魚]セミホウボウ科の海水魚、セミホウボウ(=milano); [昆]ホタル.

    luchadero: m.帆の縁に縫い付けた、補強用の縁布[英語: tabling] [参考][英語]tabling: n.[海][帆の縁を補強する]縁布(ふちぬの); [集合的]ナプキン類、食卓布地; 表にすること [参照][英語]table.

    luche: m.[ラ米: チリ][海藻の]アオサ.

    lucio: m.潮だまり、潮溜り、引き潮後の水たまり、タイド・プール.

    lucio: m.[魚]カワカマス[の一種]; カマス.
    /lucio: [英語]pike, [学名]Esox lucius.

    ludimiento: m.こすること、摩擦; [帆・索具が]こすれること、[こすれて]磨耗すること.
    /colidir: ludirの古語.
    /ludir: [帆・索具が]こすれる、[こすれて]磨耗する.

    lugre: m.[海]ラガー [3本マストの小型帆船]、ラグスル(lugsail)で艤装された帆船[種々の帆装形式がある] [英語]lugger.

    lula: f.[ガリシヤで]イカ(=calamar).

    lumbrera: f.明り採り、天窓(てんまど)、採光窓[英語: skylight]; [船]舷窓(げんそう)、艙口(そうこう)、ハッチ; 通風孔、通気孔; 光、発光体 [参照][英語]port.
    [参考][英語]skylight: n.[屋根・天井の]天窓、明かり採り、スカイライト; 天空光、スカイライト [空の散光・反射光].
    /lumbre: f.火、炎; 明かり、灯火.
    /lumbrera basculante: 開閉式天窓[英語: hinged skylight] [参考]basculante: adj.上下に動く→ puente basculante: 跳ね橋.
    /lumbrera de cubierta: [英語]deck light.
    /lumbrera de máquinas: 機関室の天窓[英語: engine room skylight].

    luna: f.月; [魚]マンボウ、翻車魚(=pez luna).

      /edad de la luna: 月齢 [英語]moon's age.
      /pez luna: [魚][マンボウなどの]形の円い魚.
      /luna creciente: 上弦の月 [英語]crescent; 1st quarter.
      /luna llena: 満月 [英語]full moon.
      /luna menguante: 下弦の月 [英語]last quarter.
      /luna nueva: 新月 [英語]new moon.
      /lunación: f.太陰暦[新月から新月までの1ヵ月; 29日]、太陰月[英語: lunation].
      /lunar: adj.月の、太陰暦の.

    luz: f.(pl. luces)光、光線; 明かり、ライト、灯火、…灯; [管などの]内径; [橋などの]径間(けいかん)、スパン; ふところ[釣り針の場合](→ seno, abra).
    [語例]Enciende la luz para trabajo de(en) cubierta: 甲板作業灯を点けよ.

      灯・灯火のいろいろ
      /luces de navegación: 航海灯 [英語]navigation lights.
      /luz de ancla: 錨泊灯→ Ponga la luz de ancla.: 錨泊灯をつけよ.
      /luz de aro salvavidas: 救命浮環灯(きゅうめい・ふかんとう)[英語: lifebuoy light] [参考]aro: m.輪、環(わ・かん)、リング/ aro de pistón(émbolo): ピストンリング/aro de un tonel: 樽のたが.
      /luz de babor: 左舷灯 [参考]babor: m.[海][船の]左舷(さげん) [対語]estribor [英語]port; larboard.
      /luz coronamiento: 船尾灯 [英語]stern light [参考]coronamiento, coronamento: m.[海]船尾の上部・上端(じょうたん)、 船尾の舷(げん).
      /luz de costado: side light [英語]side light.
      /luz de costado de babor: 左舷灯 [英語]port side light.
      /luz de costado de estribor: 右舷灯 [英語]starboard side light.
      /luz de encendido automático: 自動(自己)点火灯[英語: self-igniting light].
      /luz de enfilación: 導灯[英語: leading light, range light] [参考]enfilar: [他動][ある]方向に向かう、[…を]通って進む;  数珠つなぎにする; 一列に並べる.
      /luz de estela: [英語]wake light [参考]estela: f.[船などの]航跡、[船舶の]伴流.
      /luz de estribor: 右舷灯 [参考]estribor: m.[海][船の進行方向に向いて]右舷(うげん)[英語: starboard].
      /luz de fondeo: 停泊灯[英語: anchor light, riding light] [参考]fondeo: m.[海]停泊、投錨 [参考][英語]ride: (rode, ridden, riding)vi.[船が]停泊(碇泊)する(→ to lie at anchor)、vt.[船を]つなぐ、碇泊・停泊させる (to keep at anchor)→ to ride a ship at anchor: 船を停泊させる.
      /luz de navegación: (pl.: luces de navegación)航海灯 [英語]nagation light, navigation lamp.
      ・ indicador de luces de navegación: 航海灯指示器 [英語]navigation lights indicator [参考]indicador: m.指示器、 メーター.
      /luz de ocultaciones: 明暗灯[英語: occulting light] [参考][英語]occulting: n.明暗灯、明滅灯 [略: Occ.]→ occulting light: n.[海][灯台などの]明暗光、明滅灯.
      /luz de popa: 船尾灯 [英語]stern light.
      /luz de posición: [海・空]位置灯.
      /luz de remolque: 曳航灯 [英語]towing light.
      /luz de Santelmo: 聖エルモの火、セントエルモの火 [英語]fuego de Santelmo.
      /luz de señales: 信号灯 [英語]signalling lights.
      /luz de sin gobierno: 運転不自由灯[英語: not-under-command light].
      /luz de stela: 船尾灯.
      /luz de tope: 檣灯 [英語]masthead light [参考]tope: m.端、先端; [海][トップマストの]檣頭(しょうとう); 檣楼員.
      /luz de tope de popa: 後檣灯 [英語]after masthead light.
      /luz de tope de proa: 前檣灯 [英語]fore masthead light.
      /luz de tope adicional: 後檣灯.
      /luz flotante: 浮標灯 [英語]floating light.
      /luz giratoria: 旋回灯[英語: revolving light].
      /luz indicadora: 指示灯 [英語]indicating light.
      /luz indicadora de funcionamiento: 航走灯[檣灯、舷灯、船尾灯など] [英語: running light].
      /luz indicadora de operaciónes de pesca: 漁労中であることを示す灯火[英語: fishing light; light indicating the under-fishing-operations].
      /luz Holmes: ホルムズライト [英語]Holmes light.
      /luz Morse: モールス信号灯[英語: Morse code light].
      /luz piloto: パイロット・ランプ.
      /luz reglamentaria: 法定上の灯火[英語: regulatory light].
      /luz sin vigilancia: 無看守灯[英語: unwatched light].
      /luz Very: ベリー式信号灯[英語: Very's light].

      灯台などの光質
      /luz alternativa: 互光 [英語]alternating light.
      /luz alternativa de grupos de destellos: 群閃互光 [英語]alternating group flashing light.
      [参考]destellar: [他動]閃光を放つ、ぴかっと光る、明滅(点滅)する/destello: m.閃光、閃光信号.
      /luz alternativa de grupos de ocultaciones: 群明暗互光 [英語]alternating group occulting light.
      /luz alternativa de ocultaciones: 明暗互光 [英語]alternating occulting light[英語].
      /luz destellos: 閃光 [英語]flashing light.
      /luz destellos rápidos: 急閃光 [英語]quick flashing light: [英語].
      /luz de Bengala: [信号・舞台用などの]ベンガル花火.
      /luz de grupos de destellos: 群閃光 [英語]group flashing light.
      /luz de grupos de ocultaciones: 群明暗光 [英語]group occulting light.
      /luz de relámpago, luz relámpago: 閃光(せんこう) [参考]relámpago: m.稲妻、電光; 閃光(せんこう)、きらめき、adj.瞬時の、電光石火の.
      /relampagueante: adj.閃光を発する、きらめく.
      /relampaguear: [自動]閃光を発する、きらめく; 点滅する.
      /luz fija: 不動光 [英語]fixed light.
      /luz fija y de destellos: 連成不動閃光 [英語]fixed and flashing light.
      /luz fija y de grupos de destellos: 連成不動群閃光 [英語]fix and group flashing light.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    ll-

    llambria: f.岸壁.

    llamada: f.呼ぶこと、呼び声、大声で呼ぶこと; 呼び掛け、挨拶; 船にどこから来たかと尋ねること[英語: hail]、vt.…に 挨拶する; …に呼びかける.
    [参考][英語]hail: vi.[海][船に]呼びかける、信号する、大声を上げる、vt.[船・車・人を]声高に呼ぶ; …に挨拶する(salute) → to hail from: [船が]…から来る(to come from)→ The ship hails from Seattle.: シアトル[から]の船である.
    /llamada de socorro: 救難信号、SOS; 助けを呼ぶ声 [英語]distress call, S.O.S.

    llamar: → [再動] llamarse: [海][風向きが]変わる; …という名前である [参考][英語]haul: vi. 引っ張る; [海][船が]針路を変える、針路を風の方に変える; 風向(風向き)が変わる(shift)[around]、風が反時計回りに変わる、風が前に変わる.

    llana: f.[左官の]こて; 平原、平野、平地、adj.平らな/llanada: f.平地、平原、平野/llanura: f.平原、平野→ la llanura pampeana: パンパ平原(pampa)/mar llana: 平穏な海[英語: smooth sea].

    llano, na: adj.平らな、m.平地、平原.
    llave: f.スパナ、レンチ; 鍵、キー; [ガスなどの]栓(コック); [水道の]蛇口、水栓; [電気の]スイッチ; 要、キーポイント;  [解決の]鍵; [解読などの]手掛かり、糸口.
    /llave de dos bocas: 両口スパナ.
    /llave de tubo: パイプスパナ、パイプレンチ.
    /llave francesa: モンキースパナ、モンキーレンチ.
    /llave inglesa: スパナ [英語: spanner]、モンキースパナ(モンキーレンチ)[英語: monkey wrench]、自在スパナ、パイプレンチ.
    /tuerca: f.ナット、雌ネジ→ llave de tuercas: リングレンチ、ねじ回し [参照]herramienta, 工具.

    lleno, na: adj.いっぱいの; [月・潮が]満ちた、m.満月; [pl.][海][船体の]中腹部.

      /aguas llenas: 満潮(まんちょう)(=pleamar).
      /llenos de popa: バトック [英語]buttocks.
      [参考][英語]buttock: n.[海](通例pl.)バトック; 船尾端部、船尻 [counter([海]船尾突出部)とrun([海]船尾[尖]端部)の中間]; 船尾; (通例~s)尻(しり)、臀部(でんぶ)部.
      /proa llena: 丸みを帯びた船首 [英語]bluff bow.
      [参考][英語]bluff: adj.[海][船の舳(へさき)・船首が] 丸みを帯びた、ずんぐりした; [海岸・岬などが] 切り立った(steep)、 絶壁の、断崖(だんがい)の、急峻の.

    llevar: → llevar el timón: 操舵する.

    llobarro: m.[魚]lubina(f), llobarro(m), magallón(m), robaliza(f), róbalo(m) [英語: sea bass, sea perch, bass].
    lloquena: f.[ラ米: ペルー・ボリビア][Titicaca湖で漁に用いる]銛(もり)、やす.

    lluvina: f.[魚]スズキ(=lubina).
    /lobo: m.[魚]スズキ [同義] foca; [動]オオカミ.

このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]